16000:07:37, 124--> 00:07:38, 924 Etheridge: Với nhảy dù,16100:07:38, 926--> 00:07:40, 859 Trái tim tôi nào luôn luôn Vẫn còn thực sự đi,16200:07:40, 861--> 00:07:41, 993 Đặc biệt là nếu tôi là trên mặt đất16300:07:41, 995--> 00:07:44, 396 Hoặc nếu tôi đang ở máy bay trực thăng Xem anh ta để lại.16400:07:44, 398--> 00:07:47, 032 Trái tim tôi sẽ luôn luôn 10 đến hàng chục16500:07:47, 034--> 00:07:49, 134 Cho đến khi tôi thấy dù mở.16600:07:49, 136--> 00:07:53, 038 Với một, tôi có nghĩa là, Nó đã chỉ ra, thời gian nó 10.16700:07:56, 543--> 00:08:00, 412 Thông thường, một chiếc dù mở Trong 3 giây.16800:08:00, 414--> 00:08:02, 681 Điều này đã 11.16900:08:02, 683--> 00:08:03, 648 Mà chi phí cho tôi hơn 1.000 Feet17000:08:03, 650--> 00:08:06, 852 Và có nghĩa là tôi không có Long Để cắt bỏ dù chính.17100:08:06, 854--> 00:08:09, 688 Ok. Chúng tôi đang dưới tán cây.17200:08:10, 257--> 00:08:12, 624 Tìm kiếm của tôi xử lý Cutaway.17300:08:12, 626--> 00:08:13, 758 Tìm kiếm dự trữ của tôi.17400:08:13, 760--> 00:08:16, 928 Reay: Ông nói với tôi điều khó khăn nhất17500:08:16, 930--> 00:08:19, 030 Đã thực sự đi Từ Cutaway17600:08:19, 032--> 00:08:22, 100 Để thoát khỏi cũ của mình-- Dù chính của mình.17700:08:22, 102--> 00:08:24, 002 Ở đây chúng tôi đi.17800:08:25, 405--> 00:08:26, 872 Reay: Sau đó bạn rơi tự do.17900:08:26, 874--> 00:08:29, 608 Gaudin: Gấu là rất tốt In Those Situations.18000:08:29,610 --> 00:08:32,277 He Thinks Very Clearly.18100:08:35,649 --> 00:08:36,948 Whoa!18200:08:40,254 --> 00:08:42,521 Whoa!18300:08:48,695 --> 00:08:51,129 Reserve's Open.18400:08:51,131 --> 00:08:54,466 I'll Drop Away.18500:08:54,468 --> 00:08:59,204 My Heart...Is Thumping!18600:08:59,206 --> 00:09:03,608 That Time...It Worked Sweet.18700:09:03,610 --> 00:09:05,710 Now Just To Land This Baby.18800:09:05,712 --> 00:09:10,482 If Only I'd Done That All Those Years Ago.18900:09:11,919 --> 00:09:13,919 Working On The Show Is All About19000:09:13,921 --> 00:09:16,288 Pushing Myself And The Team To Our Limits.19100:09:16,290 --> 00:09:19,758 In Utah, My Way Into The Wild Was A First,19200:09:19,760 --> 00:09:20,959 And The Stakes Were High.19300:09:20,961 --> 00:09:25,263 The Opening Of Utah, I'm Hoping That That's Gonna Go Down19400:09:25,265 --> 00:09:28,400 As One Of The Big Openings Of "Man Vs. Wild."19500:09:28,402 --> 00:09:32,337 Indiana Jones Style, Skidding Around All Over The Place.19600:09:32,339 --> 00:09:33,972 It's Just An Epic Opening.19700:09:33,974 --> 00:09:38,143 So We Managed To Find An Amazing Old Dc-3,19800:09:38,145 --> 00:09:39,878 With A Pilot Called Skip Evans,19900:09:39,880 --> 00:09:43,848 Who Piloted In The Bond Films And Shows Like That.20000:09:43,850 --> 00:09:46,117 My Plan Was To Parachute In,
201
00:09:46,119 --> 00:09:48,053
But High Winds Meant
It Was Too Dangerous.
202
00:09:48,055 --> 00:09:49,487
It Was Time To Go To Plan "B."
203
00:09:49,489 --> 00:09:54,459
Skip Brought The Plane Down
As Low And Slow It Would Go.
204
00:09:54,461 --> 00:09:56,861
Pearce: Bear Says,
"If You Just Tickle The Surface,
205
00:09:56,863 --> 00:10:02,867
"I'll Crawl Out Of The Door
And Basically Get Dragged Along
206
00:10:02,869 --> 00:10:04,936
"Far Enough
Behind The Rear Wheel,
207
00:10:04,938 --> 00:10:07,539
"This Huge Rear Wheel
Going At Whatever Speed.
208
00:10:07,541 --> 00:10:10,775
As Long As I Get Past That,
I'll Just Let Go And Get Off."
209
00:10:10,777 --> 00:10:13,979
Pilot Was Like, "All Right.
You're Bear Grylls."
210
00:10:13,981 --> 00:10:16,381
Gaudin: A Few Things
Could Have Gone Wrong For Bear.
211
00:10:16,383 --> 00:10:18,717
Obviously, We Didn't Know
The Terrain That Well.
212
00:10:18,719 --> 00:10:19,618
There Could Have Been Rocks
213
00:10:19,620 --> 00:10:21,486
That He Could Have Gouged
Himself On.
214
00:10:21,488 --> 00:10:22,821
Pearce:
He's Lying On His Front,
215
00:10:22,823 --> 00:10:25,991
So His Precious Parts
Could Easily Get Damaged,
216
00:10:25,993 --> 00:10:26,958
Along With Anything Else.
217
00:10:26,960 --> 00:10:30,228
I Think, For Me, What Worried Me
Was The Rear Wheel,
218
00:10:30,230 --> 00:10:30,962
Which Is A Big Wheel,
219
00:10:30,964 --> 00:10:34,532
And There's The Whole Of
The Weight On The Plane On It.
220
00:10:34,534 --> 00:10:35,634
And, You Know,
221
00:10:35,636 --> 00:10:38,637
If You Just Scream Or You Let Go
Or Something
222
00:10:38,639 --> 00:10:40,405
And Go Under That,
That's It -- You're Dead.
223
00:10:40,407 --> 00:10:45,010
Dan Was Tasked With Capturing
My Exit On Camera.
224
00:10:45,012 --> 00:10:46,244
We Had A Tracking Helicopter
225
00:10:46,246 --> 00:10:49,180
Getting A Shot From The Side
At The Same Time,
226
00:10:49,182 --> 00:10:53,051
And We Put A Camera On His Wrist
So You Could See That.
227
00:10:53,053 --> 00:10:55,286
I Was Filming Him
Hanging On To The Rope,
228
00:10:55,288 --> 00:10:56,488
And I Was Leaning On His Rope.
229
00:10:56,490 --> 00:10:59,124
So When He Let Go Of It,
I Fell Forward,
230
00:10:59,126 --> 00:11:01,860
And I Missed Him Letting Go.
231
00:11:01,862 --> 00:11:05,030
So I Fall Forward And Bounce
Straight Back Up Again,
232
00:11:05,032 --> 00:11:06,898
And You See Him Tumbling Around.
đang được dịch, vui lòng đợi..
