44200:24:01,300 --> 00:24:02,400There must've been something inside hi dịch - 44200:24:01,300 --> 00:24:02,400There must've been something inside hi Việt làm thế nào để nói

44200:24:01,300 --> 00:24:02,400The

442
00:24:01,300 --> 00:24:02,400
There must've been something inside him.

443
00:24:02,400 --> 00:24:03,840
That's why he's bleeding.

444
00:24:04,620 --> 00:24:06,360
That's why he was holding his chest.

445
00:24:06,360 --> 00:24:09,720
That's why he wanted up on deck. Must be a beacon.

446
00:24:09,720 --> 00:24:11,940
What do you got in there, huh? A little homing device?

447
00:24:11,960 --> 00:24:12,590
Is that what that is?!

448
00:24:12,590 --> 00:24:14,830
There's nothing you can do about it now.

449
00:24:15,390 --> 00:24:17,180
My people know exactly where you are.

450
00:24:17,180 --> 00:24:19,550
Oh, they're your people now? Is that right?

451
00:24:19,550 --> 00:24:21,660
Yeah. My people.

452
00:24:22,370 --> 00:24:25,720
We have already taken Europe, all of it.

453
00:24:26,940 --> 00:24:28,360
The people like me.

454
00:24:31,020 --> 00:24:34,780
On my ship, they all...like me.

455
00:24:35,680 --> 00:24:37,750
All...like me.

456
00:24:38,090 --> 00:24:39,710
Sobreviveremos.

457
00:24:40,190 --> 00:24:41,880
Sobreviveremos.

458
00:25:07,720 --> 00:25:08,930
What's going on here?

459
00:25:11,740 --> 00:25:12,510
You're right.

460
00:25:12,760 --> 00:25:14,270
There's something there. It's causing damage.

461
00:25:14,270 --> 00:25:16,440
We have to open him up. You're the most qualified.

462
00:25:17,040 --> 00:25:18,940
- What? Here? - Can't take him below decks,

463
00:25:18,940 --> 00:25:20,410
Not while he's thrashing around like that.

464
00:25:20,410 --> 00:25:21,560
Sedating him.

465
00:25:22,590 --> 00:25:24,800
- Shh! Quiet! - I'm not in the habit of operating on somebody

466
00:25:24,810 --> 00:25:26,690
who's clearly resistant to help.

467
00:25:27,210 --> 00:25:28,860
I'm not even sure that it's legal!

468
00:25:28,950 --> 00:25:30,880
Legal? According to who?

469
00:25:31,300 --> 00:25:34,080
He could've been broadcasting to an enemy sub this whole time.

470
00:25:34,080 --> 00:25:36,820
Blood pressure's dropping. Pulse is 125 and weak.

471
00:25:36,910 --> 00:25:38,090
He's bleeding internally now.

472
00:25:38,090 --> 00:25:39,700
Well, looks like he's gonna die anyway.

473
00:25:39,700 --> 00:25:41,660
Why we wasting our time trying to cut it out of him?

474
00:25:41,660 --> 00:25:42,950
We should just throw him overboard.

475
00:25:42,960 --> 00:25:44,580
That certainly would be the most expedient thing to do.

476
00:25:44,580 --> 00:25:46,300
All right, all right, I will do it.

477
00:25:48,200 --> 00:25:49,920
- Where's the equipment? - I'll get it.

478
00:25:50,490 --> 00:25:53,000
Let's move him. Need some help.

479
00:26:35,810 --> 00:26:36,790
Do you see it?

480
00:26:37,280 --> 00:26:38,250
Not yet.

481
00:26:39,030 --> 00:26:40,910
It's an incredibly large bleed.

482
00:26:41,940 --> 00:26:43,700
We don't have time to blood type him.

483
00:26:44,620 --> 00:26:46,880
We have a universal blood donor onboard?

484
00:26:47,190 --> 00:26:49,040
Somebody with o-negative blood?

485
00:26:52,210 --> 00:26:53,750
Hell, he can have my damn kidney

486
00:26:53,760 --> 00:26:55,640
if it'll get that thing out of there any quicker.

487
00:26:55,660 --> 00:26:56,670
Give me a needle.

488
00:26:57,470 --> 00:27:00,260
Where is he? How many miles out?

489
00:27:00,640 --> 00:27:01,650
I put them...

490
00:27:04,010 --> 00:27:05,890
just inside 40 miles, sir.

491
00:27:06,710 --> 00:27:10,120
And that beacon could easily have a 30-mile range.

492
00:27:11,980 --> 00:27:15,260
- Green deck. Get the helo in the air. - Yes, sir.

493
00:27:19,840 --> 00:27:22,670
Bridge, set flight quarters. Helo's cleared.

494
00:27:23,470 --> 00:27:24,470
Green deck.

495
00:27:33,670 --> 00:27:38,050
T.A.O., have bridge come to course 0-1-0.

496
00:27:38,110 --> 00:27:39,150
T.A.O.I.

497
00:27:39,660 --> 00:27:41,740
North, sir? For open water?

498
00:27:41,750 --> 00:27:44,020
Let's see if we can do it without him hearing.

499
00:27:45,050 --> 00:27:46,000
T.A.O.,

500
00:27:46,840 --> 00:27:48,860
5-degree increments,

501
00:27:49,380 --> 00:27:51,840
10 to 15 seconds apart,

502
00:27:52,430 --> 00:27:53,480
randomly.

503
00:27:54,320 --> 00:27:55,100
Yes, sir.

504
00:27:56,380 --> 00:27:58,650
We might just sound like those porpoises.

505
00:28:01,300 --> 00:28:03,000
It's punctured the esophagus.

506
00:28:03,460 --> 00:28:06,320
Currently lodged in the wall of the lower left carotid,

507
00:28:06,320 --> 00:28:08,420
Just about the union at the ascending aorta.

508
00:28:08,420 --> 00:28:09,910
We need to get a suture in the artery wall

509
00:28:09,910 --> 00:28:13,080
before we remove it or he'll die as soon as it comes out.

510
00:28:13,160 --> 00:28:16,430
Number 6 suture on a 5-inch hemostat.

511
00:28:17,250 --> 00:28:18,670
Bayonet forceps.

512
00:28:20,710 --> 00:28:21,480
Thank you.

513
00:28:22,220 --> 00:28:24,920
We're not doing nothing if I can't hear shite!

514
00:28:24,920 --> 00:28:26,250
Why don't you grow a set, would you?

515
00:28:26,250 --> 00:28:27,490
We fire now, he won't --

516
00:28:27,490 --> 00:28:30,080
At what? Fire at what, you moppet?

517
00:28:30,080 --> 00:28:32,890
- Are you -- - I said shut it! Shut it!

518
00:28:32,890 --> 00:28:34,150
There's still a chain of command here!

519
00:28:34,150 --> 00:28:36,570
Enough! I don't want to hear any more

520
00:28:36,570 --> 00:28:39,240
of your bloody squawking, all right?

521
00:28:39,240 --> 00:28:42,000
Now, what are the options? Sonar?

522
00:28:42,000 --> 00:28:43,590
Still no signal on passive.

523
00:28:43,590 --> 00:28:46,280
- Weapons? - Armed, loaded, ready to fire.

524
00:28:46,280 --> 00:28:47,820
Why don't we hear 'em? Have they dead stopped?

525
00:28:47,830 --> 00:28:49,370
Let's go active sonar.

526
00:28:49,370 --> 00:28:52,460
- He'll hear us. - What choice do we have?

527
00:28:52,830 --> 00:28:55,230
If you ask me, they could be bloody hearing us now.

528
00:28:57,670 --> 00:28:59,880
How fast can you target once we go active?

529
00:28:59,880 --> 00:29:02,400
Less than one minute, sir. You have my word on that.

530
00:29:07,610 --> 00:29:09,070
Go active sonar.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
44200:24:01,300 --> 00:24:02,400There must've been something inside him.44300:24:02,400 --> 00:24:03,840That's why he's bleeding.44400:24:04,620 --> 00:24:06,360That's why he was holding his chest.44500:24:06,360 --> 00:24:09,720That's why he wanted up on deck. Must be a beacon.44600:24:09,720 --> 00:24:11,940What do you got in there, huh? A little homing device?44700:24:11,960 --> 00:24:12,590Is that what that is?!44800:24:12,590 --> 00:24:14,830There's nothing you can do about it now.44900:24:15,390 --> 00:24:17,180My people know exactly where you are.45000:24:17,180 --> 00:24:19,550Oh, they're your people now? Is that right?45100:24:19,550 --> 00:24:21,660Yeah. My people.45200:24:22,370 --> 00:24:25,720We have already taken Europe, all of it.45300:24:26,940 --> 00:24:28,360The people like me.45400:24:31,020 --> 00:24:34,780On my ship, they all...like me.45500:24:35,680 --> 00:24:37,750All...like me.45600:24:38,090 --> 00:24:39,710Sobreviveremos.45700:24:40,190 --> 00:24:41,880Sobreviveremos.45800:25:07,720 --> 00:25:08,930What's going on here?45900:25:11,740 --> 00:25:12,510You're right.46000:25:12,760 --> 00:25:14,270There's something there. It's causing damage.46100:25:14,270 --> 00:25:16,440We have to open him up. You're the most qualified.46200:25:17,040 --> 00:25:18,940- What? Here? - Can't take him below decks,46300:25:18,940 --> 00:25:20,410Not while he's thrashing around like that.46400:25:20,410 --> 00:25:21,560Sedating him.46500:25:22,590 --> 00:25:24,800- Shh! Quiet! - I'm not in the habit of operating on somebody46600:25:24,810 --> 00:25:26,690who's clearly resistant to help.46700:25:27,210 --> 00:25:28,860I'm not even sure that it's legal!46800:25:28,950 --> 00:25:30,880Legal? According to who?46900:25:31,300 --> 00:25:34,080He could've been broadcasting to an enemy sub this whole time.47000:25:34,080 --> 00:25:36,820Blood pressure's dropping. Pulse is 125 and weak.47100:25:36,910 --> 00:25:38,090He's bleeding internally now.47200:25:38,090 --> 00:25:39,700Well, looks like he's gonna die anyway.47300:25:39,700 --> 00:25:41,660Why we wasting our time trying to cut it out of him?47400:25:41,660 --> 00:25:42,950We should just throw him overboard.47500:25:42,960 --> 00:25:44,580That certainly would be the most expedient thing to do.47600:25:44,580 --> 00:25:46,300All right, all right, I will do it.47700:25:48,200 --> 00:25:49,920- Where's the equipment? - I'll get it.47800:25:50,490 --> 00:25:53,000Let's move him. Need some help.47900:26:35,810 --> 00:26:36,790Do you see it?48000:26:37,280 --> 00:26:38,250Not yet.48100:26:39,030 --> 00:26:40,910It's an incredibly large bleed.48200:26:41,940 --> 00:26:43,700We don't have time to blood type him.
483
00:26:44,620 --> 00:26:46,880
We have a universal blood donor onboard?

484
00:26:47,190 --> 00:26:49,040
Somebody with o-negative blood?

485
00:26:52,210 --> 00:26:53,750
Hell, he can have my damn kidney

486
00:26:53,760 --> 00:26:55,640
if it'll get that thing out of there any quicker.

487
00:26:55,660 --> 00:26:56,670
Give me a needle.

488
00:26:57,470 --> 00:27:00,260
Where is he? How many miles out?

489
00:27:00,640 --> 00:27:01,650
I put them...

490
00:27:04,010 --> 00:27:05,890
just inside 40 miles, sir.

491
00:27:06,710 --> 00:27:10,120
And that beacon could easily have a 30-mile range.

492
00:27:11,980 --> 00:27:15,260
- Green deck. Get the helo in the air. - Yes, sir.

493
00:27:19,840 --> 00:27:22,670
Bridge, set flight quarters. Helo's cleared.

494
00:27:23,470 --> 00:27:24,470
Green deck.

495
00:27:33,670 --> 00:27:38,050
T.A.O., have bridge come to course 0-1-0.

496
00:27:38,110 --> 00:27:39,150
T.A.O.I.

497
00:27:39,660 --> 00:27:41,740
North, sir? For open water?

498
00:27:41,750 --> 00:27:44,020
Let's see if we can do it without him hearing.

499
00:27:45,050 --> 00:27:46,000
T.A.O.,

500
00:27:46,840 --> 00:27:48,860
5-degree increments,

501
00:27:49,380 --> 00:27:51,840
10 to 15 seconds apart,

502
00:27:52,430 --> 00:27:53,480
randomly.

503
00:27:54,320 --> 00:27:55,100
Yes, sir.

504
00:27:56,380 --> 00:27:58,650
We might just sound like those porpoises.

505
00:28:01,300 --> 00:28:03,000
It's punctured the esophagus.

506
00:28:03,460 --> 00:28:06,320
Currently lodged in the wall of the lower left carotid,

507
00:28:06,320 --> 00:28:08,420
Just about the union at the ascending aorta.

508
00:28:08,420 --> 00:28:09,910
We need to get a suture in the artery wall

509
00:28:09,910 --> 00:28:13,080
before we remove it or he'll die as soon as it comes out.

510
00:28:13,160 --> 00:28:16,430
Number 6 suture on a 5-inch hemostat.

511
00:28:17,250 --> 00:28:18,670
Bayonet forceps.

512
00:28:20,710 --> 00:28:21,480
Thank you.

513
00:28:22,220 --> 00:28:24,920
We're not doing nothing if I can't hear shite!

514
00:28:24,920 --> 00:28:26,250
Why don't you grow a set, would you?

515
00:28:26,250 --> 00:28:27,490
We fire now, he won't --

516
00:28:27,490 --> 00:28:30,080
At what? Fire at what, you moppet?

517
00:28:30,080 --> 00:28:32,890
- Are you -- - I said shut it! Shut it!

518
00:28:32,890 --> 00:28:34,150
There's still a chain of command here!

519
00:28:34,150 --> 00:28:36,570
Enough! I don't want to hear any more

520
00:28:36,570 --> 00:28:39,240
of your bloody squawking, all right?

521
00:28:39,240 --> 00:28:42,000
Now, what are the options? Sonar?

522
00:28:42,000 --> 00:28:43,590
Still no signal on passive.

523
00:28:43,590 --> 00:28:46,280
- Weapons? - Armed, loaded, ready to fire.

524
00:28:46,280 --> 00:28:47,820
Why don't we hear 'em? Have they dead stopped?

525
00:28:47,830 --> 00:28:49,370
Let's go active sonar.

526
00:28:49,370 --> 00:28:52,460
- He'll hear us. - What choice do we have?

527
00:28:52,830 --> 00:28:55,230
If you ask me, they could be bloody hearing us now.

528
00:28:57,670 --> 00:28:59,880
How fast can you target once we go active?

529
00:28:59,880 --> 00:29:02,400
Less than one minute, sir. You have my word on that.

530
00:29:07,610 --> 00:29:09,070
Go active sonar.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
442
00: 24: 01.300 -> 00: 24: 02.400
Có hẳn phải là một cái gì đó bên trong anh ta. 443 00: 24: 02.400 -> 00: 24: 03.840 Đó là lý do tại sao anh đang chảy máu. 444 00: 24: 04.620 - > 00: 24: 06.360 . Đó là lý do tại sao ông đã giữ ngực 445 00: 24: 06.360 -> 00: 24: 09.720 Đó là lý do tại sao ông muốn lên trên boong. Phải là một ngọn hải đăng. 446 00: 24: 09.720 -> 00: 24: 11.940 Những gì bạn có trong đó, huh? Một thiết bị dẫn đường ít? 447 00: 24: 11.960 -> 00: 24: 12.590 Có phải rằng đó là những gì ?! 448 00: 24: 12.590 -> 00: 24: 14.830 . Không có gì bạn có thể làm gì về nó bây giờ là 449 00: 24: 15.390 -> 00: 24: 17.180 người tôi biết chính xác bạn đang ở đâu. 450 00: 24: 17.180 -> 00: 24: 19.550 Oh, họ là những người bạn bây giờ? Có đúng vậy không? 451 00: 24: 19.550 -> 00: 24: 21.660 Yeah. Người của tôi. 452 00: 24: 22.370 -> 00: 24: 25.720 Chúng tôi đã chuẩn bị tinh châu Âu, tất cả của nó. 453 00: 24: 26.940 -> 00: 24: 28.360 . Những người như tôi 454 00:24 : 31.020 -> 00: 24: 34.780 Trên tàu của tôi, tất cả họ đều ... như tôi. 455 00: 24: 35.680 -> 00: 24: 37.750 . Tất cả ... như tôi 456 00: 24: 38.090 - -> 00: 24: 39.710 Sobreviveremos. 457 00: 24: 40.190 -> 00: 24: 41.880 Sobreviveremos. 458 00: 25: 07.720 -> 00: 25: 08.930 Điều gì đang xảy ra ở đây 459 00: 25: 11.740 -> 00: 25: 12,510 Bạn nói đúng. 460 00: 25: 12.760 -> 00: 25: 14.270 Có cái gì đó. Nó gây ra thiệt hại. 461 00: 25: 14.270 -> 00: 25: 16.440 Chúng ta phải mở anh ta lên. Bạn là người có năng lực nhất. 462 00: 25: 17.040 -> 00: 25: 18.940 - Cái gì? Dưới đây? - Không thể đưa anh ta dưới sàn, 463 00: 25: 18.940 -> 00: 25: 20.410 Không trong khi ông sân đập xung quanh như thế. 464 00: 25: 20.410 -> 00: 25: 21.560 gây ngủ anh ta. 465 00 : 25: 22.590 -> 00: 25: 24,800 - Suỵt! Yên tĩnh! - Tôi không có thói quen hoạt động về ai đó 466 00: 25: 24.810 -> 00: 25: 26.690 người rõ ràng kháng để giúp đỡ. 467 00: 25: 27.210 -> 00: 25: 28.860 Tôi không thậm chí chắc chắn rằng đó là hợp pháp! 468 > 00 - 28.950:: 25: 30.880 25: 00 pháp luật? Theo người? 469 00: 25: 31.300 -> 00: 25: 34.080 Ông có thể đã được phát sóng đến một tiểu địch toàn bộ thời gian này. 470 00: 25: 34.080 -> 00: 36.820: 25 giảm huyết áp của. Pulse là 125 và yếu. 471 00: 25: 36.910 -> 00: 25: 38.090 Anh ấy chảy máu nội bộ doanh nghiệp. 472 00: 25: 38.090 -> 00: 25: 39.700 Vâng, hình như anh ta sẽ chết anyway. 473 00 : 25: 39.700 -> 00: 25: 41.660 Tại sao chúng ta lãng phí thời gian của chúng tôi cố gắng để cắt nó ra khỏi anh ta? 474 00: 25: 41.660 -> 00: 25: 42.950 . Chúng tôi chỉ cần ném nó xuống biển 475 00:25 : 42.960 -> 00: 25: 44.580 Điều đó chắc chắn sẽ là điều thích hợp nhất để làm. 476 00: 25: 44.580 -> 00: 25: 46.300 . Tất cả rồi, được rồi, tôi sẽ làm điều đó 477 00:25 : 48.200 -> 00: 25: 49.920 - Trường hợp của thiết bị? - Tôi sẽ có được nó. 478 00: 25: 50.490 -> 00: 25: 53.000 Chúng ta hãy chuyển anh ta. Cần một số giúp đỡ. 479 00: 26: 35.810 -> 00: 26: 36.790 Bạn có nhìn thấy nó? 480 00: 26: 37.280 -> 00: 26: 38.250 Chưa. 481 00: 26: 39.030 -> 00 : 26: 40.910 Đây là một chảy máu vô cùng lớn. 482 00: 26: 41.940 -> 00: 26: 43.700 Chúng tôi không có thời gian để gõ máu anh. 483 ​​00: 26: 44.620 -> 00: 26: 46.880 Chúng tôi có một nhà tài trợ máu phổ onboard? 484 00: 26: 47.190 -> 00: 26: 49.040 Somebody với o âm máu? 485 00: 26: 52.210 -> 00: 26: 53.750 Hell, ông có thể có thận chết tiệt của tôi 486 00: 26: 53.760 -> 00: 26: 55.640 nếu nó sẽ có được điều đó ra khỏi đó bất kỳ nhanh hơn. 487 00: 26: 55.660 -> 00: 26: 56.670 . Hãy cho tôi một cây kim 488 00:26 : 57.470 -> 00: 27: 00.260 Nó đang ở đâu? Có bao nhiêu dặm? 489 00: 27: 00.640 -> 00: 27: 01.650 Tôi đặt chúng ... 490 00: 27: 04.010 -> 00: 27: 05.890 . chỉ trong 40 dặm, thưa ông 491 00:27 : 06.710 -> 00: 27: 10.120 Và đó ngọn hải đăng có thể dễ dàng có một phạm vi 30 dặm. 492 00: 27: 11.980 -> 00: 27: 15.260 - Green boong. Lấy helo trong không khí. - Vâng, thưa ông. 493 00: 27: 19.840 -> 00: 27: 22.670 Bridge, thiết lập khu bay. Helo của xóa. 494 00: 27: 23.470 -> 00: 27: 24.470 xanh boong. 495 00: 27: 33.670 -> 00: 27: 38.050 . TAO, đã cầu đến trình 0-1-0 496 00: 27: 38.110 -> 00: 27: 39,150 Tà ôi 497 00: 27: 39.660 -> 00: 27: 41.740 Bắc, thưa ông? Đối với nguồn nước không? 498 00: 27: 41.750 -> 00: 27: 44.020 Hãy xem, nếu chúng ta có thể làm điều đó mà không có anh nghe. 499 00: 27: 45.050 -> 00: 27: 46.000 TAO, 500 00:27: 46.840 -> 00: 48.860: 27 gia số 5-độ, 501 00: 27: 49.380 -> 00: 27: 51.840 10-15 giây ngoài, 502 00: 27: 52.430 -> 00: 27: 53.480 ngẫu nhiên. 503 00: 27: 54.320 -> 00: 27: 55.100 Có, thưa ông. 504 00: 27: 56.380 -> 00: 27: 58.650 Chúng tôi chỉ có thể âm thanh như những cá heo. 505 00: 28: 01.300 -> 00 : 28: 03.000 Nó thủng thực quản. 506 00: 28: 03.460 -> 00: 28: 06.320 Hiện nay trốn trong các bức tường của động mạch cảnh bên trái thấp hơn, 507 00: 28: 06.320 -> 00: 28: 08.420 Chỉ cần về các công đoàn tại các động mạch chủ lên. 508 00: 28: 08.420 -> 00: 28: 09.910 Chúng tôi cần phải có được một khâu trong thành động mạch 509 00: 28: 09.910 -> 00: 28: 13.080 trước khi chúng ta loại bỏ nó hoặc anh sẽ chết ngay sau khi nó đi ra. 510 00: 28: 13.160 -> 00: 28: 16.430 Số 6 khâu trên hemostat 5-inch. 511 00: 28: 17,250 -> 00: 28: 18.670 Bayonet . forceps 512 00: 28: 20.710 -> 00: 28: 21.480 Cảm ơn bạn. 513 00: 28: 22.220 -> 00: 28: 24.920 ! Chúng tôi không làm gì nếu tôi không thể nghe shite 514 00: 28: 24.920 -> 00: 28: 26.250 Tại sao bạn không phát triển một bộ, phải không? 515 00: 28: 26.250 -> 00: 28: 27.490 Chúng tôi bắn bây giờ, anh sẽ không - 516 00: 28: 27.490 -> 00: 28: 30.080 Tại những gì? Cháy tại những gì, bạn moppet? 517 00: 28: 30.080 -> 00: 28: 32.890 - Bạn - - Tôi nói tắt nó! Shut nó! 518 00: 28: 32.890 -> 00: 28: 34.150 Vẫn còn một chuỗi các lệnh ở đây! 519 00: 28: 34.150 -> 00: 28: 36.570 Đủ rồi! Tôi không muốn nghe nữa 520 00: 28: 36.570 -> 00: 28: 39.240 của kêu quang quác đẫm máu của bạn, tất cả phải không? 521 00: 28: 39.240 -> 00: 28: 42,000 Bây giờ, những gì là lựa chọn? Sonar? 522 28:: 00 42,000 -> 00: 28: 43.590 . Vẫn không có tín hiệu vào thụ động 523 00: 28: 43.590 -> 00: 28: 46.280 - Vũ khí? - Vũ trang, nạp, sẵn sàng để bắn. 524 00: 28: 46.280 -> 00: 28: 47.820 Tại sao chúng ta không nghe thấy 'em? Có phải chúng đã chết dừng lại? 525 00: 28: 47.830 -> 00: 28: 49.370 Chúng ta hãy đi sonar chủ động. 526 00: 28: 49.370 -> 00: 28: 52.460 - Anh sẽ nghe thấy chúng ta. - Lựa chọn Chúng ta có gì? 527 00: 28: 52.830 -> 00: 28: 55.230 Nếu bạn hỏi tôi, họ có thể có máu nghe chúng tôi bây giờ. 528 00: 28: 57.670 -> 00: 28: 59.880 Làm thế nào nhanh chóng bạn có thể nhắm mục tiêu một lần chúng tôi đi hoạt động? 529 00: 28: 59.880 -> 00: 29: 02.400 Ít hơn một phút, thưa ông. Bạn có lời của tôi về điều đó. 530 00: 29: 07.610 -> 00: 29: 09.070 Tới sonar chủ động.































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: