160101:16:20,148 --> 01:16:23,016I know.160201:16:25,720 --> 01:16:29, dịch - 160101:16:20,148 --> 01:16:23,016I know.160201:16:25,720 --> 01:16:29, Việt làm thế nào để nói

160101:16:20,148 --> 01:16:23,016I

1601
01:16:20,148 --> 01:16:23,016
I know.

1602
01:16:25,720 --> 01:16:29,356
I got to get back
to the search.

1603
01:16:29,357 --> 01:16:30,523
You going to be okay?

1604
01:16:31,993 --> 01:16:33,560
I don't know.

1605
01:16:35,997 --> 01:16:38,865
Fair enough.

1606
01:16:58,419 --> 01:17:00,220
What?

1607
01:17:00,221 --> 01:17:03,823
What are you
doing?

1608
01:17:03,824 --> 01:17:09,328
I... Just
watched a man die.

1609
01:17:09,329 --> 01:17:11,163
Okay?

1610
01:17:17,570 --> 01:17:20,372
Don't you even care?

1611
01:17:23,243 --> 01:17:26,211
Of course I do,

1612
01:17:26,212 --> 01:17:28,681
And I'm also trying learn
as much as I can,

1613
01:17:28,682 --> 01:17:29,949
As quickly as I can.

1614
01:17:29,950 --> 01:17:31,117
That is,

1615
01:17:31,118 --> 01:17:32,151
In addition to running

1616
01:17:32,152 --> 01:17:34,821
Nine separate searches
in the database

1617
01:17:34,822 --> 01:17:38,024
In the hope of solving
our life-support issues.

1618
01:17:45,064 --> 01:17:49,468
Right.

1619
01:17:49,469 --> 01:17:51,236
Found anything?

1620
01:17:53,573 --> 01:17:54,940
Destiny.

1621
01:17:57,443 --> 01:17:59,811
As in ours?

1622
01:17:59,812 --> 01:18:02,747
The name of the ship.

1623
01:18:02,748 --> 01:18:06,651
Translated from ancient.

1624
01:18:06,652 --> 01:18:09,387
I've also learned
that they were never here.

1625
01:18:09,388 --> 01:18:12,524
I thought
this was an ancient ship.

1626
01:18:12,525 --> 01:18:13,726
It is,

1627
01:18:13,727 --> 01:18:16,662
But they sent it out unmanned,

1628
01:18:16,663 --> 01:18:19,565
Planning to use
the gate to get here

1629
01:18:19,566 --> 01:18:23,069
When it was far enough out
into the universe,

1630
01:18:23,070 --> 01:18:25,204
But they probably
learned to ascend

1631
01:18:25,205 --> 01:18:27,407
Before that time.

1632
01:18:27,408 --> 01:18:29,843
Learned to what?

1633
01:18:29,844 --> 01:18:31,678
Ascension.

1634
01:18:31,679 --> 01:18:33,146
It's a process

1635
01:18:33,147 --> 01:18:36,517
Whereby consciousness
converts to energy

1636
01:18:36,518 --> 01:18:39,219
That no longer requires
physical form.

1637
01:18:39,220 --> 01:18:42,055
That wasn't
in the video.

1638
01:18:42,056 --> 01:18:44,691
Well, there's
more than one video.

1639
01:18:46,694 --> 01:18:49,496
We should get back to work.

1640
01:18:54,869 --> 01:18:56,002
Sorry.

1641
01:19:06,647 --> 01:19:08,681
Sir, I think I got it.

1642
01:19:08,682 --> 01:19:10,783
It wasn't even
that hard to find.

1643
01:19:10,784 --> 01:19:12,618
It's right here
in the dialing program.

1644
01:19:12,619 --> 01:19:14,319
You're sure?

1645
01:19:14,320 --> 01:19:16,221
Yes, it's
an eight-symbol address.

1646
01:19:16,222 --> 01:19:18,390
You mean you can
dial this thing back to earth?

1647
01:19:18,391 --> 01:19:19,858
There's no point
of origin indicated,

1648
01:19:19,859 --> 01:19:21,827
But still, there's only
36 symbols on this gate.

1649
01:19:21,828 --> 01:19:23,028
I'm assuming
the ninth symbol represents

1650
01:19:23,029 --> 01:19:25,163
Some x-factor
distance equation.

1651
01:19:25,164 --> 01:19:27,232
Well, I don't care.
Start dialing.

1652
01:19:27,233 --> 01:19:29,134
Sir, don't we want to bring
Dr. Rush in on this?

1653
01:19:29,135 --> 01:19:31,403
Well, you said this wasn't
that hard to find?

1654
01:19:31,404 --> 01:19:32,404
No.

1655
01:19:32,405 --> 01:19:33,672
Well, then he probably
already knows

1656
01:19:33,673 --> 01:19:35,874
And didn't tell us.

1657
01:19:35,875 --> 01:19:37,809
[alert starts to beep]

1658
01:19:37,810 --> 01:19:38,977
Oh, no, no, no, no...

1659
01:19:38,978 --> 01:19:40,445
What?

1660
01:19:40,446 --> 01:19:42,514
Someone's dialing the gate.

1661
01:19:56,062 --> 01:19:57,095
Colonel young...

1662
01:19:57,096 --> 01:19:58,964
You're up.

1663
01:19:58,965 --> 01:20:00,833
Nice to see you, too, rush.

1664
01:20:00,834 --> 01:20:02,267
I did order you to report to me.

1665
01:20:02,268 --> 01:20:04,469
What are you
doing?

1666
01:20:04,470 --> 01:20:05,704
We're trying to dial earth.

1667
01:20:05,705 --> 01:20:07,640
That would be
a mistake.

1668
01:20:07,641 --> 01:20:08,941
Riley thinks he's found
the address for home.

1669
01:20:08,942 --> 01:20:10,109
His understanding
of ancient

1670
01:20:10,110 --> 01:20:11,177
Is marginal at best.

1671
01:20:11,178 --> 01:20:12,545
With respect,
doctor,

1672
01:20:12,546 --> 01:20:14,847
I know enough to recognize
a reference to earth.

1673
01:20:14,848 --> 01:20:15,981
He says the address

1674
01:20:15,982 --> 01:20:17,717
Wasn't that hard
to find, rush.

1675
01:20:17,718 --> 01:20:19,151
No, no, this is a complete
waste of power we may need.

1676
01:20:19,152 --> 01:20:21,420
We have
the address back,

1677
01:20:21,421 --> 01:20:22,722
All we need is
the right point of origin.

1678
01:20:22,723 --> 01:20:24,557
And we've got 36 tries.

1679
01:20:24,558 --> 01:20:26,792
We barely have enough power
to operate the Main systems.

1680
01:20:26,793 --> 01:20:28,294
This ship

1681
01:20:28,295 --> 01:20:30,964
Simply doesn't have
the capability to dial earth.

1682
01:20:30,965 --> 01:20:32,732
You see, that's news to me.

1683
01:20:32,733 --> 01:20:33,766
He didn't
tell me that either.

1684
01:20:33,767 --> 01:20:34,967
Well, I've only
just learned myself,

1685
01:20:34,968 --> 01:20:35,768
And you know
what I've been doing.

1686
01:20:35,769 --> 01:20:37,370
Even if
it doesn't work,

1687
01:20:37,371 --> 01:20:40,173
The people aboard this ship
need to see us at least try.

1688
01:20:40,174 --> 01:20:42,542
So, what, you're going to drain
what little power we have

1689
01:20:42,543 --> 01:20:43,776
For the sake of morale?

1690
01:20:43,777 --> 01:20:45,011
How ridiculous.

1691
01:20:45,012 --> 01:20:47,280
[ships groans and clanks]

1692
01:20:50,717 --> 01:20:52,284
What was that?

1693
01:20:55,622 --> 01:20:57,423
Anyone near
the observation deck?

1694
01:21:04,998 --> 01:21:06,465
Colonel...

1695
01:21:06,466 --> 01:21:08,401
It looks like
we've dropped out of ftl.

1696
01:21:08,402 --> 01:21:10,737
Because we were
draining power?

1697
01:21:10,738 --> 01:21:11,738
No, no.

1698
01:21:12,907 --> 01:21:14,875
If I'm right,

1699
01:21:14,876 --> 01:21:16,843
The gate should begin to dial
any moment.

1700
01:21:24,619 --> 01:21:26,920
How did you know that?
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
160101:16:20, 148--> 01:16:23, 016Tôi biết.160201:16:25, 720--> 01:16:29, 356Tôi phải lấy lạiđể tìm kiếm.160301:16:29, 357--> 01:16:30, 523Bạn đâu?160401:16:31, 993--> 01:16:33, 560Tôi không biết.160501:16:35, 997--> 01:16:38, 865Hội chợ đủ.160601:16:58, 419--> 01:17:00, 220Cái gì?160701:17:00, 221--> 01:17:03, 823Bạn thì saolàm?160801:17:03, 824--> 01:17:09, 328Tôi... Chỉtheo dõi một người đàn ông chết.160901:17:09, 329--> 01:17:11, 163Ok?161001:17:17, 570--> 01:17:20, 372Không bạn thậm chí quan tâm?161101:17:23, 243--> 01:17:26, 211Tất nhiên tôi làm,161201:17:26, 212--> 01:17:28, 681Và tôi cũng cố gắng tìm hiểucàng nhiều càng tốt, tôi có thể,161301:17:28, 682--> 01:17:29, 949Nhanh như tôi có thể.161401:17:29, 950--> 01:17:31, 117Đó là161501:17:31, 118--> 01:17:32, 151Ngoài việc chạy161601:17:32, 152--> 01:17:34, 821Tìm kiếm riêng biệt chíntrong cơ sở dữ liệu161701:17:34, 822--> 01:17:38, 024Hy vọng giải quyếtCác vấn đề hỗ trợ sự sống.161801:17:45, 064--> 01:17:49, 468Phải.161901:17:49, 469--> 01:17:51, 236Tìm thấy bất cứ điều gì?162001:17:53, 573--> 01:17:54, 940Định mệnh.162101:17:57, 443--> 01:17:59, 811Như chúng ta?162201:17:59, 812--> 01:18:02, 747Tên của con tàu.162301:18:02, 748--> 01:18:06, 651Dịch từ cổ.162401:18:06, 652--> 01:18:09, 387Tôi cũng đã họcrằng họ không bao giờ ở đây.162501:18:09, 388--> 01:18:12, 524Tôi nghĩ rằngĐiều này là một tàu chiến cổ đại.162601:18:12, 525--> 01:18:13, 726Đó là,162701:18:13, 727--> 01:18:16, 662Nhưng họ đã gửi nó ra không người lái,162801:18:16, 663--> 01:18:19, 565Lập kế hoạch để sử dụngcác cửa khẩu để có được ở đâynăm 162901:18:19, 566--> 01:18:23, 069Khi nó là đủ xa ravào vũ trụ,163001:18:23, 070--> 01:18:25, 204Nhưng họ có thểhọc được để ascend163101:18:25, 205--> 01:18:27, 407Trước khi thời gian đó.163201:18:27, 408--> 01:18:29, 843Học những gì?163301:18:29, 844--> 01:18:31, 678Lên ngôi.163401:18:31, 679--> 01:18:33, 146Nó là một quá trình163501:18:33, 147--> 01:18:36, 517Theo đó ý thứcchuyển đổi sang năng lượng163601:18:36, 518--> 01:18:39, 219Không còn đòi hỏi phảimẫu vật lý.163701:18:39, 220--> 01:18:42, 055Đó không phải làtrong đoạn video.163801:18:42, 056--> 01:18:44, 691Vâng, đó lànhiều hơn một video.163901:18:46, 694--> 01:18:49, 496Chúng tôi sẽ nhận được trở lại làm việc.164001:18:54, 869--> 01:18:56, 002Xin lỗi.164101:19:06, 647--> 01:19:08, 681Thưa ngài, tôi nghĩ rằng tôi đã nhận nó.164201:19:08, 682--> 01:19:10, 783Nó không phải là ngay cảlà khó để tìm.164301:19:10, 784--> 01:19:12, 618Nó là ở đâytrong chương trình quay số.164401:19:12, 619--> 01:19:14, 319Bạn có chắc không?164501:19:14, 320--> 01:19:16, 221Có, nó cóđịa chỉ tám-biểu tượng.164601:19:16, 222--> 01:19:18, 390Bạn có nghĩa là bạn có thểquay số này điều quay lại trái đất?164701:19:18, 391--> 01:19:19, 858There's no pointxứ cho biết,164801:19:19, 859--> 01:19:21, 827Nhưng vẫn còn, đó là chỉ36 biểu tượng trên cổng này.164901:19:21, 828--> 01:19:23, 028Tôi giả địnhbiểu tượng thứ chín đại diện cho165001:19:23, 029--> 01:19:25, 163Một số yếu tố xphương trình khoảng cách.165101:19:25, 164--> 01:19:27, 232Vâng, tôi không quan tâm.Bắt đầu quay số.165201:19:27, 233--> 01:19:29, 134Thưa ngài, không chúng tôi muốn mang lạiTiến sĩ Rush trong về điều này?165301:19:29, 135--> 01:19:31, 403Vâng, anh nói đây không phải làlà khó để tìm thấy?năm 165401:19:31, 404--> 01:19:32, 404Cười to165501:19:32, 405--> 01:19:33, 672Vâng, sau đó ông có thểđã biết165601:19:33, 673--> 01:19:35, 874Và không cho chúng tôi.165701:19:35, 875--> 01:19:37, 809[thông báo bắt đầu bíp]165801:19:37, 810--> 01:19:38, 977Oh, không, không, không, không...165901:19:38, 978--> 01:19:40, 445Cái gì?166001:19:40, 446--> 01:19:42, 514Ai đó quay số cửa.166101:19:56, 062--> 01:19:57, 095Đại tá trẻ...166201:19:57, 096--> 01:19:58, 964Bạn đang lên.166301:19:58, 965--> 01:20:00, 833Tốt đẹp để xem bạn, quá, vội vàng.166401:20:00, 834--> 01:20:02, 267Tôi đã đặt hàng bạn báo cáo với tôi.166501:20:02, 268--> 01:20:04, 469Bạn thì saolàm?166601:20:04, 470--> 01:20:05, 704Chúng tôi đang cố gắng để quay trái đất.166701:20:05, 705--> 01:20:07, 640Đó sẽ làmột sai lầm.166801:20:07, 641--> 01:20:08, 941Riley nghĩ rằng ông được tìm thấyđịa chỉ cho nhà.166901:20:08, 942--> 01:20:10, 109Sự hiểu biết của mìnhcủa cổ167001:20:10, 110--> 01:20:11, 177Là biên lúc tốt nhất.167101:20:11, 178--> 01:20:12, 545Với sự tôn trọng,bác sĩ,167201:20:12, 546--> 01:20:14, 847Tôi biết đủ để nhận ramột tham chiếu đến trái đất.167301:20:14, 848--> 01:20:15, 981Ông nói địa chỉ167401:20:15, 982--> 01:20:17, 717Không phải là khóđể tìm, vội vàng.167501:20:17, 718--> 01:20:19, 151Không, không, điều này là hoàn toànchất thải điện chúng tôi có thể cần.167601:20:19, 152--> 01:20:21, 420Chúng tôi cótrở lại địa chỉ,167701:20:21, 421--> 01:20:22, 722Tất cả chúng ta cần làkhi đúng nguồn gốc.167801:20:22, 723--> 01:20:24, 557Và chúng tôi đã cố gắng 36.167901:20:24, 558--> 01:20:26, 792Chúng tôi hiếm khi có đủ năng lượngđể vận hành hệ thống chính.168001:20:26, 793--> 01:20:28, 294Con tàu này168101:20:28, 295--> 01:20:30, 964Chỉ đơn giản là không cókhả năng quay trái đất.168201:20:30, 965--> 01:20:32, 732Bạn thấy, đó là tin tức với tôi.168301:20:32, 733--> 01:20:33, 766Ông đã khôngcho tôi biết rằng một trong hai.168401:20:33, 767--> 01:20:34, 967Vâng, tôi đã chỉchỉ học được bản thân mình,168501:20:34, 968--> 01:20:35, 768Và bạn biếtnhững gì tôi đã làm.168601:20:35, 769--> 01:20:37, 370Ngay cả khinó không hoạt động,168701:20:37, 371--> 01:20:40, 173Những người trên chiếc tàu nàycần phải nhìn thấy chúng tôi ít thử.168801:20:40, 174--> 01:20:42, 542Vì vậy, những gì, bạn đang đi để thoátnhững gì chúng tôi có ít quyền lực168901:20:42, 543--> 01:20:43, 776Vì lợi ích của tinh thần?169001:20:43, 777--> 01:20:45, 011Cách vô lý.169101:20:45, 012--> 01:20:47, 280[tàu groans và clanks]169201:20:50, 717--> 01:20:52, 284Đó là gì?169301:20:55, 622--> 01:20:57, 423Bất cứ ai gầntầng quan sát?169401:21:04, 998--> 01:21:06, 465Đại tá...169501:21:06, 466--> 01:21:08, 401Nó trông giống nhưchúng tôi đã bỏ ra khỏi ftl.169601:21:08, 402--> 01:21:10, 737Bởi vì chúng tôi đãthoát điện?169701:21:10, 738--> 01:21:11, 738Không, không.169801:21:12, 907--> 01:21:14, 875Nếu tôi là đúng,169901:21:14, 876--> 01:21:16, 843Cổng nên bắt đầu quay sốbất cứ lúc nào.170001:21:24, 619--> 01:21:26, 920Sao anh biết?
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1601
01: 16: 20.148 -> 01: 16: 23.016
Tôi biết. 1602 01: 16: 25.720 -> 01: 16: 29.356 Tôi có để có được trở lại để tìm kiếm. 1603 01: 16: 29.357 -> 01 : 16: 30.523 Bạn sẽ có được không? 1604 01: 16: 31.993 -> 01: 16: 33.560 Tôi không biết. 1605 01: 16: 35.997 -> 01: 16: 38.865. Fair đủ 1606 01: 16: 58.419 -> 01: 17: 00.220 gì? 1607 -: 17: 03.823: 17:> 01 00.221 01 Bạn đang làm gì? 1608 01: 17: 03.824 -> 01: 17: 09.328 Tôi ... Chỉ cần xem một người đàn ông chết. 1609 01: 17: 09.329 -> 01: 17: 11.163 Okay? 1610 17:: 01 17.570 -> 01: 17: 20.372 Đừng thậm chí bạn có quan tâm không? 1611 01: 17: 23.243 - -> 01: 17: 26.211 Dĩ nhiên rồi, 1612 01: 17: 26.212 -> 01: 17: 28.681 Và tôi cũng đang cố gắng tìm hiểu càng nhiều càng tốt, 1613 01: 17: 28.682 -> 01: 17: 29.949. Như một cách nhanh chóng nhất có thể 1614 01: 17: 29.950 -> 01: 17: 31.117 Đó là, năm 1615 01: 17: 31.118 -> 01: 17: 32.151 Ngoài ra để chạy 1616 01: 17: 32.152 -> 01: 17: 34.821 Chín tìm kiếm riêng biệt trong cơ sở dữ liệu 1617 01: 17: 34.822 -> 01: 17: 38.024 Trong niềm hy vọng của việc giải quyết các vấn đề hỗ trợ sự sống của chúng ta. 1618 01: 17: 45.064 -> 01: 17: 49.468 Right. 1619 01: 17: 49.469 -> 01: 17: 51.236 Tìm thấy bất cứ điều gì? 1620 01: 17: 53.573 -> 01: 17: 54.940 Destiny. 1621 01: 17: 57.443 -> 01:17 : 59.811 Như trong chúng ta? 1622 01: 17: 59.812 -> 01: 18: 02.747 Tên của con tàu. 1623 01: 18: 02.748 -> 01: 18: 06.651. dịch từ cổ đại 1624 01: 18: 06.652 -> 01: 18: 09.387 Tôi đã cũng đã học được rằng họ chưa bao giờ ở đây. 1625 01: 18: 09.388 -> 01: 18: 12.524 Tôi nghĩ đây là một con tàu cổ. 1626 01: 18: 12.525 -> 01: 18: 13.726 Đó là, năm 1627 01: 18: 13.727 -> 01: 18: 16.662 Nhưng họ đã gửi chúng ra không người lái, 1628 01: 18: 16.663 -> 01: 18: 19.565 hoạch để sử dụng các cửa khẩu để có được đây 1629 01: 18: 19.566 -> 01: 18: 23.069 Khi nó cũng nhiều rồi, ra vào vũ trụ, 1630 01: 18: 23.070 -> 01: 18: 25.204 Nhưng họ có thể học được để lên 1631 1:18: 25.205 -> 01: 18: 27.407 Trước thời điểm đó. 1632 01: 18: 27.408 -> 01: 18: 29.843 học kinh nghiệm cho những gì? 1633 01: 18: 29.844 -> 01: 18: 31.678. Ascension 1634 01: 18: 31.679 -> 01: 18: 33.146 Đó là một quá trình 1635 01: 18: 33.147 -> 01: 18: 36.517 Nhờ đó mà ý thức chuyển đổi thành năng lượng 1636 01: 18: 36.518 -> 01: 18: 39.219 Điều đó không còn đòi hỏi phải có hình thức vật lý. 1637 01: 18: 39.220 -> 01: 18: 42.055 Đó không phải là trong đoạn video. 1638 01: 18: 42.056 -> 01: 18: 44.691 Vâng, có. nhiều video 1639 01 : 18: 46.694 -> 01: 18: 49.496 Chúng ta nên trở lại làm việc. 1640 01: 18: 54.869 -> 01: 18: 56.002 Xin lỗi. 1641 01: 19: 06.647 -> 01: 19: 08.681 Sir , tôi nghĩ rằng tôi đã nhận nó. 1642 01: 19: 08.682 -> 01: 19: 10.783 Nó thậm chí còn không phải là khó để tìm thấy. 1643 01: 19: 10.784 -> 01: 19: 12.618 Nó ở ngay đây trong . Chương trình quay số 1644 01: 19: 12.619 -> 01: 19: 14.319 Bạn chắc chứ? 1645 01: 19: 14.320 -> 01: 19: 16.221 Có, đó là. một địa chỉ tám biểu tượng 1646 1:19: 16.222 -> 01: 19: 18.390 Bạn có nghĩa là bạn có thể quay số điều này trở lại trái đất? 1647 01: 19: 18.391 -> 01: 19: 19.858 Không có điểm xuất xứ chỉ định, 1648 01: 19: 19.859 -> 01: 19: 21.827 Nhưng vẫn còn, chỉ có 36 ký hiệu trên cổng này. 1649 01: 19: 21.828 -> 01: 19: 23.028 Tôi giả định các biểu tượng đại diện cho chín 1650 01: 19: 23.029 -> 01:19 : 25.163 Một số x-factor phương trình khoảng cách. 1651 01: 19: 25.164 -> 01: 19: 27.232 Vâng, tôi không quan tâm. Bắt đầu quay số. 1652 01: 19: 27.233 -> 01: 19: 29.134 Sir, chúng ta không muốn mang Dr. Rush ở trên này? 1653 01: 19: 29.135 -> 01: 19: 31.403 Vâng, bạn biết đây không phải là khó khăn để tìm thấy? 1654 01: 19: 31.404 -> 01: 19: 32.404 số 1655 01 : 19: 32.405 -> 01: 19: 33.672 Vâng, sau đó ông có lẽ đã biết 1656 01: 19: 33.673 -> 01: 19: 35.874. Và không cho chúng tôi 1657 01: 19: 35.875 -> 01 : 19: 37.809 [cảnh báo bắt đầu bíp] 1658 01: 19: 37.810 -> 01: 19: 38.977 Oh, không, không, không, không ... 1659 01: 19: 38.978 -> 01: 19: 40.445 cái gì? 1660 01: 19: 40.446 -> 01: 19: 42.514 Có người quay số cổng. 1661 01: 19: 56.062 -> 01: 19: 57.095 tá trẻ ... 1662 01: 19: 57.096 -> 01 : 19: 58.964 Bạn đang lên. 1663 01: 19: 58.965 -> 01: 20: 00.833 Nice để xem bạn, quá, vội vàng. 1664 01: 20: 00.834 -> 01: 20: 02.267 Tôi đã làm theo thứ tự bạn để báo cáo cho tôi. 1665 01: 20: 02.268 -> 01: 20: 04.469 Những gì bạn đang làm gì? 1666 01: 20: 04.470 -> 01: 20: 05.704. Chúng tôi đang cố gắng để quay trái đất năm 1667 01:20 : 05.705 -> 01: 20: 07.640 Đó sẽ là một sai lầm. 1668 01: 20: 07.641 -> 01: 20: 08.941 Riley nghĩ rằng anh ấy đã tìm được địa chỉ nhà cho. 1669 01: 20: 08.942 -> 01: 20: 10.109 hiểu biết của ông về cổ đại 1670 01: 20: 10.110 -> 01: 20: 11.177 là biên ở tốt nhất. 1671 01: 20: 11.178 -> 01: 20: 12.545 Với sự tôn trọng, bác sĩ, 1672 1:20: 12.546 -> 01: 20: 14.847 Tôi biết đủ để nhận ra một tham chiếu đến trái đất. 1673 01: 20: 14.848 -> 01: 20: 15.981 Ông nói rằng địa chỉ 1674 01: 20: 15.982 -> 01:20: 17.717 Không phải là khó để tìm thấy, vội vàng. 1675 01: 20: 17.718 -> 01: 20: 19.151 Không, không, đây là một hoàn thành sự lãng phí năng lượng, chúng tôi có thể cần. 1676 01: 20: 19.152 -> 01 : 20: 21.420 Chúng tôi có địa chỉ trở lại, 1677 01: 20: 21.421 -> 01: 20: 22.722 Tất cả chúng ta cần là những điểm đúng xuất xứ. 1678 01: 20: 22.723 -> 01: 20: 24.557 Và chúng tôi đã có 36 lần thử. 1679 01: 20: 24.558 -> 01: 20: 26.792 Chúng tôi hầu như không có đủ năng lượng để vận hành hệ thống chính. 1680 01: 20: 26.793 -> 01: 20: 28.294 tàu này 1681 01: 20: 28.295 -> 01: 20: 30.964 Đơn giản chỉ cần không có khả năng quay trái đất. 1682 01: 20: 30.965 -> 01: 20: 32.732. Bạn thấy đấy, đó là tin tức cho tôi 1683 01: 20: 32.733 -> 01: 20: 33.766 Anh không cho tôi biết rằng một trong hai. 1684 01: 20: 33.767 -> 01: 20: 34.967 Vâng, tôi đã chỉ vừa học được bản thân mình, 1685 01: 20: 34.968 -> 01: 20: 35.768 Và bạn biết những gì tôi đã làm. 1686 01: 20: 35.769 -> 01: 20: 37.370 Thậm chí nếu nó không hoạt động, năm 1687 01: 20: 37.371 -> 1:20: 40.173 Người dân trên chiếc tàu này cần phải nhìn thấy chúng tôi ít nhất là cố gắng. 1688 01: 20: 40.174 -> 01: 20: 42.542 Vì vậy, những gì, bạn sẽ thoát những gì chúng tôi có rất ít quyền lực 1689 01: 20: 42.543 - -> 01: 20: 43.776 Vì lợi ích của tinh thần? 1690 01: 20: 43.777 -> 01: 20: 45.011 Làm thế nào vô lý. 1691 01: 20: 45.012 -> 01: 20: 47.280 [tàu rên rỉ và clanks] 1692 01: 20: 50.717 -> 01: 20: 52.284 Đó là gì? 1693 01: 20: 55.622 -> 01: 20: 57.423 Bất cứ ai gần sàn quan sát? 1694 01: 21: 04.998 -> 01:21 : 06.465 tá ... 1695 01: 21: 06.466 -> 01: 21: 08.401 Có vẻ như chúng tôi đã bỏ FTL. 1696 01: 21: 08.402 -> 01: 21: 10.737 Bởi vì chúng ta đã thoát điện ? 1697 01: 21: 10.738 -> 01: 21: 11.738 Không, không. 1698 01: 21: 12.907 -> 01: 21: 14.875 Nếu tôi đúng, 1699 01: 21: 14.876 -> 01: 21: 16.843 Các cửa sẽ bắt đầu quay bất cứ lúc nào. 1700 01: 21: 24.619 -> 01: 21: 26.920 Làm thế nào bạn có biết rằng?





























































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: