ALSO BY BECCA FITZPATRICKHush, HushCrescendoAn imprint of Simon & Schu dịch - ALSO BY BECCA FITZPATRICKHush, HushCrescendoAn imprint of Simon & Schu Việt làm thế nào để nói

ALSO BY BECCA FITZPATRICKHush, Hush

ALSO BY BECCA FITZPATRICK

Hush, Hush

Crescendo





An imprint of Simon & Schuster Children’s Publishing Division

1230 Avenue of the Americas, New York, New York 10020

www.SimonandSchuster.com

This book is a work of fiction. Any references to historical events, real people, or

real locales are used fictitiously. Other names, characters, places, and incidents are

products of the author’s imagination, and any resemblance to actual events or locales

or persons, living or dead, is entirely coincidental.

Copyright © 2011 by Becca Fitzpatrick

All rights reserved, including the right of reproduction

in whole or in part in any form.

is a trademark of Simon & Schuster, Inc.

The Simon & Schuster Speakers Bureau can bring authors to your live event. For

more information or to book an event, contact the Simon & Schuster Speakers

Bureau at 1-866-248-3049 or visit our website at www.simonspeakers.com.

Book design by Lucy Ruth Cummins

The text for this book is set in Seria.

Manufactured in the United States of America

2 4 6 8 10 9 7 5 3 1

CIP data for this book is available from the Library of Congress.

ISBN 978-1-4424-2664-1 (hc)

ISBN 978-1-4424-4960-2 (proprietary hc)

ISBN 978-1-4424-2666-5 (eBook)





To Riley and Jace

xoxo





Contents




Prologue

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Chapter 11

Chapter 12

Chapter 13

Chapter 14

Chapter 15

Chapter 16

Chapter 17

Chapter 18

Chapter 19

Chapter 20

Chapter 21

Chapter 22

Chapter 23

Chapter 24

Chapter 25

Chapter 26

Chapter 27

Chapter 28

Chapter 29

Chapter 30

Chapter 31

Chapter 32

Chapter 33

Chapter 34

Acknowledgments





PROLOGUE





COLDWATER, MAINE THREE MONTHS AGO





THE SLEEK BLACK AUDI ROLLED TO A STOP IN THE parking lot overlooking the cemetery, but none of the three men inside had any intention of paying respects to the dead. The hour burned past midnight, and the grounds were officially closed. A strange summer fog hung thin and dreary, like a string of rising ghosts. Even the moon, a slender waxing crescent, resembled a drooping eyelid. Before the road dust settled, the driver leaped out, promptly opening the two rear car doors.



Blakely exited first. He stood tall with graying hair and a hard, rectangular face—nearly thirty in human years, though markedly older by Nephilim count. He was followed by a second Nephil named Hank Millar. Hank, too, was uncommonly tall with blond hair, snapping blue eyes, and charismatic good looks. His creed was “Justice over mercy,” and that, combined with his quick rise to power in the Nephilim underworld during the last few years, had earned him the nicknames the Fist of Justice, Iron Fist, and most famously, the Black Hand. He was hailed among his people as a visionary leader, a savior. But in smaller backroom circles, he was quietly referred to as the Blood Hand. Hushed voices murmured not of a redeemer, but of a ruthless dictator. Hank found their nervous chatter amusing; a true dictator had absolute power and no opposition. Hopefully, someday he could live up to their expectations.

Hank stepped out and lit a cigarette, taking a long drag. “Are my men assembled?”

“Ten men in the woods above us,” Blakely answered. “Another ten in cars at both exits. Five are hiding at various points within the cemetery; three just inside the doors of the mausoleum, and two along the fence. Any more, and we’d give ourselves away. Undoubtedly, the man you are meeting tonight will come with his own backup.”

Hank smiled in the darkness. “Oh, I rather doubt that.”

Blakely blinked. “You brought twenty-five of your best Nephilim fighters to go against one man?”

“Not a man,” Hank reminded him. “I don’t want anything to go wrong tonight.”

“We have Nora. If he gives you trouble, put him on the phone with her. They say angels can’t feel touch, but emotions are fair game. I’m certain he’ll feel it when she screams. Dagger is standing by, at the ready.”

Hank turned to Blakely, giving him a slow, appraising smile. “Dagger is watching her? He’s hardly sane.”

“You said you wanted to break her spirit.”

“I did say that, didn’t I?” Hank mused. It had been four short days since he’d taken her captive, dragging her out of a maintenance shed inside Delphic Amusement Park, but he’d already determined precisely which lessons she needed to learn. First, never to undermine his authority in front of his men. Second, devotion to her Nephilim bloodline. And perhaps most important, to show her own father respect.

Blakely handed Hank a small mechanical device with a button at the center that glowed an unearthly shade of blue. “Put this in your pocket. Press the blue button and your men will swarm in from every direction.”

“Has it been enhanced with devilcraft?” Hank asked.

A nod. “Upon activation, it is designed to temporarily immobilize the angel. I can’t say for how long. This is a prototype, and I haven’t thoroughly tested it.”

“Have you spoken of this to anyone?”

“You ordered me not to, sir.”

Satisfied, Hank pocketed the device. “Wish me luck, Blakely.”

His friend patted his shoulder. “You don’t need it.”

Flicking aside his cigarette, Hank descended the stone steps leading to the cemetery, a rather foggy patch of land that made his vantage point useless. He’d hoped to see the angel first, from above, but was comforted by the knowledge that he was backed by his own handpicked and highly trained militia.

At the base of the steps, Hank peered through the shadows warily. It had started to drizzle, washing out the fog. He could make out towering gravestones and trees that twisted wildly. The cemetery was overgrown and almost mazelike. No wonder Blakely had suggested the spot. The likelihood of human eyes accidentally witnessing tonight’s events was negligible.

There. Ahead. The angel leaned on a gravestone, but at the sight of Hank, he straightened. Dressed strictly in black, including a leather motorcycle jacket, he was difficult to distinguish from the shadows. He hadn’t shaved in days, his hair was unruly and unkempt, and there were lines of worry around his mouth. Mourning the disappearance of his girlfriend, then? All the better.

“You look a little worse for wear … Patch, is it?” Hank said, stopping a few feet away.

The angel smiled, but it wasn’t pleasant. “And here I thought maybe you’d had a few sleepless nights yourself. After all, she’s your own flesh and blood. From the looks of it, you’ve been getting your beauty sleep. Rixon always said you were a pretty boy.”

Hank let the insult roll off. Rixon was the fallen angel who used to possess his body every year during the month of Cheshvan, and he was as good as dead. With him gone, there was nothing left in the world that frightened Hank. “Well? What do you have for me? It had better be good.”

“I paid a visit to your house, but you’d skulked off into hiding with your tail between your legs and taken your family with you,” the angel said in a low voice resonating with something Hank couldn’t quite interpret. It was halfway between contempt and … mockery.

“Yes, I thought you might try something rash. An eye for an eye, isn’t that the creed of fallen angels?” Hank couldn’t tell if he was impressed by the angel’s cool demeanor, or irritated. He’d expected to find the angel frantic and desperate. At the very least, he’d hoped to provoke him to violence. Any excuse to bring his men running. Nothing like a bloodbath to instill camaraderie. “Let’s cut the pleasantries. Tell me you brought me something useful.”

The angel shrugged. “Playing your rat seemed unimportant next to finding where you’ve stashed your daughter.”

The muscles in Hank’s jaw tightened. “This wasn’t the deal.”

“I’ll get you the information you need,” the angel answered, almost conversationally if it weren’t for that chilling gleam in his eyes. “But first release Nora. Get your men on the phone now.”

“I need insurance you’ll cooperate long-term. I’m keeping her until you make good on your side of the deal.”

The corners of the angel’s mouth tipped up, but it was hardly a smile. There was something truly menacing in the result. “I’m not here to negotiate.”

“You aren’t in a position to.” Hank reached into his breast pocket and retrieved his phone. “I’m out of patience. If you’ve wasted my time tonight, it’s going to be an unpleasant night for your girlfriend. One call, and she goes hungry—”

Before he had time to carry out his threat, Hank felt himself tripping backward. The angel’s arms flashed out, and all air escaped Hank in a rush. His head hit something solid, and waves of black rolled across his vision.

“This is how it’s going to work,” the angel hissed. Hank tried to muster a shout, but the angel’s hand was clenched at his throat. Hank kicked his feet, but the gesture was pointless; the angel was too strong. He scratched for the panic button in his pocket, but his fingers fumbled uselessly. The angel had cut off his oxygen. Red lights popped behind his eyes and his chest felt as though a stone had rolled on top of it.

In a burst of inspiration, Hank invaded the angel’s mind, teasing apart the threads that formed his thoughts, focusing fixedly on redirecting the angel’s intentions, weakening his motivation, all the while whispering a hypnotic, Release Hank Millar, release him now—

“A mind-trick?” the angel scorned. “Don’t bother. Make the call,” he commanded. “If she walks free in the next two minutes, I’ll kill you quickly. Anything longer than that, and I will rip you apart, one piece at a time. And trust me when I say I will enjoy every last scream you utter.”

“Can’t—kill—me!” Hank sputtered.

He felt a searing pain erupt across his cheek. He howled, but the sound never made it past his lips. His windpipe was crushed, vised in the angel’s grip. The raw, burning pain
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
CŨNG BỞI BECCA FITZPATRICKHush, HushCao lần đầuMột nhánh nhà xuất bản của Simon & Schuster trẻ em bộ phận xuất bản1230 avenue of the Americas, New York, New York 10020www.SimonandSchuster.comCuốn sách này là một tác phẩm của tiểu thuyết. Bất kỳ tham chiếu đến các sự kiện lịch sử, những người thực sự, hoặcmiền địa phương thực sự được sử dụng fictitiously. Tên, ký tự, địa điểm và sự cố khácCác sản phẩm của trí tưởng tượng của tác giả, và bất kỳ sự tương đồng với sự kiện thực tế hoặc miền địa phươnghoặc người, sống hoặc chết, là hoàn toàn do sự ngâu hợp.Bản quyền © 2011 bởi Becca FitzpatrickTất cả các quyền, bao gồm cả quyền sinh sảntoàn bộ hoặc một phần trong bất kỳ hình thức.là một thương hiệu của Simon & Schuster, IncSimon & Schuster văn phòng diễn giả có thể mang lại cho tác giả để sự kiện sống của bạn. Chobiết thêm thông tin hoặc để đặt một sự kiện, liên hệ với Simon & Schuster loaPhòng tại 1-866-248-3049 hoặc truy cập vào website của chúng tôi tại www.simonspeakers.com.Cuốn sách thiết kế bởi Lucy Ruth CumminsVăn bản cho cuốn sách này được thiết lập ở Seria.Sản xuất tại Hoa Kỳ2 4 6 8 10 9 7 5 3 1CIP (Incoterm) dữ liệu cho cuốn sách này có sẵn từ thư viện Quốc hội.ISBN 978-1-4424-2664-1 (hc)ISBN 978-1-4424-4960-2 (độc quyền hc)ISBN 978-1-4424-2666-5 (eBook)Riley và JacexoxoNội dungMở đầuChương 1Chương 2Chương 3Chương 4Chương 5Chương 6Chương 7Chương 8Chương 9Chương 10Chương 11Chương 12Chương 13Chương 14Chương 15Chương 16Chương 17Chương 18Chương 19Chương 20Chương 21Chương 22Chương 23Chương 24Chương 25Chương 26Chương 27Chương 28Chương 29Chương 30Chương 31Chương 32Chương 33Chương 34AcknowledgmentsMỞ ĐẦUCOLDWATER, MAINE 3 VÀI THÁNG TRƯỚC ĐÂYCác kiểu dáng đẹp màu đen AUDI cán để đáp dừng lại trong các bãi đậu xe nhìn ra nghĩa trang, nhưng không ai trong số những người đàn ông ba bên trong có bất kỳ ý định trả tôn trọng cho người chết. Giờ đốt qua nửa đêm, và các căn cứ đã chính thức đóng cửa. Sương mù mùa hè lạ treo mỏng và thê lương, như một chuỗi tăng ma. Thậm chí là mặt trăng, một mảnh mai bôi crescent, giống như một mí mắt rủ xuống. Trước khi đường bụi định cư, trình điều khiển leaped ra ngoài, nhanh chóng mở hai cánh cửa phía sau xe.Blakely rời lần đầu tiên. Ông đứng cao với graying tóc và một khuôn mặt cứng, hình chữ nhật — gần ba mươi trong năm con người, mặc dù rõ rệt lớn theo số lượng Nephilim. Ông được theo sau bởi một Nephil thứ hai tên là Hank Millar. Hank, quá, đã uncommonly cao với tóc vàng, snapping đôi mắt màu xanh, và lôi cuốn vẻ tốt. Tín ngưỡng của mình là "Công lý trong lòng thương xót", và, kết hợp với ông nhanh chóng vươn tới quyền lực trong Nephilim thế giới ngầm trong những năm gần đây, đã khiến ông biệt danh nắm tay của công lý, Iron Fist, và nổi tiếng nhất, Black Hand. Ông đã được ca ngợi trong số người dân của mình như là một nhà lãnh đạo nhìn xa trông rộng, một vị cứu tinh. Nhưng trong vòng tròn backroom nhỏ hơn, ông được lặng lẽ gọi là bàn tay máu. Hushed tiếng nói murmured không của một Đấng cứu chuộc, nhưng của một nhà độc tài tàn nhẫn. Hank thấy của răng nghiến thần kinh vui; một nhà độc tài thực sự có quyền lực tuyệt đối và không có đối lập. Hy vọng rằng, một ngày nào đó ông có thể sống đến sự mong đợi của họ.Hank bước ra và thắp sáng một điếu thuốc, tham gia một kéo dài. "Được người đàn ông của tôi lắp ráp?""Mười người đàn ông trong rừng ở trên chúng tôi," Blakely trả lời. "Một mười trong xe ô tô tại cả hai lối thoát hiểm. Năm đang lẩn trốn tại các điểm khác nhau trong nghĩa trang; ba chỉ bên trong cửa ra vào của lăng mộ, và hai dọc theo hàng rào. Bất kỳ nhiều hơn, và chúng tôi sẽ cung cấp cho bản thân đi. Không nghi ngờ gì, người đàn ông bạn đang họp tối nay sẽ đi kèm với sao lưu riêng của mình."Hank cười trong bóng tối. "Oh, tôi khá nghi ngờ đó."Blakely blinked. "Bạn đưa hai mươi lăm của bạn tốt nhất Nephilim máy bay tiêm kích đi ngược lại một người đàn ông?""Không một người đàn ông," Hank nhắc nhở anh ta. "Tôi không muốn bất cứ điều gì đi sai đêm nay.""Chúng tôi có Nora. Nếu ông cho bạn gặp rắc rối, đưa anh ta trên điện thoại với cô ấy. Họ nói thiên thần không thể cảm thấy liên lạc, nhưng những cảm xúc đang trò chơi công bằng. Tôi chắc chắn ông sẽ cảm thấy nó khi nó hét lên. Con dao sẵn sàng, sẵn sàng."Hank quay sang Blakely, cho anh ta một nụ cười chậm, thẩm định. "Con dao xem cô ấy? Ông là khó sane.""Bạn nói rằng bạn muốn phá vỡ tinh thần của mình.""Tôi đã nói rằng, phải không?" Hank hỏi. Nó đã là bốn ngày ngắn kể từ khi ông đã bị giam giữ của mình, kéo mình ra khỏi một nhà kho bảo trì bên trong Delphic công viên, nhưng ông đã đã xác định chính xác những bài học mà cô cần thiết để tìm hiểu. Đầu tiên, không bao giờ để làm suy yếu quyền lực của mình ở phía trước của người đàn ông của mình. Thứ hai, tận tuỵ với dòng máu Nephilim của cô. Và có lẽ quan trọng nhất, để hiển thị tôn trọng cha mình.Blakely chuyển Hank một thiết bị cơ khí nhỏ với một nút ở trung tâm glowed một bóng màu xanh unearthly. "Đặt điều này trong túi của bạn. Nhấn nút màu xanh và người của cậu sẽ leo lên cây ở từ mọi hướng.""Có nó được nâng cao với devilcraft?" Hank yêu cầu.Một gật đầu. "Sau khi kích hoạt, nó được thiết kế để tạm thời cố định các thiên sứ. Tôi không thể nói cho làm thế nào lâu. Đây là một mẫu thử nghiệm, và tôi đã không kiểm tra nó kỹ lưỡng.""Anh đã nói chuyện này cho bất cứ ai?""Anh yêu cầu tôi không đến, sir."Hài lòng, Hank bỏ túi điện thoại. "Chúc tôi may mắn, Blakely."Người bạn của ông patted vai. "Bạn không cần nó."Flicking dành điếu thuốc của mình, Hank đi xuống các bậc đá dẫn đến nghĩa trang, một miếng vá thay vì sương mù của đất mà làm cho điểm thuận lợi của ông vô dụng. Ông đã hy vọng để xem các thiên sứ trước, từ phía trên, nhưng được an ủi bởi những kiến thức rằng ông được ủng hộ bởi dân quân handpicked và được đào tạo rất riêng của mình.Tại các cơ sở của các bước, Hank peered thông qua bóng tối warily. Nó đã bắt đầu để Mưa Phùn, rửa trong sương mù. Ông có thể tạo ra gravestones cao chót vót và cây xoắn wildly. Nghĩa trang được overgrown và gần như mazelike. Không có thắc mắc Blakely đã đề xuất tại chỗ. Khả năng của mắt con người vô tình chứng kiến sự kiện tối nay được không đáng kể.Có. Phía trước. Thiên thần cúi trên một ông đã được đặt, nhưng tại thị giác của Hank, ông thẳng. Mặc quần áo chặt chẽ trong màu đen, bao gồm một áo xe gắn máy da, ông là khó để phân biệt từ bóng tối. Ông đã không cạo trong ngày, mái tóc của mình là ngô nghịch và không chải, và có dòng lo lắng xung quanh miệng của mình. Tang sự biến mất của bạn gái của mình, sau đó? Tất cả tốt hơn."Bạn nhìn một chút tồi tệ hơn cho mặc... Vá, là nó?" Hank nói, dừng lại một vài feet.Các thiên sứ cười, nhưng nó không phải là dễ chịu. "Và ở đây tôi nghĩ rằng có lẽ bạn đã có một vài đêm không ngủ chính mình. Sau khi tất cả, nó là của riêng bạn xác thịt và máu. Từ vẻ của nó, bạn đã nhận được giấc ngủ vẻ đẹp của bạn. Rixon luôn luôn nói cậu là một cậu bé đẹp."Hank let the insult roll off. Rixon was the fallen angel who used to possess his body every year during the month of Cheshvan, and he was as good as dead. With him gone, there was nothing left in the world that frightened Hank. “Well? What do you have for me? It had better be good.”“I paid a visit to your house, but you’d skulked off into hiding with your tail between your legs and taken your family with you,” the angel said in a low voice resonating with something Hank couldn’t quite interpret. It was halfway between contempt and … mockery.“Yes, I thought you might try something rash. An eye for an eye, isn’t that the creed of fallen angels?” Hank couldn’t tell if he was impressed by the angel’s cool demeanor, or irritated. He’d expected to find the angel frantic and desperate. At the very least, he’d hoped to provoke him to violence. Any excuse to bring his men running. Nothing like a bloodbath to instill camaraderie. “Let’s cut the pleasantries. Tell me you brought me something useful.”The angel shrugged. “Playing your rat seemed unimportant next to finding where you’ve stashed your daughter.”The muscles in Hank’s jaw tightened. “This wasn’t the deal.”“I’ll get you the information you need,” the angel answered, almost conversationally if it weren’t for that chilling gleam in his eyes. “But first release Nora. Get your men on the phone now.”“I need insurance you’ll cooperate long-term. I’m keeping her until you make good on your side of the deal.”The corners of the angel’s mouth tipped up, but it was hardly a smile. There was something truly menacing in the result. “I’m not here to negotiate.”“You aren’t in a position to.” Hank reached into his breast pocket and retrieved his phone. “I’m out of patience. If you’ve wasted my time tonight, it’s going to be an unpleasant night for your girlfriend. One call, and she goes hungry—”Before he had time to carry out his threat, Hank felt himself tripping backward. The angel’s arms flashed out, and all air escaped Hank in a rush. His head hit something solid, and waves of black rolled across his vision.“This is how it’s going to work,” the angel hissed. Hank tried to muster a shout, but the angel’s hand was clenched at his throat. Hank kicked his feet, but the gesture was pointless; the angel was too strong. He scratched for the panic button in his pocket, but his fingers fumbled uselessly. The angel had cut off his oxygen. Red lights popped behind his eyes and his chest felt as though a stone had rolled on top of it.In a burst of inspiration, Hank invaded the angel’s mind, teasing apart the threads that formed his thoughts, focusing fixedly on redirecting the angel’s intentions, weakening his motivation, all the while whispering a hypnotic, Release Hank Millar, release him now—“A mind-trick?” the angel scorned. “Don’t bother. Make the call,” he commanded. “If she walks free in the next two minutes, I’ll kill you quickly. Anything longer than that, and I will rip you apart, one piece at a time. And trust me when I say I will enjoy every last scream you utter.”“Can’t—kill—me!” Hank sputtered.He felt a searing pain erupt across his cheek. He howled, but the sound never made it past his lips. His windpipe was crushed, vised in the angel’s grip. The raw, burning pain
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: