From a legal point-of-view, proving plagiarism can be very hard. For a dịch - From a legal point-of-view, proving plagiarism can be very hard. For a Việt làm thế nào để nói

From a legal point-of-view, proving

From a legal point-of-view, proving plagiarism can be very hard. For a start, copyright can only be enforced if the plaintiff can prove that words were copied or trivially transformed (i.e. paraphrased). Even matching verbatim text between two sources does not prove plagiarism. If the two texts are written about the same topic, then it should not be a surprise that some information will be shared. For example names of people, places, technical terms or structure words of the language (i.e. English word classes such as prepositions, conjunctions etc.). In (16), Susan Finlay reports that in her work, independent texts have as much as 50% or more shared vocabulary overlap. With paraphrasing this is even harder because it must be proved the two suspected areas of plagiarism mean the same.
Within most of the references to plagiarism, people use the term “finding unusual patterns”. The “unusual” pattern may include an unusually long sequence of matching characters between two texts, an unusually similar style of writing, or the same spelling mistakes, (often a very good indicator of copying). More “unusual” or “significant” finds include similarity in errors regarding truth of facts, the same order in presenting the facts, or a similar dispersion of words and phrases. In (35), the verdict of infringement of software copyright was given on several factors. These included the defendant not being able to clearly explain the order in which the program code was written, the same spelling mistakes between the programs and identical comment headings. Also in common were redundant and unexplained code and various other features. It is worth remembering that plagiarism is not just an academic, but also legal offence. The original author of the work is the owner and any re-use of the work must be with the owners’ permission. Without this, the owner can sue the plagiarist in a court of law (in the US court this is violation of copyright). A further point to remember is that in most cases, when work is published, the publisher then owns the copyright to the text. This means they can bring copyright infringements against an author even when re-using their own material (in the case of Cambridge University Press - if the re-used text is used within a document being sold for personal financial gain).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Từ một pháp lý điểm-of-view, chứng minh đạo văn có thể rất khó. Để bắt đầu một, bản quyền có thể chỉ được áp dụng nếu nguyên đơn có thể chứng minh rằng từ được sao chép hoặc trivially chuyển (tức là paraphrased). Thậm chí phù hợp với đúng nguyên văn văn bản giữa hai nguồn không chứng minh đạo văn. Nếu hai văn bản được viết về cùng một chủ đề, sau đó nó không phải là một sự ngạc nhiên rằng một số thông tin sẽ được chia sẻ. Ví dụ tên của người dân, địa điểm, thuật ngữ hoặc từ cấu trúc của ngôn ngữ (tức là tiếng Anh từ các lớp học như giới từ, Liên từ vv.). Trong (16), Susan Finlay báo cáo rằng trong công việc của mình, văn bản độc lập có nhiều như 50% hoặc nhiều chia sẻ từ vựng chồng chéo. Với paraphrasing đây là thậm chí khó hơn bởi vì nó phải được chứng minh hai nghi ngờ các khu vực của đạo văn có nghĩa là như nhau.Within most of the references to plagiarism, people use the term “finding unusual patterns”. The “unusual” pattern may include an unusually long sequence of matching characters between two texts, an unusually similar style of writing, or the same spelling mistakes, (often a very good indicator of copying). More “unusual” or “significant” finds include similarity in errors regarding truth of facts, the same order in presenting the facts, or a similar dispersion of words and phrases. In (35), the verdict of infringement of software copyright was given on several factors. These included the defendant not being able to clearly explain the order in which the program code was written, the same spelling mistakes between the programs and identical comment headings. Also in common were redundant and unexplained code and various other features. It is worth remembering that plagiarism is not just an academic, but also legal offence. The original author of the work is the owner and any re-use of the work must be with the owners’ permission. Without this, the owner can sue the plagiarist in a court of law (in the US court this is violation of copyright). A further point to remember is that in most cases, when work is published, the publisher then owns the copyright to the text. This means they can bring copyright infringements against an author even when re-using their own material (in the case of Cambridge University Press - if the re-used text is used within a document being sold for personal financial gain).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Từ một điểm-of-view pháp lý, đạo văn minh có thể rất khó khăn. Để bắt đầu, bản quyền chỉ có thể được thi hành nếu nguyên đơn có thể chứng minh rằng các từ đã được sao chép hoặc chuyển đổi (tức là diễn giải) trivially. Thậm chí phù hợp với văn bản đúng nguyên văn giữa hai nguồn không chứng minh đạo văn. Nếu hai văn bản được viết về cùng một chủ đề, sau đó nó không phải là một bất ngờ rằng một số thông tin sẽ được chia sẻ. Đối với tên ví dụ về người, địa điểm, điều kiện kỹ thuật hoặc các từ cấu trúc của ngôn ngữ (tức là các lớp học từ tiếng Anh như giới từ, liên từ, vv). In (16), Susan Finlay báo cáo rằng trong công việc của mình, văn bản độc lập có nhiều như 50% hoặc chia sẻ thêm vốn từ vựng chồng chéo lên nhau. Với diễn giải này thậm chí còn khó khăn hơn bởi vì nó phải được chứng minh là hai khu vực bị nghi ngờ đạo văn có nghĩa là giống nhau.
Trong hầu hết các tài liệu tham khảo để đạo văn, người ta sử dụng thuật ngữ "tìm kiếm các mẫu bất thường." Các mô hình "không bình thường" có thể bao gồm một chuỗi dài bất thường của nhân vật phù hợp giữa hai văn bản, một phong cách tương tự như bất thường của văn bản, hoặc cùng một sai lầm chính tả, (thường là một chỉ số rất tốt của việc sao chép). More "không bình thường" hoặc phát hiện "đáng kể" bao gồm sự tương tự trong các lỗi liên quan đến sự thật của sự kiện, cùng một thứ tự trong việc trình bày các sự kiện, hoặc một sự phân tán tương tự của các từ và cụm từ. In (35), phán quyết về việc vi phạm bản quyền phần mềm đã được đưa vào nhiều yếu tố. Chúng bao gồm việc bị đơn không được có thể giải thích rõ ràng thứ tự trong đó các mã chương trình được viết, chính tả sai lầm tương tự giữa các chương trình và các đề mục comment giống hệt nhau. Cũng chung là mã dư thừa và không giải thích được và các tính năng khác nhau. Đó là giá trị ghi nhớ rằng đạo văn không chỉ là một hành vi phạm tội học tập, mà còn hợp pháp. Các tác giả tác phẩm gốc cũng là chủ sở hữu và bất kỳ tái sử dụng tác phẩm phải được sự cho phép của chủ sở hữu. Nếu không có điều này, chủ sở hữu có thể kiện ăn cắp tại một tòa án của pháp luật (trong tòa án Mỹ này là vi phạm bản quyền). Một điểm nữa cần ghi nhớ là trong hầu hết các trường hợp, khi tác phẩm được công bố, các nhà xuất bản sau đó sở hữu bản quyền các văn bản. Điều này có nghĩa là họ có thể mang lại hành vi xâm phạm quyền tác giả đối với một tác giả thậm chí khi tái sử dụng vật liệu riêng của họ (trong trường hợp của Cambridge University Press - nếu văn bản tái sử dụng được sử dụng trong một tài liệu được bán cho lợi ích tài chính cá nhân).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: