'Twas the night before Christmas, when all through the houseNot a crea dịch - 'Twas the night before Christmas, when all through the houseNot a crea Việt làm thế nào để nói

'Twas the night before Christmas, w


'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds;
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter's nap,
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from my bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow,
Gave a lustre of midday to objects below,
When what to my wondering eyes did appear,
But a miniature sleigh and eight tiny rein-deer,
With a little old driver so lively and quick,
I knew in a moment he must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name:
"Now, Dasher! now, Dancer! now Prancer and Vixen!
On, Comet! on, Cupid! on, Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!"
As leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the housetop the coursers they flew
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too—
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a pedler just opening his pack.
His eyes—how they twinkled! his dimples, how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard on his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke, it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly
That shook when he laughed, like a bowl full of jelly.
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread;
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight—
“Happy Christmas to all, and to all a good night!”
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
' Twas vào đêm trước Giáng sinh, khi tất cả thông qua nhàKhông phải là một sinh vật đã khuấy, thậm chí không một con chuột;Các vớ được hung do ống khói với việc chăm sóc,Hy vọng rằng St. Nicholas sớm sẽ có;Các em được nép mình tất cả snug trong giường của họ;Trong khi tầm nhìn của đường-mận nhảy múa trong đầu họ;Và mẹ cô ' kerchief, và tôi trong cap của tôi,Đã chỉ định cư não của chúng tôi để ngủ một mùa đông dài,Khi ra trên bãi cỏ ở đó nổi lên như một clatter,Tôi xuất hiện từ giường của tôi để xem những gì là vấn đề.Đi đến cửa sổ tôi đã bay như một đèn flash,Tore mở cửa chớp và ném lên sash.Mặt trăng trên vú của tuyết mới rơi,Lustre trưa cho các đối tượng dưới đây,Khi những gì để mắt tôi tự hỏi đã xuất hiện,Nhưng một xe trượt tuyết thu nhỏ và tám nhỏ rein-deer,Với một trình điều khiển cũ ít vì vậy, sống động và nhanh chóng,Tôi biết trong một thời điểm ông phải là St Nick.Nhanh hơn so với eagles coursers của mình họ đến,Và ông whistled, và hét lên, và kêu gọi họ theo tên:"Bây giờ, Dasher! bây giờ, Dancer! bây giờ Prancer và Vixen!Ngày, sao chổi! trên Cupid! trên Donner và blitz!Trên porch! để phía trên cùng của tường!Bây giờ dấu gạch ngang đi! dấu gạch ngang đi! dấu gạch ngang đi tất cả!"Khi rời khỏi đó trước khi bay hurricane hoang dã,Khi họ gặp một trở ngại, gắn kết với bầu trời;Vì vậy lên đến housetop các coursers họ đã bayVới đầy đủ các đồ chơi, và St. Nicholas sleigh quá —Và sau đó, trong một lấp lánh, tôi nghe nói trên mái nhàPrancing và pawing của mỗi móng nhỏ.Như tôi đã vẽ trong đầu của tôi, và đã chuyển xung quanh,Xuống ống khói St. Nicholas đi kèm với một ràng buộc.Ông được mặc quần áo tất cả trong lông, từ đầu đến chân của mình,Và quần áo của mình đã được tất cả các tarnished với tro và Bồ hóng;Một bó của ông có bao la trên lưng, đồ chơiVà ông trông giống như một pedler chỉ mở bầy.Đôi mắt của ông-làm thế nào họ twinkled! ông lõm, làm thế nào vui vẻ!Má của ông đã như hoa hồng, mũi của mình như một anh đào!Miệng nhỏ người khôi hài của ông đã được rút ra như một cánh cung,Và bộ râu trên cằm của ông đã trắng như tuyết;Các gốc của một ống ông tổ chức chặt chẽ trong hàm răng của mình,Và khói, nó bao quanh đầu như một vòng hoa;Ông có một khuôn mặt rộng và một chút vòng bụngĐó bắt khi ông cười, giống như một bát đầy đủ jelly.Ông là chubby và plump, một gia tinh cũ phải vui vẻ,Và tôi cười khi tôi thấy anh ta, mặc dù bản thân mình;Một wink mắt của ông và xoắn một đầu của ôngSớm cho tôi biết tôi đã không có gì để oai;Ông nói không phải là một từ, nhưng đã đi thẳng vào công việc của mình,Và đầy đủ tất cả các vớ; sau đó bật với một jerk,Và đặt ngón tay của mình sang một bên của mũi của mình,Và đưa ra một gật đầu, lên ống khói ông tăng;Ông sprang để xe trượt tuyết của mình, cho nhóm của ông đã cho một cái còi,Và đi tất cả họ đã bay như xuống một thistle.Nhưng tôi nghe ông la lên, ere ông đã lái xe ra khỏi cảnh —"Chúc mừng Giáng sinh cho tất cả, và để một đêm tất cả tốt!"
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

'TWAS đêm trước Giáng sinh, khi tất cả các thông qua nhà
Không một sinh vật đang khuấy, thậm chí không một con chuột,
The vớ được treo bằng các ống khói với việc chăm sóc,
trong hy vọng rằng Thánh Nicholas sớm sẽ ở đó;
Những trẻ em được nép tất cả snug trong giường của họ;
Trong khi tầm nhìn của đường mận nhảy múa trong đầu họ;
Và mẹ trong 'chiếc khăn của mình, và tôi ở nắp của tôi,
Có phải chỉ giải quyết não của chúng ta đối với giấc ngủ ngắn một mùa đông dài của,
Khi ra trên bãi cỏ có nảy sinh một kêu vang như vậy,
Tôi sinh ra từ giường của tôi để xem có chuyện gì.
Away để các cửa sổ tôi đã bay như một flash,
Tore mở các cửa chớp và ném lên khung kính.
Mặt trăng trên ngực của tuyết mới rơi,
Đã đưa ra một ánh của trưa để các đối tượng dưới đây,
khi những gì để đôi mắt tự hỏi tôi đã xuất hiện,
nhưng một chiếc xe trượt tuyết nhỏ và tám nhỏ kiềm chế-nai,
Với một driver cũ chút rất sống động và nhanh chóng,
tôi biết trong một lúc, anh phải St. Nick.
More nhanh chóng hơn so với đại bàng của mình coursers họ đến,
Và ông huýt sáo, và hét lên, và gọi họ bằng
tên:!!! "Bây giờ, công tử bây giờ, Dancer giờ Prancer và
Vixen! On, Comet trên, Cupid! trên, Donner và Blitzen!
Để đầu hiên nhà! đến đỉnh tường!
Bây giờ dash đi! dash đi! dash đi tất cả "!
Là lá mà trước khi trận cuồng bay hoang dã,
Khi họ gặp một trở ngại, gắn với bầu trời;
Vì vậy, lên đến mái nhà các coursers họ bay
Với đầy đủ xe trượt tuyết của đồ chơi, và St. Nicholas too-
Và sau đó , trong nháy, tôi nghe trên mái nhà
Prancing và gãi của mỗi móng ít.
Như tôi đã vẽ trong đầu tôi, và đã quay lại,
xuống ống khói St. Nicholas đến với một ràng buộc.
Ông mặc đồ lông thú, từ đầu đến chân của mình,
và quần áo của mình đều bị lu mờ với tro và muội;
Một bó đồ chơi mà cậu đã ném vào
lưng,. Và ông trông giống như một pedler chỉ cần mở gói của ông
đôi mắt, làm thế nào ông họ lấp lánh lúm đồng tiền của mình, làm thế nào! ! vui
má anh như hoa hồng, mũi của mình như một anh đào!
chút miệng chọc cười của ông đã được rút lên như một cây cung,
và bộ râu trên cằm anh đã trắng như tuyết;
Các gốc của một đường ống, ông được tổ chức chặt chẽ trong răng của mình,
Khói, nó bao quanh đầu như một vòng hoa;
Ông đã có một khuôn mặt rộng và một cái bụng tròn nhỏ
đó lắc khi anh cười, giống như một bát đầy thạch.
Ông là mũm mĩm và đầy đặn, một elf cũ vui vẻ bên phải,
và tôi cười khi tôi nhìn thấy anh ấy, mặc dù bản thân mình;
Một cái nháy mắt của mắt mình và xoay một đầu
Soon đã cho tôi biết rằng tôi không có gì để sợ hãi;
Ông không nói một lời nào, nhưng đi thẳng vào công việc của mình,
và điền tất cả các loại vớ ; sau đó quay lại với một jerk,
và đặt ngón tay của mình sang một bên mũi của mình,
và đưa ra một cái gật đầu, lên ống khói, Ngài sống;
Ông mọc để xe trượt tuyết của mình, đội bóng của ông đã đưa ra một tiếng còi,
Và đi tất cả họ đều đã bay như xuống của một thistle .
Nhưng tôi nghe ông kêu lên, ere anh lái xe ra khỏi sight-
"Giáng sinh vui vẻ cho tất cả, và cho tất cả một đêm tốt!"
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: