108602:09:22, 917--> 02:09:25, 250Cổ của ông là trong tay của tôi,chỉ nếu-108702:09:27, 792--> 02:09:32, 375Bây giờ là ngọn lửa trong cơ thể của tôisẽ chỉ được doused bởi máu của mình!108802:09:35, 458--> 02:09:37, 458Chaani là của tôi!108902:09:38, 750--> 02:09:40, 917Mở đôi mắt của bạn, Moonja!109002:09:41, 083--> 02:09:44, 708Tình yêu sẽ làm cho bạn yếu, Moonja!109102:09:45, 417--> 02:09:48, 833Không tập trung về tình yêu,quy tắc để thay thế!109202:09:49, 958--> 02:09:53, 792Ngay sau đó, Mohenjo Daro sẽ là của bạn...109302:09:54, 292--> 02:09:56, 625toàn bộ đất đai Dươngsẽ là của bạn...109402:09:57, 083--> 02:10:00, 250bất kỳ cô gái mà bạn thiết lậpđôi mắt của bạn, sẽ là của bạn!109502:10:00, 750--> 02:10:03, 500Nhưng trước tiên, hãy sử dụngnhững vũ khí, Moonja!109602:10:03, 833--> 02:10:07, 083Và đổ máutrong đó lựa chọn một trong những...109702:10:07, 500--> 02:10:11, 042của linh mục...của Sarman...109802:10:11, 125 02:10:13, 875-->Hãy để không ai trong số họxem mặt trời mọc tiếp theo.109902:10:58, 458--> 02:10:59, 708Moonja!110002:11:03, 708--> 02:11:05, 000Cha!110102:11:16, 583--> 02:11:17, 625Cha!110202:11:20, 667--> 02:11:21, 917Chạy đi!110302:11:22, 417--> 02:11:23, 583Cha!110402:12:12, 667--> 02:12:15, 500Nếu không phải cho tôi,sau đó, bạn thuộc về ai!110502:15:30, 833--> 02:15:33, 083Chúng ta phải nói cho họ biếtsự thật, Sarman!110602:15:36, 167--> 02:15:37, 958Tất cả mọi người nghe!110702:15:39, 750--> 02:15:42, 583Sarman đã rất sâu sắckết nối với Mohenjo Daro.110802:15:43, 000--> 02:15:45, 333Cha tôi đã học được điều này...110902:15:45, 833--> 02:15:49, 208và đó là lý do tại sao,trước khi thử nghiệm của Bakar và Zokaar...111002:15:49, 500--> 02:15:51, 500cha tôi nói với Sarman sự thật.111102:15:51, 958--> 02:15:56, 083- Và những gì là Chaani?-Sự thật là...111202:15:56, 708--> 02:16:00, 000Sarman là con traicủa Thượng viện trưởng, Giang!111302:16:02, 875--> 02:16:04, 292Tôi biết nó!111402:16:04, 667--> 02:16:09, 708Này thanh niên Amriđược sinh ra trên vùng đất này rất!111502:16:15, 125--> 02:16:16, 917Duflan?111602:16:28, 958--> 02:16:33, 625Và cha tôi đã tự tin rằng khimọi người sẽ tìm hiểu sự thật...111702:16:33, 958--> 02:16:36, 083sau đó họ sẽ đến với nhauvà đứng đằng sau Sarman!111802:16:36, 167--> 02:16:39, 042Có!111902:16:43, 583--> 02:16:47, 208Maham mù chúng tôi bằng cách tạo ra mộtảo ảnh của một tuyệt vời Mohenjo Daro...112002:16:47, 458--> 02:16:48, 958nhưng bây giờ,đã mở mắt của chúng tôi!112102:16:49, 125--> 02:16:51, 625Chúng tôi thực hiện một sai lầm một lần...không phải một lần nữa!112202:16:51, 708--> 02:16:54, 792O trai Giang...chúng tôi đã sẵn sàng để chiến đấu!112302:16:55, 500--> 02:16:58, 167Chúng tôi chỉ cách...chúng tôi là với bạn, Sarman!112402:16:58, 875--> 02:17:00, 625Phải!112502:17:05, 792--> 02:17:07, 083Trước tiên...112602:17:08, 875--> 02:17:11, 125chúng ta phải chữa lành những vết thươngchạy sâu.112702:17:13, 667--> 02:17:16, 292Tất cả những người đã chocuộc sống của họ cho Mohenjo Daro...112802:17:17, 583--> 02:17:19, 917chúng tôi sẽ tôn vinh sự hy sinh của họ.112902:17:21, 083--> 02:17:23, 000Chúng tôi sẽ cung cấp cho họ vẫn cònlần nghi lễ của họ.113002:17:25, 625--> 02:17:29, 417Ừ, Sarman!Bạn đúng rồi! Đi thôi!113102:17:39, 958--> 02:17:41, 208Trước tiên, chúng tôi phải cung cấp cho anh ta hòa bình!113202:17:41, 292--> 02:17:44, 042Thượng viện trưởng Giang!Ông đã luôn luôn nói sự thật!113302:17:55, 750--> 02:17:57, 417Cha tôi!113402:18:55, 167--> 02:18:56, 750Vì vậy, nhiều gió mùa đã trôi qua!113502:18:58, 625--> 02:19:00, 792Tại sao không bạncho tôi biết về quá khứ của tôi?113602:19:02, 167--> 02:19:03, 625Tôi đã sợ, Sarman.113702:19:07, 625--> 02:19:09, 708Tôi đã mất Giang...113802:19:12, 208--> 02:19:15, 333Tôi đã sợrằng tôi sẽ mất bạn quá.113902:19:18, 583--> 02:19:20, 542Tha thứ cho tôi, Sarman.114002:19:23, 083--> 02:19:24, 750Tôi đã yếu.114102:19:25, 458--> 02:19:29, 125Tôi đã không có can đảm của cha!114202:19:29, 917--> 02:19:31, 458Hãy tha thứ cho tôi!114302:19:34, 833--> 02:19:39, 292Chúng tôi đã luôn luôn lo lắngvề của bạn cũng...114402:19:40, 583--> 02:19:43, 333trở lại sau đó, và ngay cả bây giờ.114502:19:44, 375--> 02:19:46, 125Tha thứ cho chúng tôi!114602:19:51, 625--> 02:19:53, 500Chúng tôi không thể thay đổi quá khứ, dì Bima.114702:19:56, 458--> 02:19:58, 667Chúng tôi có thể bây giờ chỉ nhìn vào tương lai!114802:20:36, 000--> 02:20:38, 792Làm cho việc chuẩn bị chonhững nghi thức cuối cùng của con trai tôi!114902:20:40, 458--> 02:20:42, 292Theo truyền thống Harappan...115002:20:42, 500--> 02:20:44, 958chúng tôi sẽ đặt cơ thể của mìnhtại chảy nước.115102:20:45, 333--> 02:20:48, 042Bạn và tôi không cóliên quan đến Harappa!115202:20:48, 917--> 02:20:50, 333Chúng tôi có liên quan bởi sinh!115302:20:50, 458--> 02:20:53, 208Mối quan hệ đã bị hỏng
đang được dịch, vui lòng đợi..