The US and Russia have not exploited potential for bilateral cooperati dịch - The US and Russia have not exploited potential for bilateral cooperati Việt làm thế nào để nói

The US and Russia have not exploite

The US and Russia have not exploited potential for bilateral cooperation in the Asia-Pacific.
It’s been a rocky year for U.S.-Russia relations. We have seen espionage accusations, diplomatic slaps in the face, and unpleasant media fallouts in both domestic arenas. Moreover, it seems that Russia’s recent success at keeping Ukraine in the fold will frustrate Washington politicians into abandoning any attempts to seek common ground with Moscow. But the need for a strategic vision calls for an unbiased evaluation of all long term cooperation possibilities. One that is evident and as yet unexplored is U.S.-Russia relations in the Pacific region.
The Asian-Pacific region’s strategic significance is acknowledged both by Washington and Moscow. In a 2011 Foreign Policy article, former Secretary of State Hillary Clinton emphasized the importance of the Pacific region for U.S. foreign policy, trade, security and global stability. Recognizing the developments, especially in the economic realm, that have already taken place, she formally announced the U.S. “pivot” to the region that would become a key driver of global politics. On the other side of the Pacific, Putin has also recognized the ongoing developments in the region and its strategic value for Russia’s ambition to diversify and strengthen its economic development and global engagement and security. Truly, the national interests of two major global actors intertwine in this region far more than official Moscow and Washington are willing to admit.
One of Washington’s top priorities is to provide for an open and nondiscriminatory economic order, allowing free trade to flourish, thus protecting the commercial interests of U.S. companies. It is also critical for the U.S. to dissuade regional economies from focusing excessively on China. In recent years, the U.S. has been deeply involved in regional economic frameworks like ASEAN Free Trade Area, Trans Pacific Partnership and the East Asian Summit with the goal of securing a leading role in the region.
Russian involvement in the political and economic system of the Asia-Pacific will only help to promote U.S. aspirations to foster a stable and economically open regional structure. The moderate pacification of China and the limitation of Beijing’s economic dominance in the region are compatible with the long term goals of both the U.S. and Russia. But to get the most out of any potential cooperation with Moscow, Washington must modify its perception of the region and acknowledge Russia as a significant actor there. The U.S. needs to engage Russia and invite it to strengthen its participation in regional trade and political organizations. It must also support reconciliation between Moscow and Tokyo and the further development of Russo-Korean relations, as well as welcoming Russia’s ambitions to integrate its Far East into the regional economy. In the same sense, Russia must to show its readiness to integrate into the regional economy on the rules of transparency and accountability, to prove that Russia’s turn East goes beyond China and that it is ready to engage Washington in a depoliticized manner with strategic cooperation in mind.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
The US and Russia have not exploited potential for bilateral cooperation in the Asia-Pacific.
It’s been a rocky year for U.S.-Russia relations. We have seen espionage accusations, diplomatic slaps in the face, and unpleasant media fallouts in both domestic arenas. Moreover, it seems that Russia’s recent success at keeping Ukraine in the fold will frustrate Washington politicians into abandoning any attempts to seek common ground with Moscow. But the need for a strategic vision calls for an unbiased evaluation of all long term cooperation possibilities. One that is evident and as yet unexplored is U.S.-Russia relations in the Pacific region.
The Asian-Pacific region’s strategic significance is acknowledged both by Washington and Moscow. In a 2011 Foreign Policy article, former Secretary of State Hillary Clinton emphasized the importance of the Pacific region for U.S. foreign policy, trade, security and global stability. Recognizing the developments, especially in the economic realm, that have already taken place, she formally announced the U.S. “pivot” to the region that would become a key driver of global politics. On the other side of the Pacific, Putin has also recognized the ongoing developments in the region and its strategic value for Russia’s ambition to diversify and strengthen its economic development and global engagement and security. Truly, the national interests of two major global actors intertwine in this region far more than official Moscow and Washington are willing to admit.
One of Washington’s top priorities is to provide for an open and nondiscriminatory economic order, allowing free trade to flourish, thus protecting the commercial interests of U.S. companies. It is also critical for the U.S. to dissuade regional economies from focusing excessively on China. In recent years, the U.S. has been deeply involved in regional economic frameworks like ASEAN Free Trade Area, Trans Pacific Partnership and the East Asian Summit with the goal of securing a leading role in the region.
Russian involvement in the political and economic system of the Asia-Pacific will only help to promote U.S. aspirations to foster a stable and economically open regional structure. The moderate pacification of China and the limitation of Beijing’s economic dominance in the region are compatible with the long term goals of both the U.S. and Russia. But to get the most out of any potential cooperation with Moscow, Washington must modify its perception of the region and acknowledge Russia as a significant actor there. The U.S. needs to engage Russia and invite it to strengthen its participation in regional trade and political organizations. It must also support reconciliation between Moscow and Tokyo and the further development of Russo-Korean relations, as well as welcoming Russia’s ambitions to integrate its Far East into the regional economy. In the same sense, Russia must to show its readiness to integrate into the regional economy on the rules of transparency and accountability, to prove that Russia’s turn East goes beyond China and that it is ready to engage Washington in a depoliticized manner with strategic cooperation in mind.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Mỹ và Nga đã không khai thác tiềm năng hợp tác song phương trong khu vực châu Á-Thái Bình Dương.
Nó được một năm đá cho quan hệ Mỹ-Nga. Chúng tôi đã thấy những cáo buộc hoạt động gián điệp, tát vào mặt ngoại giao, và phương tiện truyền thông khó chịu fallouts trong cả đấu trường trong nước. Hơn nữa, có vẻ như thành công gần đây của Nga tại Ukraine giữ trong lần sẽ làm hỏng các chính trị gia Washington vào từ bỏ mọi cố gắng tìm kiếm tiếng nói chung với Moscow. Nhưng sự cần thiết cho một tầm nhìn chiến lược gọi cho một đánh giá khách quan của tất cả các khả năng hợp tác lâu dài. Một trong đó là hiển nhiên cũng như chưa chưa được khám phá là quan hệ Mỹ-Nga trong khu vực Thái Bình Dương.
ý nghĩa chiến lược Châu Á-Thái Bình Dương của khu vực được công nhận bởi cả Washington và Moscow. Trong một bài báo Chính sách đối ngoại năm 2011, cựu Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton đã nhấn mạnh tầm quan trọng của khu vực Thái Bình Dương đối với chính sách đối ngoại, thương mại, an ninh và ổn định toàn cầu. Nhận thức được sự phát triển, đặc biệt là trong các lĩnh vực kinh tế, mà đã xảy ra, cô chính thức công bố Mỹ "pivot" cho khu vực này trở thành một động lực chính của nền chính trị toàn cầu. Ở phía bên kia của Thái Bình Dương, ông Putin cũng đã công nhận sự phát triển liên tục trong khu vực và giá trị chiến lược của nó đối với tham vọng của Nga để đa dạng hóa và tăng cường phát triển kinh tế của mình và tham gia toàn cầu và an ninh. Quả thật, lợi ích quốc gia của hai diễn viên chính toàn cầu xen lẫn vào nhau trong khu vực này nhiều hơn so với chính thức Moscow và Washington sẵn sàng thừa nhận.
Một trong những ưu tiên hàng đầu của Washington là để cung cấp cho một trật tự kinh tế mở và phân biệt đối xử, cho phép tự do thương mại phát triển mạnh, do đó bảo vệ các lợi ích thương mại của các công ty Mỹ. Nó cũng rất quan trọng đối với Mỹ để ngăn cản các nền kinh tế khu vực từ việc tập trung quá nhiều vào Trung Quốc. Trong những năm gần đây, Mỹ đã tham gia sâu sắc trong các khuôn khổ kinh tế khu vực như Khu vực Thương mại Tự do ASEAN, đối tác xuyên Thái Bình Dương và Hội nghị cấp cao với mục tiêu đảm bảo một vai trò hàng đầu trong khu vực Đông Á.
Sự tham gia của Nga trong hệ thống chính trị và kinh tế của các Châu Á-Thái Bình Dương sẽ chỉ giúp đỡ để thúc đẩy khát vọng của Mỹ để thúc đẩy một cấu trúc khu vực ổn định và mở kinh tế. Các bình vừa phải của Trung Quốc và các giới hạn của sự thống trị kinh tế của Bắc Kinh trong khu vực là tương thích với các mục tiêu dài hạn của cả Mỹ và Nga. Tuy nhiên, để nhận được nhiều nhất của bất kỳ khả năng hợp tác với Moscow, Washington phải thay đổi nhận thức của mình trong khu vực và thừa nhận Nga là một diễn viên đáng kể. Mỹ cần phải tham gia vào Nga và mời nó để tăng cường sự tham gia của mình trong thương mại khu vực và các tổ chức chính trị. Nó cũng phải hỗ trợ hòa giải giữa Moscow và Tokyo và sự phát triển của mối quan hệ Nga-Hàn Quốc, cũng như chào đón những tham vọng của Nga để tích hợp Viễn Đông của mình vào nền kinh tế khu vực. Trong ý nghĩa đó, Nga cần phải thể hiện sự sẵn sàng để hội nhập vào nền kinh tế khu vực về các quy tắc minh bạch và trách nhiệm giải trình, chứng minh rằng lần lượt của Nga Đông vượt xa Trung Quốc và rằng nó đã sẵn sàng để tham gia vào Washington trong một cách depoliticized với sự hợp tác chiến lược trong tâm trí.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: