(d) Draft(s) must be presented for negotiation no later than March 31t dịch - (d) Draft(s) must be presented for negotiation no later than March 31t Việt làm thế nào để nói

(d) Draft(s) must be presented for

(d) Draft(s) must be presented for negotiation no later than March 31th, 2016.
(e) First advising bank: VIETNAM MARITIME COMMERCIAL STOCK BANK (SW: MCOBVNVXXXX)
(2) The undersigned certifies to Japan International Cooperation Agency (hereinafter referred to as “JICA”) that:
(a) The amount of this Application represents expenditures to be made for the purpose specified in the Loan Agreement;
(b) The undersigned has not previously applied for disbursement under the Loan Agreement for the purpose of meeting such expenditures and has not obtained nor will obtain funds for such purpose out of the proceeds of any other loan, credit or grant available to the Borrower;
(c ) The concerned goods and services have been procured in accordance with the applicable procurement procedures agreed with JICA pursuant to the Loan Agreement and the cost and terms of purchase thereof are reasonable;
(d) The said goods and services are to be supplied by the above beneficiary and have been or are to be procured in the country eligible for JICA’s loan;
(e) As of the date of this Application there is no existing default under the Loan Agreement, nor, to the best of the undersigned’s knowledge and belief, under the Guarantee, if any.
(3) Please furnish a second copy of this Application to JICA and request JICA to issue the Letter of Commitment as mentioned in the Commitment Procedure under the Loan Agreement. The above-mentioned Credit shall be issued by you only after receipt of the said Letter of Commitment.

0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
(d) draft(s) phải được trình bày cho đàm phán không muộn hơn 31 tháng 3 năm 2016.(e) lần đầu tiên có thể tư vấn cho ngân hàng: ngân hàng cổ phần thương mại hàng hải Việt Nam (SW: MCOBVNVXXXX)(2) tên dưới chứng nhận để cơ quan hợp tác quốc tế Nhật bản (sau đây gọi tắt là "JICA") mà: (a) số tiền của ứng dụng này đại diện cho các chi phí sẽ được thực hiện cho mục đích được chỉ định trong thỏa thuận cho vay;(b) tên dưới đã không trước đây áp dụng cho giải ngân theo thỏa thuận cho vay cho các mục đích của cuộc họp các khoản chi và đã không thu được cũng sẽ có được tiền cho mục đích như vậy ra khỏi các khoản tiền của bất kỳ khoản vay khác, tín dụng hoặc cấp có sẵn cho vay;(c) có liên quan hàng hoá và dịch vụ đã được mua phù hợp với mua sắm áp dụng thủ tục đồng ý với JICA theo Hiệp định cho vay và chi phí và điều khoản mua hàng đó là hợp lý;(d) các nói hàng hoá và dịch vụ đang được cung cấp bởi người thụ hưởng ở trên và đã hoặc là để được mua trong nước đủ điều kiện cho JICA của cho vay;(e) như là của ngày của ứng dụng này có là không có mặc định hiện tại theo thỏa thuận cho vay, cũng như, để tốt nhất của kiến thức và niềm tin, dưới sự bảo đảm, của tên dưới, nếu có.(3) xin vui lòng cung cấp một bản sao thứ hai này ứng dụng cho JICA và yêu cầu JICA phát hành thư cam kết như đã đề cập trong các thủ tục cam kết theo Hiệp định cho vay. Tín dụng nói trên sẽ được phát hành của bạn chỉ sau khi nhận được lá thư cam kết cho biết.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
(d) Draft(s) must be presented for negotiation no later than March 31th, 2016.
(e) First advising bank: VIETNAM MARITIME COMMERCIAL STOCK BANK (SW: MCOBVNVXXXX)
(2) The undersigned certifies to Japan International Cooperation Agency (hereinafter referred to as “JICA”) that:
(a) The amount of this Application represents expenditures to be made for the purpose specified in the Loan Agreement;
(b) The undersigned has not previously applied for disbursement under the Loan Agreement for the purpose of meeting such expenditures and has not obtained nor will obtain funds for such purpose out of the proceeds of any other loan, credit or grant available to the Borrower;
(c ) The concerned goods and services have been procured in accordance with the applicable procurement procedures agreed with JICA pursuant to the Loan Agreement and the cost and terms of purchase thereof are reasonable;
(d) The said goods and services are to be supplied by the above beneficiary and have been or are to be procured in the country eligible for JICA’s loan;
(e) As of the date of this Application there is no existing default under the Loan Agreement, nor, to the best of the undersigned’s knowledge and belief, under the Guarantee, if any.
(3) Please furnish a second copy of this Application to JICA and request JICA to issue the Letter of Commitment as mentioned in the Commitment Procedure under the Loan Agreement. The above-mentioned Credit shall be issued by you only after receipt of the said Letter of Commitment.

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: