The earliest written account that lends credence to a well or spring b dịch - The earliest written account that lends credence to a well or spring b Việt làm thế nào để nói

The earliest written account that l

The earliest written account that lends credence to a well or spring being the site of the Annunciation comes from the Protoevangelium of James, a non-canonical gospel dating to the 2nd century. The author writes:

"And she took the pitcher and went forth to draw water, and behold, a voice said: 'Hail Mary, full of grace, you are blessed among women.'"[1]

However, the Gospel of Luke does not mention the drawing of water in its account of the Annunciation. Similarly, the Koran records a spirit in the form of a man visiting a chaste Mary to inform her that the Lord has granted her a son to bear, without referencing the drawing of water, but records a stream of water coming up from the ground at her feet when she was giving birth of Jesus in the same passage of the Koran: Sura 19:16-25.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Tài khoản viết sớm nhất, mà cho vay credence đến một tốt hoặc mùa xuân đang đến trang web của Annunciation từ Protoevangelium James, một phúc âm không kinh điển được xây dựng vào thế kỷ thứ 2. Tác giả viết:"Và cô đã bình và đã đi ra để thu hút nước và behold, một giọng nói nói: 'Hail Mary, đầy đủ của ân sủng, bạn may mắn trong số phụ nữ.'" [1]Tuy nhiên, phúc âm Luke không đề cập đến các bản vẽ của nước trong trương mục của Annunciation. Tương tự như vậy, kinh Koran ghi lại một tinh thần trong các hình thức của một người đàn ông đến thăm một Mary còn trong trắng để thông báo cho cô ấy rằng Chúa đã cấp bà con phải chịu, mà không tham khảo bản vẽ của nước, nhưng ghi một dòng nước sắp lên từ mặt đất dưới chân của cô khi cô đã đem lại cho sự ra đời của Chúa Giêsu trong cùng một đoạn văn của kinh Koran : Sura 19:16-25.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các tài khoản bằng văn bản sớm nhất mà chứng minh thêm cho giếng hoặc suối là các trang web của Truyền tin đến từ Protoevangelium của James, một phúc âm hẹn hò không kinh điển từ thế kỷ thứ 2. Tác giả viết:

"Và cô đã bình và đi ra để lấy nước, và kìa, một giọng nói vang lên:" Kính mừng Maria đầy ơn phúc, bạn được chúc phúc giữa các người phụ nữ ". [1]

Tuy nhiên, Tin Mừng Thánh Luca không không đề cập đến các bản vẽ của nước trong tài khoản của Truyền Tin. Tương tự như vậy, kinh Koran ghi lại một tinh thần trong các hình thức của một người đàn ông đến thăm một Mary sạch để thông báo cho cô rằng Chúa đã cấp cho cô một đứa con trai phải chịu, mà không tham khảo các bản vẽ của các nước, nhưng ghi một dòng suối nước mọc lên từ mặt đất ở chân cô khi cô được sinh của Chúa Giêsu trong cùng một đoạn văn của kinh Koran: Sura 19: 16-25.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: