CHRISTY (với một chậm, bò đánh, sau khi một tạm dừng). Tôi nghĩ rằng nó là có là một buổi sáng tốt, sau khi tất cả.MRS. DUDGEON (Lan can lúc anh ta). Một buổi sáng tốt! Và cha cậu đã chết mới được! Đó là cảm xúc của bạn, trẻ em?CHRISTY (obstinately). Vâng, tôi không có nghĩa là bất kỳ tổn hại. Tôi cho rằng một người đàn ông có thể làm cho một lưu ý về thời tiết, ngay cả khi cha em chết rồi.MRS. DUDGEON (cay đắng). Một sự thoải mái tốt đẹp trẻ em của tôi là tôi! Một con trai ngốc, và khác một kẻ có tội mất đã rời khỏi nhà của mình để sống với buôn lậu và gypsies và kẻ phản diện, cặn bã của trái đất!Có người gõ cửa.CHRISTY (mà không di chuyển). Đó là bộ trưởng.MRS. DUDGEON (mạnh). Vâng, bạn sẽ không cho phép ông Anderson trong?Christy sheepishly tới cửa. Bà Dudgeon chôn khuôn mặt của cô trong bàn tay của cô, vì nó là nhiệm vụ của mình như là một góa phụ để được khắc phục với đau buồn. Christy mở cửa, và thừa nhận các bộ trưởng, Anthony Anderson, một thông minh, genial, sẵn sàng trưởng lão thần thánh của khoảng 50, với một cái gì đó có thẩm quyền của nghề nghiệp của mình trong vòng bi của mình. Nhưng nó là một cơ quan thế tục hoàn toàn, ngọt bằng cách hòa giải, hợp lý cách không phải ở tất cả khêu gợi của một tận tâm khá khác — khắp thế gian. Ông là một người đàn ông mạnh mẽ, khỏe mạnh, quá, với một cổ dày, màu đỏ thẫm; và miệng của mình quan tâm, vui vẻ cắt vào hơi nhiều thịt góc. Không có nghi ngờ một parson tuyệt vời, nhưng vẫn còn là một người đàn ông có khả năng làm cho nhất của thế giới này, và có lẽ một chút apologetically có ý thức về nhận được tốt hơn với nó hơn so với một âm thanh Presbyterian nên.ANDERSON (để Christy, tại cửa, nhìn bà Dudgeon trong khi ông cất cánh áo choàng của mình). Bạn đã nói với cô ấy?CHRISTY. Cô ấy làm cho tôi. (Ông đóng cửa; yawns; và loafs trên ghế sofa nơi ông ngồi xuống và hiện giọt ngủ.)Anderson compassionately nhìn bà Dudgeon. Sau đó, ông treo của mình áo choàng và mũ trên rack. Bà Dudgeon khô mắt cô ấy và nhìn anh ta.ANDERSON. Chị: Chúa đã đặt bàn tay của mình rất nặng nề khi bạn.MRS. DUDGEON (với mạnh mẽ ương ngạnh từ chức). Đó là sẽ của mình, tôi giả sử; và tôi phải cúi tới nó. Nhưng tôi nghĩ rằng nó khó khăn. Những gì cuộc gọi có Timothy đến Crowley, và nhắc nhở mọi người rằng ông đã thuộc với một người đàn ông đó đã bị treo cổ?- và (spitefully) mà nó xứng đáng, nếu bao giờ một người đàn ông đã làm.
đang được dịch, vui lòng đợi..
