In trade presses, the term benchmark is almost always used synonymousl dịch - In trade presses, the term benchmark is almost always used synonymousl Việt làm thế nào để nói

In trade presses, the term benchmar

In trade presses, the term benchmark is almost always used synonymously with workload. Kernels, synthetic programs, and application-level workloads, for example, are all called benchmarks. Although the instruction mixes are a type of workload, they have not been called benchmarks. Some authors have attempted to restrict the term benchmark to refer only to the set of programs taken from real workloads. This distinction, however, has mostly been ignored in the literature. Thus, the process of performance comparison for two or more systems by measurements is called benchmarking, and the workloads used in the measurements are called benchmarks. Some of the well-known benchmarks are described next.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Trong thương mại máy ép, thuật ngữ chuẩn hầu như luôn luôn được sử dụng synonymously với khối lượng công việc. Hạt nhân, tổng hợp các chương trình và cấp ứng dụng khối lượng công việc, ví dụ, là tất cả được gọi là chuẩn. Mặc dù hỗn hợp hướng dẫn là một loại khối lượng công việc, họ đã không được gọi là tiêu chuẩn. Một số tác giả đã cố gắng để hạn chế điểm chuẩn thuật ngữ để chỉ duy nhất để tập hợp các chương trình Lấy từ khối lượng công việc thực tế. Điều này khác biệt, Tuy nhiên, đã chủ yếu được bỏ qua trong các tài liệu. Vì vậy, quá trình so sánh hiệu suất cho hai hoặc nhiều hệ thống đo lường được gọi là điểm chuẩn, và khối lượng công việc được sử dụng trong các phép đo được gọi là tiêu chuẩn. Một số điểm mốc nổi tiếng được mô tả tiếp theo.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Trong máy ép thương mại, điểm chuẩn hạn hầu như luôn được sử dụng đồng nghĩa với khối lượng công việc. Kernels, chương trình tổng hợp, và khối lượng công việc ở cấp ứng dụng, ví dụ, tất cả đều được gọi là điểm chuẩn. Mặc dù các hướng dẫn hỗn hợp là một loại khối lượng công việc, họ đã không được gọi là điểm chuẩn. Một số tác giả đã cố gắng để hạn chế các điểm chuẩn để hạn chỉ đề cập đến các thiết lập của chương trình lấy từ khối lượng công việc thực tế. Sự phân biệt này, tuy nhiên, hầu như đã bị bỏ qua trong các tài liệu. Như vậy, quá trình so sánh hiệu suất cho hai hay nhiều hệ thống bằng các phép đo được gọi là chuẩn, và khối lượng công việc được sử dụng trong các phép đo được gọi là điểm chuẩn. Một số các tiêu chuẩn nổi tiếng được mô tả tiếp theo.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: