Kiến thức nền của tôi trên các khu vực địa Trung Hải là rắn ít. Trong fifties trễ đã có rất ít tài liệu có liên quan sociologically vào khu vực này trong in ấn. Hơn nữa, tôi không có thời gian, đào tạo và kiên nhẫn để nhận được nhiều nhất những gì đã có, và giáo viên của tôi, chuyên gia hàng đầu thế giới trong các khu vực khác của thế giới, không ở nhà trong các tài liệu có liên quan đến lĩnh vực này.Ngôn ngữ là một vấn đề khác nhau. Huyện này là wffiich writh làm việc chăm chỉ và sự tập trung tôi có thể hy vọng sẽ đi một chặng đường dài về hướng giải quyết trước khi tôi thực sự đi vào các lĩnh vực. Bởi một cơn đột quỵ của may mắn, tôi đã gặp một hiệu trưởng Malta, Francis Chetcuti, học tập tại London. Ông sống gần với chúng tôi và đã được chuẩn bị sẵn sàng để giúp tôi writh của tôi tiếng Malta cho một vài giờ một tuần. Các nghiên cứu về bất cứ ngôn ngữ nào, bằng bất cứ phương tiện, là công việc khó khăn. Tôi ước tính rằng tôi đã dành ít nhất 320 giờ học tiếng Malta năm đó. Tuy nhiên, khi tôi đến Malta, tôi cảm thấy tôi đã có rất ít quý giá để hiển thị cho nó. Mặc dù bởi June I960, tôi đã có một vốn từ vựng của some¬where hơn một ngàn chữ, một nắm công bằng các nguyên tắc của ngữ pháp, và đọc kém kiến thức, tôi đã không thực hành nói hay nghe nó. Francis Chetcuti, chung với tất cả học tiếng Malta, tìm thấy nó khó khăn để nói tiếng Malta với phòng không tiếng Malta. Những gì tôi đã có, Tuy nhiên, khi tôi nhận ra sau đó, là một khuôn khổ khá vững chắc mà tôi có thể xây dựng và kiến thức của tôi nói và viết tiếng Malta tiến triển nhanh chóng sau khi chúng tôi đã định cư tại Farrug.
đang được dịch, vui lòng đợi..