1520
00:50:37,080 --> 00:50:38,411
♪♪
1521
00:50:42,160 --> 00:50:43,161
(LAUGHS)
1522
00:50:43,240 --> 00:50:44,571
Hello, Sofia.
How are you?
1523
00:50:44,640 --> 00:50:45,641
I'm wonderful, Zeke.
1524
00:50:46,080 --> 00:50:47,127
Guys, guys.
1525
00:50:47,200 --> 00:50:50,249
This is the lovely Sofia.
Sofia, this is the boys.
1526
00:50:50,320 --> 00:50:52,049
Hello.
Hey.
1527
00:50:52,120 --> 00:50:54,441
CEDRIC: How's it going?
Easy. Easy.
1528
00:50:54,520 --> 00:50:55,760
Let's go.
Take your time, man.
1529
00:50:55,840 --> 00:50:57,001
Let's give him some space.
1530
00:50:57,760 --> 00:50:59,091
So, how are you?
1531
00:50:59,280 --> 00:51:00,884
CEDRIC: Zeke had
to call a time-out
1532
00:51:00,960 --> 00:51:03,281
After running into
yet another old flame,
1533
00:51:03,360 --> 00:51:06,091
who made it clear her life
was much better without him.
1534
00:51:06,160 --> 00:51:07,650
Turns out that
he was still holding on
1535
00:51:07,720 --> 00:51:09,529
to the fantasized
memories of his past!
1536
00:51:09,600 --> 00:51:11,170
But the real question was,
1537
00:51:11,240 --> 00:51:13,447
if ladies no longer saw
him as Zeke the Freak,
1538
00:51:13,520 --> 00:51:15,090
then who was he?
Ooh!
1539
00:51:16,000 --> 00:51:18,287
Let me ask you something, how
did you let that slip away?
1540
00:51:18,360 --> 00:51:20,362
I think I was just an asshole.
1541
00:51:20,440 --> 00:51:22,522
Sometimes, you gotta wait
to find the right woman.
1542
00:51:22,640 --> 00:51:24,642
The perfect woman.
And that's who you marry.
1543
00:51:24,720 --> 00:51:27,200
Zeke ain't getting married!
What the hell is going on?
1544
00:51:27,280 --> 00:51:29,567
We here to have a bachelor party, men!
(CHEERING)
1545
00:51:29,720 --> 00:51:31,006
Can we do that?
1546
00:51:31,080 --> 00:51:33,520
(CELL PHONE RINGING) Saying the
same thing over and over again
1547
00:51:33,544 --> 00:51:34,809
to you all, man.
1548
00:51:34,880 --> 00:51:35,961
Nobody answer any phones.
1549
00:51:36,120 --> 00:51:37,724
Solidarity, brothers!
I like that.
1550
00:51:37,800 --> 00:51:39,680
Gailzilla ain't gonna mess
up my trip this time.
1551
00:51:39,704 --> 00:51:42,325
What did you call me, Cedric?
You know I can hear you.
1552
00:51:42,400 --> 00:51:43,526
What do you want, Gail?
1553
00:51:43,600 --> 00:51:47,605
Why the hell do I have over
$40,000 worth of charges
1554
00:51:47,680 --> 00:51:49,170
on my frozen
company credit card?
1555
00:51:49,240 --> 00:51:50,760
What're you talkin'
about, 40,000 what?
1556
00:51:50,784 --> 00:51:53,962
You're dead, Cedric.
You are dead!
1557
00:51:54,040 --> 00:51:55,644
MAN: Baby,
who you talking to?
1558
00:51:55,720 --> 00:51:57,051
Who was that?
I gotta go.
1559
00:51:57,120 --> 00:51:58,451
Gail!
This isn't over.
1560
00:52:00,080 --> 00:52:01,570
Everything all right, C?
1561
00:52:01,760 --> 00:52:03,444
I gotta... God damn it!
1562
00:52:04,280 --> 00:52:05,281
Is Gail here?
1563
00:52:05,360 --> 00:52:06,840
Don't worry about it,
I'll go get him.
1564
00:52:06,864 --> 00:52:08,944
You guys go ahead. I'll meet
you at Planet Hollywood.
1565
00:52:09,396 --> 00:52:10,516
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
Whoa!
1566
00:52:10,556 --> 00:52:13,084
This music is so intense!
1567
00:52:13,240 --> 00:52:17,165
Yeah. The beat just
moved right through me.
1568
00:52:17,920 --> 00:52:20,241
TISH: I feel like
I'm on a conveyor belt.
1569
00:52:20,360 --> 00:52:22,249
♪♪
1570
00:52:25,000 --> 00:52:27,367
These bitches are trippin'!
1571
00:52:27,440 --> 00:52:30,364
Excuse me.
I'm so sorry. Sorry.
1572
00:52:30,520 --> 00:52:32,124
Uh...
1573
00:52:32,520 --> 00:52:34,409
Hey, Marcel!
1574
00:52:34,480 --> 00:52:36,005
Mr. Ward.
How can I help you?
1575
00:52:36,080 --> 00:52:38,970
I think there's a little
glitch with my bill.
1576
00:52:39,040 --> 00:52:40,690
Well, let's have
a look, shall we?
1577
00:52:40,800 --> 00:52:42,290
I booked the Constantine Villa
1578
00:52:42,360 --> 00:52:44,160
under a very special
promotion on my gold card
1579
00:52:44,184 --> 00:52:45,809
for 4,000 a night.
Mmm-hmm. No. "Off."
1580
00:52:45,960 --> 00:52:47,803
I'm sorry, what?
Pardon? What'd you say?
1581
00:52:47,880 --> 00:52:50,850
The promotion is for
$4,000 discount a night.
1582
00:52:51,080 --> 00:52:54,766
Normally, the Constantine
is $44,000 a night,
1583
00:52:54,840 --> 00:52:56,251
but with your special promotion,
1584
00:52:56,360 --> 00:52:58,328
you are getting
an amazing savings.
1585
00:52:58,400 --> 00:53:00,607
Plus, you're getting
40,000 gold points.
1586
00:53:00,680 --> 00:53:02,360
I don't give a damn
about them gold points.
1587
00:53:02,600 --> 00:53:03,600
You know what, Marcel?
1588
00:53:03,680 --> 00:53:05,480
Actually, you know what
I just realized? What?
1589
00:53:05,504 --> 00:53:07,607
That room is too much. It's too big.
Too big?
1590
00:53:07,720 --> 00:53:10,087
'Cause it's too big
for one person.
1591
00:53:10,240 --> 00:53:12,242
It's cold, it's lonely.
I can't sleep.
1592
00:53:12,400 --> 00:53:17,406
Do you think I can move to a more,
lesser, a more lesser room?
1593
00:53:17,560 --> 00:53:18,561
Smaller room?
1594
00:53:18,640 --> 00:53:20,130
Something smaller, with one bed?
1595
00:53:20,280 --> 00:53:22,328
Absolutely,
I can do that for you.
1596
00:53:22,480 --> 00:53:24,323
There would be no
additional charge
1597
00:53:24,400 --> 00:53:27,244
since you are staying in
the Constantine tonight,
1598
00:53:27,320 --> 00:53:29,402
which requires our standard
72-hour cancellation.
1599
00:53:29,720 --> 00:53:31,051
Oh, God.
1600
00:53:31,240 --> 00:53:32,287
Oh.
1601
00:53:32,360 --> 00:53:35,125
Um, but you know, you know what, Mr.
Ward,
1602
00:53:35,200 --> 00:53:36,201
Oh.
1603
00:53:36,720 --> 00:53:40,645
I think that we can see to just
charging you for the one night.
1604
00:53:40,720 --> 00:53:42,051
One night?
Does that help?
1605
00:53:42,120 --> 00:53:43,121
Yeah.
1606
00:53:43,240 --> 00:53:44,960
Is there something else
I can help you with?
1607
00:53:44,984 --> 00:53:47,809
Where is the...
Where's the ATM?
1608
00:53:47,880 --> 00:53:49,245
The ATM is right there.
1609
00:53:49,320 --> 00:53:51,084
Marcel, just say it, where?
1610
00:53:51,160 --> 00:53:52,844
To your right.
Over here?
1611
00:53:53,000 --> 00:53:54,445
Just right over there.
Whose is this?
1612
00:53:54,480 --> 00:53:56,562
This is for guests as they enter.
Well, I need it.
1613
00:53:56,720 --> 00:53:58,240
Ced, what happened?
What are you doing?
1614
00:53:58,280 --> 00:54:00,123
I gotta win some money, Dom.
For what?
1615
00:54:00,200 --> 00:54:01,201
I gotta win money right now.
1616
00:54:01,280 --> 00:54:02,327
Ced, wait!
Stop, stop. Talk to me.
1617
00:54:02,400 --> 00:54:03,686
What, Dom, what?
What happened?
1618
00:54:03,800 --> 00:54:05,720
The room was a lot more
than I expected it to be.
1619
00:54:05,800 --> 00:54:07,404
All right, cool.
So, how much?
1620
00:54:07,480 --> 00:54:09,323
$36,000 a night more.
1621
00:54:10,280 --> 00:54:11,361
You ain't got it, Dom.
1622
00:54:11,560 --> 00:54:13,369
My heart, man!
1623
00:54:15,480 --> 00:54:17,084
Give it back, man.
Just give it back.
1624
00:54:17,200 --> 00:54:18,326
Ced, one second.
1625
00:54:19,560 --> 00:54:20,686
Just tell me what happened.
1626
00:54:20,760 --> 00:54:22,360
What do you mean,
tell you what happened?
1627
00:54:22,435 --> 00:54:23,795
I just told you
what happened, Dom!
1628
00:54:23,819 --> 00:54:25,289
Am I speaking
Spanish? Huh?
1629
00:54:25,360 --> 00:54:26,521
(SPEAKING SPANISH)
1630
00:54:26,600 --> 00:54:28,204
I got you.
No, you don't got me!
1631
00:54:28,320 --> 00:54:30,641
What makes it worse is I put the
entire $40,000 on Gail's company card.
1632
00:54:30,800 --> 00:54:31,801
What did you do that for?
1633
00:54:31,880 --> 00:54:33,962
You think I meant
to do it? Shut up!
1634
00:54:34,120 --> 00:54:35,531
She gonna kick yo ass.
No shit, Dom!
1635
00:54:35,600 --> 00:54:36,880
You're saying everything I know,
1636
00:54:36,919 --> 00:54:38,039
you making this a lot worse!
1637
00:54:38,063 --> 00:54:38,825
You think?
1638
00:54:38,920 --> 00:54:40,251
I gotta get my life back
and fix it.
1639
00:54:40,320 --> 00:54:41,845
The only way I'ma fix it
is the way I know how.
1520
00:50:37,080 --> 00:50:38,411
♪♪
1521
00:50:42,160 --> 00:50:43,161
(LAUGHS)
1522
00:50:43,240 --> 00:50:44,571
Hello, Sofia.
How are you?
1523
00:50:44,640 --> 00:50:45,641
I'm wonderful, Zeke.
1524
00:50:46,080 --> 00:50:47,127
Guys, guys.
1525
00:50:47,200 --> 00:50:50,249
This is the lovely Sofia.
Sofia, this is the boys.
1526
00:50:50,320 --> 00:50:52,049
Hello.
Hey.
1527
00: 50:52, 120--> 00:50:54, 441
CEDRIC: thế nào rồi?
dễ dàng. Dễ dàng.
1528
00: 50:54, 520--> 00:50:55, 760
của Let go.
mất thời gian của bạn, người đàn ông
1529
00: 50:55, 840--> 00:50:57, 001
của Hãy để cho anh ta một số không gian.
1530
00: 50:57, 760--> 00:50:59, 091
vì vậy, làm thế nào là bạn?
1531
00: 50:59, 280--> 00:51:00, 884
CEDRIC: Zeke có
gọi một lỗi quá thời gian
1532
00: 51:00, 960--> 00:51:03, 281
sau khi chạy vào
Tuy nhiên, một ngọn lửa cũ,
1533
00: 51:03, 360--> 00:51:06, 091
những người đã làm cho nó rõ ràng cuộc sống của cô
đã tốt hơn nhiều mà không có ông.
1534
00: 51:06, các 160--> 00:51:07, 650
chỉ ra rằng
ông đã vẫn còn giữ
1535
00: 51:07, 720--> 00:51:09, 529
để các fantasized
những kỷ niệm của quá khứ của mình!
1536
00: 51:09, 600--> 00:51:11, 170
nhưng câu hỏi thực sự là,
1537
00: 51:11, 240--> 00:51:13, 447
Nếu phụ nữ không còn thấy
ông là Zeke Freak,
1538
00: 51:13, 520--> 00:51:15, 090
sau đó những người đã là ông?
Ooh!
1539
00: 51:16, 000--> 00:51:18, 287
Hãy để tôi hỏi bạn một cái gì đó, như thế nào
bạn đã làm cho rằng phiếu đi?
1540
00: 51:18, 360--> 00:51:20, 362
tôi nghĩ rằng tôi đã là chỉ là một thằng khốn.
1541
00: 51:20, 440--> 00:51:22, 522
đôi khi, bạn phải chờ đợi
để tìm đúng người phụ nữ.
1542
00: 51:22, 640--> 00:51:24,642
người phụ nữ hoàn hảo.
và đó là những người bạn kết hôn với.
1543
00: 51:24, 720--> 00:51:27, 200
Zeke không phải là kết hôn!
quái có chuyện gì?
1544
00: 51:27, 280--> 00:51:29, 567
chúng tôi ở đây để có một bên cử nhân, người đàn ông!
(tiếng hoan hô)
1545
00: 51:29, 720--> 00:51:31, 006
chúng tôi có thể làm điều đó?
1546
00: 51:31, 080--> 00:51:33, 520
(CELL PHONE RINGING) nói các
cùng một điều hơn và hơn một lần nữa
1547
00: 51:33,544--> 00:51:34, 809
cho bạn tất cả, người đàn ông
1548
00: 51:34, 880--> 00:51:35, 961
không ai trả lời điện thoại bất kỳ.
1549
00: 51:36, 120--> 00:51:37, 724
đoàn kết, anh em!
tôi như thế.
1550
00: 51:37, 800--> 00:51:39, 680
Gailzilla sẽ không để mess
lên chuyến đi của tôi thời gian này.
1551
00: 51:39, 704--> 00:51:42, 325
bạn gọi tôi là gì, Cedric?
bạn biết tôi có thể nghe bạn.
1552
00: 51:42, các 400--> 00:51:43, 526
Những gì bạn muốn, Gail?
1553
00: 51:43, 600--> 00:51:47, 605
lý do tại sao các địa ngục tôi có trên
40.000 $ giá trị của các chi phí
1554
00: 51:47, 680--> 00:51:49, 170
ngày đông lạnh của tôi
công ty thẻ tín dụng?
1555
00: 51:49, 240--> 00:51:50, 760
Anh đang nói gì
khoảng, 40.000 gì?
1556
00: 51:50, 784--> 00:51:53, 962
mày chết rồi, Cedric.
bạn đang chết!
1557
00: 51:54, 040--> 00:51:55, 644
người đàn ông: Em bé,
người bạn nói chuyện với?
1558
00: 51:55, 720--> 00:51:57, 051
là ai thế?
tôi gotta go.
1559
00: 51:57, 120--> 00:51:58, 451
Gail!
đây không phải là trên.
1560
00: 52:00, 080--> 00:52:01, 570
tất cả mọi thứ rồi, C?
1561
00: 52:01, 760--> 00:52:03, 444
tôi phải... Chết tiệt!
1562
00: 52:04, 280--> 00:52:05, 281
là Gail đây?
1563
00: 52:05, 360--> 00:52:06, 840
Don't lo lắng về nó,
Tôi sẽ đi bắt hắn.
1564
00: 52:06, 864--> 00:52:08, 944
cậu đi trước. Tôi sẽ gặp gỡ
bạn tại Planet Hollywood.
1565
00: 52:09, 396--> 00:52:10, 516
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
Whoa!
1566
00: 52:10, 556--> 00:52:13, 084
âm nhạc này là rất mạnh mẽ!
1567
00: 52:13, 240--> 00:52:17, 165
có. Đánh bại chỉ
phải di chuyển qua tôi
1568
00: 52:17, 920--> 00:52:20, 241
TISH: tôi cảm thấy như
tôi đang trên một vành đai băng tải.
1569
00:52:20, 360--> 00:52:22, 249
♪♪
1570
00: 52:25, 000--> 00:52:27, 367
những bitches Trippin '!
1571
00: 52:27, 440--> 00:52:30, 364
xin tôi
tôi xin lỗi. Xin lỗi.
1572
00: 52:30, 520--> 00:52:32, 124
Uh...
1573
00: 52:32, 520--> 00:52:34, 409
Hey, Marcel!
1574
00: 52:34, 480--> 00:52:36, 005
ông Ward.
làm thế nào tôi có thể giúp bạn?
1575
00: 52:36, 080--> 00:52:38, 970
tôi nghĩ rằng đó là một ít
trục trặc với hóa đơn của tôi.
1576
00: 52:39, 040--> 00:52:40, 690
Vâng, chúng ta hãy có
xem, thì chúng ta?
1577
00: 52:40, 800--> 00:52:42, 290
tôi đặt biệt thự Constantine
1578
00: 52:42, 360--> 00:52:44, 160
dưới một rất đặc biệt
khuyến mãi trên thẻ vàng của tôi
1579
00: 52:44, 184--> 00:52:45, 809
với 4.000 một đêm.
Mmm-hmm. Số "Ra."
1580
00: 52:45, 960--> 00:52:47, 803
tôi rất tiếc, những gì?
tha thứ? Những gì có bạn nói?
Năm 1581
00: 52:47, 880--> 00:52:50, 850
quảng cáo là cho
$4,000 giảm giá một đêm.
1582
00: 52:51, 080--> 00:52:54, 766
bình thường, Constantine
là $44.000 mỗi đêm
1583
00: 52:54, 840--> 00:52:56, 251
nhưng với quảng cáo đặc biệt của bạn,
1584
00: 52:56, 360--> 00:52:58, 328
bạn đang nhận được
một tiết kiệm tuyệt vời.
1585
00: 52:58, các 400--> 00:53:00, 607
thêm vào đó, bạn đang nhận được
40, 000 điểm vàng.
1586
00: 53:00,680--> 00:53:02, 360
tôi không cung cấp cho một damn
về họ điểm vàng.
1587
00: 53:02, 600--> 00:53:03, 600
bạn biết những gì, Marcel?
1588
00: 53:03, 680--> 00:53:05, 480
trên thực tế, bạn biết những gì
tôi chỉ nhận ra? Gì?
1589
00: 53:05, 504--> 00:53:07, 607
rằng phòng là quá nhiều. Nó là quá lớn.
quá lớn?
1590
00: 53:07, 720--> 00:53:10, 087
vì nó là quá lớn
cho một người.
1591
00: 53:10, 240--> 00:53:12, 242
Nó là lạnh, đó là cô đơn.
tôi không thể ngủ.
1592
00: sai, các 400--> 00:53:17, 406
bạn có nghĩ rằng tôi có thể di chuyển đến một chi tiết,
thấp hơn, một căn phòng nhỏ hơn?
1593
00: 53:17, 560--> 00:53:18, 561
phòng nhỏ hơn?
1594
00: 53:18, 640--> 00:53:20, 130
một cái gì đó nhỏ hơn, với một giường?
1595
00: 53:20, 280--> 00:53:22, 328
hoàn toàn,
tôi có thể làm điều đó cho bạn.
1596
00: 53:22, 480--> 00:53:24, 323
sẽ có không có
phí
1597
00: 53:24, các 400--> 00:53:27, 244
kể từ khi bạn đang ở trong
tối nay, Constantine
1598
00: 53:27, 320--> 00:53:29, 402
mà đòi hỏi tiêu chuẩn của chúng tôi
72 giờ hủy.
1599
00: 53:29, 720--> 00:53:31, 051
Oh, Thiên Chúa.
1600
00: 53:31, 240--> 00:53:32, 287
Oh.
1601
00: 53:32, 360--> 00:53:35, 125
Um, nhưng bạn biết, bạn biết những gì, ông
Ward,
1602
00: 53:35, 200--> 00:53:36, 201
Oh.
1603
00: 53:36, 720--> 00:53:40, 645
tôi nghĩ rằng chúng ta có thể thấy chỉ cần
tính phí cho bạn cho một đêm.
1604
00: 53:40, 720--> 00:53:42, 051
một đêm?
nào đó giúp đỡ?
1605
00: 53:42, 120--> 00:53:43, 121
có.
1606
00: 53:43, 240--> 00:53:44, 960
có một cái gì đó khác
tôi có thể giúp bạn với?
1607
00: 53:44, 984--> 00:53:47, 809
nơi là các...
nơi là các máy ATM?
1608
00: 53:47, 880--> 00:53:49, 245
Các máy ATM là đúng đó.
1609
00: 53:49, 320--> 00:53:51, 084
Marcel, chỉ nói rằng nó, nơi?
1610
00: xưởng, các 160--> 00:53:52, 844
để bên phải của bạn.
đằng?
1611
00: 53:53, 000--> 00:53:54, 445
Just đằng đó.
mà là điều này?
1612
00: 53:54, 480--> 00:53:56, 562
đây là cho khách khi họ nhập vào.
Vâng, tôi cần nó
1613
00: 53:56, 720--> 00:53:58, 240
Ced, những gì đã xảy ra?
bạn đang làm gì?
1614
00:53:58,280--> 00:54:00, 123
tôi phải giành chiến thắng một số tiền, Dom.
cho những gì?
1615
00: 54:00, 200--> 00:54:01, 201
tôi phải giành chiến thắng tiền ngay bây giờ.
1616
00: 54:01, 280--> 00:54:02, 327
Ced, chờ đã!
dừng, dừng lại. Nói chuyện với tôi
1617
00: 54:02, các 400--> 00:54:03, 686
gì, Dom, gì?
những gì đã xảy ra?
1618
00: 54:03, 800--> 00:54:05, 720
phòng của bạn nhiều hơn
hơn tôi mong đợi nó sẽ.
1619
00: 54:05, 800--> 00:54:07, 404
rồi, cool.
So, how much?
1620
00:54:07,480 --> 00:54:09,323
$36,000 a night more.
1621
00:54:10,280 --> 00:54:11,361
You ain't got it, Dom.
1622
00:54:11,560 --> 00:54:13,369
My heart, man!
1623
00:54:15,480 --> 00:54:17,084
Give it back, man.
Just give it back.
1624
00:54:17,200 --> 00:54:18,326
Ced, one second.
1625
00:54:19,560 --> 00:54:20,686
Just tell me what happened.
1626
00:54:20,760--> 00:54:22, 360
bạn làm những gì có nghĩa là,
cho bạn biết những gì đã xảy ra?
1627
00: 54:22, 435--> 00:54:23, 795
tôi vừa nói với bạn
những gì đã xảy ra, Dom!
1628
00: 54:23, 819--> 00:54:25, 289
tôi nói
tiếng Tây Ban Nha? Huh?
1629
00: 54:25, 360--> 00:54:26, 521
(SPEAKING SPANISH)
1630
00: 54:26, 600--> 00:54:28, 204
rồi.
không, bạn không nhận tôi!
1631
00: 54:28, 320--> 00:54:30, 641
những gì làm cho nó tồi tệ hơn là tôi đặt các
toàn bộ $40,000 vào Gail của công ty thẻ
1632
00: 54:30, 800--> 00:54:31, 801
những gì đã làm bạn làm điều đó cho?
1633
00: 54:31, 880--> 00:54:33, 962
bạn nghĩ rằng tôi có nghĩa là
để làm điều đó? Câm miệng!
1634
00: 54:34, 120--> 00:54:35, 531
cô sẽ đá yo ass.
không có shit, Dom!
1635
00: 54:35, 600--> 00:54:36, 880
bạn đang nói rằng tất cả những gì tôi biết,
1636
00: 54:36, 919--> 00:54:38, 039
bạn làm điều này nhiều tồi tệ hơn!
1637
00: 54:38,063--> 00:54:38, 825
bạn nghĩ?
1638
00: 54:38, 920--> 00:54:40, 251
tôi phải có được cuộc sống của tôi trở lại
và sửa chữa nó
1639
00: 54:40, 320--> 00:54:41, 845
cách duy nhất tôi là một sửa chữa nó
là cách tôi biết làm thế nào.
đang được dịch, vui lòng đợi..
