628
01:09:17,111 --> 01:09:21,366
Kate, come on, you now have to decide.
629
01:09:21,491 --> 01:09:23,710
Oh no, I do not.
630
01:09:23,868 --> 01:09:28,590
I do not belong to the mafia and will also anyone Henkerin here are.
631
01:09:28,831 --> 01:09:33,132
Dear participants, they have only ten seconds to decide.
632
01:09:33,252 --> 01:09:36,631
Hurry up please. - Kate, how you choose?
633
01:09:36,798 --> 01:09:40,018
I do not know how to decide. I'm confused.
634
01:09:40,301 --> 01:09:42,804
I do not know what to do.
635
01:09:45,515 --> 01:09:48,439
Participants could not decide.
636
01:09:48,559 --> 01:09:51,108
This means the game will do it themselves.
637
01:09:51,229 --> 01:09:54,733
The computer will choose who must rely.
638
01:09:54,941 --> 01:09:58,571
It can happen to anyone, a civilian, or the last Mafia member.
639
01:09:58,695 --> 01:10:02,325
Who will have better luck? Ten seconds,
640
01:10:02,490 --> 01:10:05,619
nine, eight, seven,
641
01:10:05,910 --> 01:10:09,255
six, five, four,
642
01:10:09,455 --> 01:10:12,629
three two one.
643
01:10:12,792 --> 01:10:15,636
The choice falls on Kate.
644
01:10:15,795 --> 01:10:18,969
No! - So a finals also do not like.
645
01:10:19,132 --> 01:10:22,636
What are you talking about? They wanted to create in the next round it yet.
646
01:10:23,010 --> 01:10:25,854
That you have now. Maybe we still win.
647
01:10:28,725 --> 01:10:32,355
Kate is one of the civilians.
648
01:10:33,938 --> 01:10:36,942
Kieran, you forgive me?
649
01:10:38,317 --> 01:10:40,615
Fate has willed it so.
650
01:10:41,904 --> 01:10:44,578
That's ... so it must be.
651
01:10:45,074 --> 01:10:47,497
That's why I came here.
652
01:10:52,206 --> 01:10:55,801
Kate, why are you here?
653
01:10:59,130 --> 01:11:01,007
What are you talking?
654
01:11:01,215 --> 01:11:05,686
What are you doing there? Kieran, stop it.
655
01:11:10,349 --> 01:11:13,774
Kate, I'm coming with you.
656
01:11:14,479 --> 01:11:17,824
This is really very interesting.
657
01:11:18,858 --> 01:11:22,579
So something has never been offered in this show.
658
01:11:56,020 --> 01:12:00,366
Kate, that's just your fear. I can save you!
659
01:12:02,860 --> 01:12:06,160
You can not look down, do not forget how that works here.
660
01:12:34,141 --> 01:12:37,771
We have to jump from this board if we are to live. Trust me.
661
01:12:37,895 --> 01:12:40,865
Do you understand? - Yes, but I jump in any case.
662
01:12:41,023 --> 01:12:43,492
I'll help you.
663
01:12:47,572 --> 01:12:49,620
You have to get up carefully now.
664
01:12:55,121 --> 01:12:59,797
Okay, on three. One two...
665
01:13:34,952 --> 01:13:37,375
Kate, are you okay?
666
01:13:38,164 --> 01:13:41,008
Yes, I'm just a little confused.
667
01:13:41,584 --> 01:13:43,882
Where are we?
668
01:13:44,587 --> 01:13:46,885
Do you have any idea?
669
01:13:50,384 --> 01:13:54,685
Crap. We need to quickly get out of here.
670
01:13:54,931 --> 01:13:58,526
And where? What do you think? - The light in the triangle in front there ...
671
01:14:00,937 --> 01:14:04,487
What? Just as Constantine said it.
672
01:14:06,025 --> 01:14:08,198
How is that possible?
673
01:14:09,487 --> 01:14:12,411
By spring he was right.
674
01:14:13,699 --> 01:14:17,454
Did you also feel that we are expected here long? - Kate.
675
01:14:18,204 --> 01:14:21,333
We will now go to the light.
676
01:14:44,188 --> 01:14:46,532
What are those noises?
677
01:14:48,484 --> 01:14:50,953
I have no Idea.
678
01:15:05,584 --> 01:15:06,881
Attention!
679
01:15:13,926 --> 01:15:15,894
Da lang.
680
01:15:33,487 --> 01:15:35,114
What's this?
681
01:15:39,410 --> 01:15:41,913
Not only are your fears.
682
01:15:43,664 --> 01:15:45,792
What's this?
683
01:15:50,296 --> 01:15:53,220
What are you afraid of?
684
01:15:55,092 --> 01:15:57,311
losing you.
685
01:15:57,887 --> 01:16:00,310
Hide yourself.
686
01:16:01,766 --> 01:16:03,564
Hide yourself!
687
01:16:53,818 --> 01:16:57,072
Kieran! The light! He's afraid of the light!
688
01:18:49,308 --> 01:18:53,233
Where are we? - This place is very familiar to me.
689
01:18:56,482 --> 01:18:59,326
This is my orphanage.
690
01:19:02,738 --> 01:19:05,366
Why are we here?
691
01:19:11,038 --> 01:19:12,915
Are you that?
692
01:19:13,165 --> 01:19:17,341
You know, I always dreamed of, to learn who my parents were.
693
01:19:18,671 --> 01:19:21,971
About how I was born.
694
01:19:24,009 --> 01:19:29,561
But I was also very afraid to know why they left me.
695
01:19:33,227 --> 01:19:38,028
That is why we are so here. That's here, what are you afraid most.
696
01:19:44,113 --> 01:19:47,834
Kate, but understand what we see here, nothing has with reality,
697
01:19:47,992 --> 01:19:50,711
the future or the past to do.
698
01:19:51,120 --> 01:19:53,214
You have to solve yourself from your ideas.
699
01:19:53,289 --> 01:19:56,543
I live for so many years so that, so I went to the game.
62801:09:17, 111--> 01:09:21, 366Kate, đến, bây giờ bạn có để quyết định.62901:09:21, 491--> 01:09:23, 710Ồ không, tôi không biết.63001:09:23, 868--> 01:09:28, 590Tôi không thuộc về mafia và cũng sẽ bất cứ ai Henkerin ở đây.63101:09:28, 831--> 01:09:33, 132Kính gửi những người tham gia, họ có chỉ có 10 giây để quyết định.63201:09:33, 252--> 01:09:36, 631Nhanh lên xin vui lòng. -Kate, bạn chọn như thế nào?63301:09:36, 798--> 01:09:40, 018Tôi không biết làm thế nào để quyết định. Tôi là nhầm lẫn.63401:09:40, 301--> 01:09:42, 804Tôi không biết phải làm gì.63501:09:45, 515--> 01:09:48, 439Những người tham gia không thể quyết định.63601:09:48, 559--> 01:09:51, 108Điều này có nghĩa là các trò chơi sẽ làm điều đó bản thân mình.63701:09:51, 229--> 01:09:54, 733Máy tính sẽ chọn ai phải dựa.63801:09:54, 941--> 01:09:58, 571Nó có thể xảy ra với bất cứ ai, một dân hoặc thành viên Mafia.63901:09:58, 695--> 01:10:02, 325Những người sẽ có may mắn hơn? 10 giây64001:10:02, 490--> 01:10:05, 619Chín, tám, bảy,64101:10:05, 910--> 01:10:09, 255Sáu năm, bốn,64201:10:09, 455--> 01:10:12, 629ba hai một.64301:10:12, 792--> 01:10:15, 636Sự lựa chọn rơi on Kate.64401:10:15, 795--> 01:10:18, 969Không! -Vậy một trận chung kết cũng không thích.64501:10:19, 132--> 01:10:22, 636Bạn đang nói gì đấy? Họ muốn để tạo ra các tiếp theo vòng nó nào được nêu ra.64601:10:23, 010--> 01:10:25, 854Bạn có bây giờ. Có lẽ chúng ta vẫn giành chiến thắng.64701:10:28, 725--> 01:10:32, 355Kate là một trong những thường dân.64801:10:33, 938--> 01:10:36, 942Kieran, bạn tha thứ cho tôi không?64901:10:38, 317--> 01:10:40, 615Số phận đã willed nó như vậy.65001:10:41, 904--> 01:10:44, 578Đó là... do đó, nó phải.65101:10:45, 074--> 01:10:47, 497Đó là lý do tại sao tôi đến đây.65201:10:52, 206--> 01:10:55, 801Kate, sao mày lại ở đây?65301:10:59, 130--> 01:11:01, 007Anh đang nói gì?65401:11:01, 215--> 01:11:05, 686Bạn làm gì đó? Kieran, ngăn chặn nó.65501:11:10, 349--> 01:11:13, 774Kate, tôi đến với bạn.65601:11:14, 479--> 01:11:17, 824Điều này thực sự rất thú vị.65701:11:18, 858--> 01:11:22, 579Như vậy một cái gì đó không bao giờ đã được cung cấp trong show này.65801:11:56, 020--> 01:12:00, 366Kate là chỉ lo sợ của bạn. Tôi có thể giúp bạn tiết kiệm cả!65901:12:02, 860--> 01:12:06, 160Bạn không thể nhìn, đừng quên làm thế nào mà làm việc ở đây.66001:12:34, 141--> 01:12:37, 771Chúng ta phải nhảy từ bảng này nếu chúng ta muốn sống. Hãy tin tôi.66101:12:37, 895--> 01:12:40, 865Bạn có hiểu không? -Vâng, nhưng tôi nhảy trong bất kỳ trường hợp nào.66201:12:41, 023--> 01:12:43, 492Tôi sẽ giúp bạn.66301:12:47, 572--> 01:12:49, 620Bạn phải đứng dậy một cách cẩn thận bây giờ.66401:12:55, 121--> 01:12:59, 797Được rồi, đếm đến ba. Một hai...66501:13:34, 952--> 01:13:37, 375Kate, có sao không?66601:13:38, 164--> 01:13:41, 008Vâng, tôi là chỉ cần một chút nhầm lẫn.66701:13:41, 584--> 01:13:43, 882Chúng tôi đang ở đâu?66801:13:44, 587--> 01:13:46, 885Bạn có bất kỳ ý tưởng?66901:13:50, 384--> 01:13:54, 685Crap. Chúng ta cần phải nhanh chóng có được ra khỏi đây.67001:13:54, 931--> 01:13:58, 526Và ở đâu? Bạn nghĩ gì? -Ánh sáng trong hình tam giác ở phía trước có...67101:14:00, 937--> 01:14:04, 487Cái gì? Cũng giống như Constantine đã nói nó.67201:14:06, 025--> 01:14:08, 198Làm thế nào là có thể?67301:14:09, 487--> 01:14:12, 411Mùa xuân ông đã đúng.67401:14:13, 699--> 01:14:17, 454Bạn đã làm cũng cảm thấy rằng chúng tôi dự kiến sẽ ở đây lâu không? -Kate.67501:14:18, 204--> 01:14:21, 333Bây giờ chúng ta sẽ đi đến ánh sáng.67601:14:44, 188--> 01:14:46, 532Những tiếng ồn là gì?67701:14:48, 484--> 01:14:50, 953Tôi không có ý tưởng.67801:15:05, 584--> 01:15:06, 881Chú ý!67901:15:13, 926--> 01:15:15, 894Da láng.68001:15:33, 487--> 01:15:35, 114Đây là cái gì?68101:15:39, 410--> 01:15:41, 913Không chỉ là nỗi sợ hãi của bạn.68201:15:43, 664--> 01:15:45, 792Đây là cái gì?68301:15:50, 296--> 01:15:53, 220Những gì là bạn sợ?68401:15:55, 092--> 01:15:57, 311mất đi bạn.68501:15:57, 887--> 01:16:00, 310Ẩn mình.68601:16:01, 766--> 01:16:03, 564Ẩn mình!68701:16:53, 818--> 01:16:57, 072Kieran! Ánh sáng! Ông là sợ ánh sáng!68801:18:49, 308--> 01:18:53, 233Chúng tôi đang ở đâu? -Nơi này là rất quen thuộc với tôi.68901:18:56, 482--> 01:18:59, 326Đây là trại trẻ mồ côi của tôi.69001:19:02, 738--> 01:19:05, 366Tại sao chúng tôi đang ở đây?69101:19:11, 038--> 01:19:12, 915Cậu có đó không?69201:19:13, 165--> 01:19:17, 341Bạn đã biết, tôi luôn luôn mơ ước, để học hỏi cha mẹ của tôi đã những người.69301:19:18, 671--> 01:19:21, 971Về làm thế nào tôi được sinh ra.69401:19:24, 009--> 01:19:29, 561Nhưng tôi cũng rất sợ phải biết tại sao họ để lại cho tôi.69501:19:33, 227--> 01:19:38, 028Đó là lý do tại sao chúng tôi đang như vậy ở đây. Đó là ở đây, những gì là bạn sợ nhất.69601:19:44, 113--> 01:19:47, 834Kate, nhưng hiểu những gì chúng ta thấy ở đây, không có gì có với thực tế,69701:19:47, 992--> 01:19:50, 711tương lai hoặc quá khứ để làm.69801:19:51, 120--> 01:19:53, 214Bạn có để giải quyết chính mình từ ý tưởng của bạn.69901:19:53, 289--> 01:19:56, 543Tôi sống cho rất nhiều năm do đó, vì vậy tôi đã đi đến các trò chơi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
