152000:50:37,080 --> 00:50:38,411♪♪152100:50:42,160 --> 00:50:43,161(L dịch - 152000:50:37,080 --> 00:50:38,411♪♪152100:50:42,160 --> 00:50:43,161(L Việt làm thế nào để nói

152000:50:37,080 --> 00:50:38,411♪♪

1520
00:50:37,080 --> 00:50:38,411
♪♪

1521
00:50:42,160 --> 00:50:43,161
(LAUGHS)

1522
00:50:43,240 --> 00:50:44,571
Hello, Sofia.
How are you?

1523
00:50:44,640 --> 00:50:45,641
I'm wonderful, Zeke.

1524
00:50:46,080 --> 00:50:47,127
Guys, guys.

1525
00:50:47,200 --> 00:50:50,249
This is the lovely Sofia.
Sofia, this is the boys.

1526
00:50:50,320 --> 00:50:52,049
Hello.
Hey.

1527
00:50:52,120 --> 00:50:54,441
CEDRIC: How's it going?
Easy. Easy.

1528
00:50:54,520 --> 00:50:55,760
Let's go.
Take your time, man.

1529
00:50:55,840 --> 00:50:57,001
Let's give him some space.

1530
00:50:57,760 --> 00:50:59,091
So, how are you?

1531
00:50:59,280 --> 00:51:00,884
CEDRIC: Zeke had
to call a time-out

1532
00:51:00,960 --> 00:51:03,281
After running into
yet another old flame,

1533
00:51:03,360 --> 00:51:06,091
who made it clear her life
was much better without him.

1534
00:51:06,160 --> 00:51:07,650
Turns out that
he was still holding on

1535
00:51:07,720 --> 00:51:09,529
to the fantasized
memories of his past!

1536
00:51:09,600 --> 00:51:11,170
But the real question was,

1537
00:51:11,240 --> 00:51:13,447
if ladies no longer saw
him as Zeke the Freak,

1538
00:51:13,520 --> 00:51:15,090
then who was he?
Ooh!

1539
00:51:16,000 --> 00:51:18,287
Let me ask you something, how
did you let that slip away?

1540
00:51:18,360 --> 00:51:20,362
I think I was just an asshole.

1541
00:51:20,440 --> 00:51:22,522
Sometimes, you gotta wait
to find the right woman.

1542
00:51:22,640 --> 00:51:24,642
The perfect woman.
And that's who you marry.

1543
00:51:24,720 --> 00:51:27,200
Zeke ain't getting married!
What the hell is going on?

1544
00:51:27,280 --> 00:51:29,567
We here to have a bachelor party, men!
(CHEERING)

1545
00:51:29,720 --> 00:51:31,006
Can we do that?

1546
00:51:31,080 --> 00:51:33,520
(CELL PHONE RINGING) Saying the
same thing over and over again

1547
00:51:33,544 --> 00:51:34,809
to you all, man.

1548
00:51:34,880 --> 00:51:35,961
Nobody answer any phones.

1549
00:51:36,120 --> 00:51:37,724
Solidarity, brothers!
I like that.

1550
00:51:37,800 --> 00:51:39,680
Gailzilla ain't gonna mess
up my trip this time.

1551
00:51:39,704 --> 00:51:42,325
What did you call me, Cedric?
You know I can hear you.

1552
00:51:42,400 --> 00:51:43,526
What do you want, Gail?

1553
00:51:43,600 --> 00:51:47,605
Why the hell do I have over
$40,000 worth of charges

1554
00:51:47,680 --> 00:51:49,170
on my frozen
company credit card?

1555
00:51:49,240 --> 00:51:50,760
What're you talkin'
about, 40,000 what?

1556
00:51:50,784 --> 00:51:53,962
You're dead, Cedric.
You are dead!

1557
00:51:54,040 --> 00:51:55,644
MAN: Baby,
who you talking to?

1558
00:51:55,720 --> 00:51:57,051
Who was that?
I gotta go.

1559
00:51:57,120 --> 00:51:58,451
Gail!
This isn't over.

1560
00:52:00,080 --> 00:52:01,570
Everything all right, C?

1561
00:52:01,760 --> 00:52:03,444
I gotta... God damn it!

1562
00:52:04,280 --> 00:52:05,281
Is Gail here?

1563
00:52:05,360 --> 00:52:06,840
Don't worry about it,
I'll go get him.

1564
00:52:06,864 --> 00:52:08,944
You guys go ahead. I'll meet
you at Planet Hollywood.

1565
00:52:09,396 --> 00:52:10,516
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
Whoa!

1566
00:52:10,556 --> 00:52:13,084
This music is so intense!

1567
00:52:13,240 --> 00:52:17,165
Yeah. The beat just
moved right through me.

1568
00:52:17,920 --> 00:52:20,241
TISH: I feel like
I'm on a conveyor belt.

1569
00:52:20,360 --> 00:52:22,249
♪♪

1570
00:52:25,000 --> 00:52:27,367
These bitches are trippin'!

1571
00:52:27,440 --> 00:52:30,364
Excuse me.
I'm so sorry. Sorry.

1572
00:52:30,520 --> 00:52:32,124
Uh...

1573
00:52:32,520 --> 00:52:34,409
Hey, Marcel!

1574
00:52:34,480 --> 00:52:36,005
Mr. Ward.
How can I help you?

1575
00:52:36,080 --> 00:52:38,970
I think there's a little
glitch with my bill.

1576
00:52:39,040 --> 00:52:40,690
Well, let's have
a look, shall we?

1577
00:52:40,800 --> 00:52:42,290
I booked the Constantine Villa

1578
00:52:42,360 --> 00:52:44,160
under a very special
promotion on my gold card

1579
00:52:44,184 --> 00:52:45,809
for 4,000 a night.
Mmm-hmm. No. "Off."

1580
00:52:45,960 --> 00:52:47,803
I'm sorry, what?
Pardon? What'd you say?

1581
00:52:47,880 --> 00:52:50,850
The promotion is for
$4,000 discount a night.

1582
00:52:51,080 --> 00:52:54,766
Normally, the Constantine
is $44,000 a night,

1583
00:52:54,840 --> 00:52:56,251
but with your special promotion,

1584
00:52:56,360 --> 00:52:58,328
you are getting
an amazing savings.

1585
00:52:58,400 --> 00:53:00,607
Plus, you're getting
40,000 gold points.

1586
00:53:00,680 --> 00:53:02,360
I don't give a damn
about them gold points.

1587
00:53:02,600 --> 00:53:03,600
You know what, Marcel?

1588
00:53:03,680 --> 00:53:05,480
Actually, you know what
I just realized? What?

1589
00:53:05,504 --> 00:53:07,607
That room is too much. It's too big.
Too big?

1590
00:53:07,720 --> 00:53:10,087
'Cause it's too big
for one person.

1591
00:53:10,240 --> 00:53:12,242
It's cold, it's lonely.
I can't sleep.

1592
00:53:12,400 --> 00:53:17,406
Do you think I can move to a more,
lesser, a more lesser room?

1593
00:53:17,560 --> 00:53:18,561
Smaller room?

1594
00:53:18,640 --> 00:53:20,130
Something smaller, with one bed?

1595
00:53:20,280 --> 00:53:22,328
Absolutely,
I can do that for you.

1596
00:53:22,480 --> 00:53:24,323
There would be no
additional charge

1597
00:53:24,400 --> 00:53:27,244
since you are staying in
the Constantine tonight,

1598
00:53:27,320 --> 00:53:29,402
which requires our standard
72-hour cancellation.

1599
00:53:29,720 --> 00:53:31,051
Oh, God.

1600
00:53:31,240 --> 00:53:32,287
Oh.

1601
00:53:32,360 --> 00:53:35,125
Um, but you know, you know what, Mr.
Ward,

1602
00:53:35,200 --> 00:53:36,201
Oh.

1603
00:53:36,720 --> 00:53:40,645
I think that we can see to just
charging you for the one night.

1604
00:53:40,720 --> 00:53:42,051
One night?
Does that help?

1605
00:53:42,120 --> 00:53:43,121
Yeah.

1606
00:53:43,240 --> 00:53:44,960
Is there something else
I can help you with?

1607
00:53:44,984 --> 00:53:47,809
Where is the...
Where's the ATM?

1608
00:53:47,880 --> 00:53:49,245
The ATM is right there.

1609
00:53:49,320 --> 00:53:51,084
Marcel, just say it, where?

1610
00:53:51,160 --> 00:53:52,844
To your right.
Over here?

1611
00:53:53,000 --> 00:53:54,445
Just right over there.
Whose is this?

1612
00:53:54,480 --> 00:53:56,562
This is for guests as they enter.
Well, I need it.

1613
00:53:56,720 --> 00:53:58,240
Ced, what happened?
What are you doing?

1614
00:53:58,280 --> 00:54:00,123
I gotta win some money, Dom.
For what?

1615
00:54:00,200 --> 00:54:01,201
I gotta win money right now.

1616
00:54:01,280 --> 00:54:02,327
Ced, wait!
Stop, stop. Talk to me.

1617
00:54:02,400 --> 00:54:03,686
What, Dom, what?
What happened?

1618
00:54:03,800 --> 00:54:05,720
The room was a lot more
than I expected it to be.

1619
00:54:05,800 --> 00:54:07,404
All right, cool.
So, how much?

1620
00:54:07,480 --> 00:54:09,323
$36,000 a night more.

1621
00:54:10,280 --> 00:54:11,361
You ain't got it, Dom.

1622
00:54:11,560 --> 00:54:13,369
My heart, man!

1623
00:54:15,480 --> 00:54:17,084
Give it back, man.
Just give it back.

1624
00:54:17,200 --> 00:54:18,326
Ced, one second.

1625
00:54:19,560 --> 00:54:20,686
Just tell me what happened.

1626
00:54:20,760 --> 00:54:22,360
What do you mean,
tell you what happened?

1627
00:54:22,435 --> 00:54:23,795
I just told you
what happened, Dom!

1628
00:54:23,819 --> 00:54:25,289
Am I speaking
Spanish? Huh?

1629
00:54:25,360 --> 00:54:26,521
(SPEAKING SPANISH)

1630
00:54:26,600 --> 00:54:28,204
I got you.
No, you don't got me!

1631
00:54:28,320 --> 00:54:30,641
What makes it worse is I put the
entire $40,000 on Gail's company card.

1632
00:54:30,800 --> 00:54:31,801
What did you do that for?

1633
00:54:31,880 --> 00:54:33,962
You think I meant
to do it? Shut up!

1634
00:54:34,120 --> 00:54:35,531
She gonna kick yo ass.
No shit, Dom!

1635
00:54:35,600 --> 00:54:36,880
You're saying everything I know,

1636
00:54:36,919 --> 00:54:38,039
you making this a lot worse!

1637
00:54:38,063 --> 00:54:38,825
You think?

1638
00:54:38,920 --> 00:54:40,251
I gotta get my life back
and fix it.

1639
00:54:40,320 --> 00:54:41,845
The only way I'ma fix it
is the way I know how.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1520
00:50:37,080 --> 00:50:38,411
♪♪

1521
00:50:42,160 --> 00:50:43,161
(LAUGHS)

1522
00:50:43,240 --> 00:50:44,571
Hello, Sofia.
How are you?

1523
00:50:44,640 --> 00:50:45,641
I'm wonderful, Zeke.

1524
00:50:46,080 --> 00:50:47,127
Guys, guys.

1525
00:50:47,200 --> 00:50:50,249
This is the lovely Sofia.
Sofia, this is the boys.

1526
00:50:50,320 --> 00:50:52,049
Hello.
Hey.

1527
00: 50:52, 120--> 00:50:54, 441
CEDRIC: thế nào rồi?
dễ dàng. Dễ dàng.

1528
00: 50:54, 520--> 00:50:55, 760
của Let go.
mất thời gian của bạn, người đàn ông

1529
00: 50:55, 840--> 00:50:57, 001
của Hãy để cho anh ta một số không gian.

1530
00: 50:57, 760--> 00:50:59, 091
vì vậy, làm thế nào là bạn?

1531
00: 50:59, 280--> 00:51:00, 884
CEDRIC: Zeke có
gọi một lỗi quá thời gian

1532
00: 51:00, 960--> 00:51:03, 281
sau khi chạy vào
Tuy nhiên, một ngọn lửa cũ,

1533
00: 51:03, 360--> 00:51:06, 091
những người đã làm cho nó rõ ràng cuộc sống của cô
đã tốt hơn nhiều mà không có ông.

1534
00: 51:06, các 160--> 00:51:07, 650
chỉ ra rằng
ông đã vẫn còn giữ

1535
00: 51:07, 720--> 00:51:09, 529
để các fantasized
những kỷ niệm của quá khứ của mình!

1536
00: 51:09, 600--> 00:51:11, 170
nhưng câu hỏi thực sự là,

1537
00: 51:11, 240--> 00:51:13, 447
Nếu phụ nữ không còn thấy
ông là Zeke Freak,

1538
00: 51:13, 520--> 00:51:15, 090
sau đó những người đã là ông?
Ooh!

1539
00: 51:16, 000--> 00:51:18, 287
Hãy để tôi hỏi bạn một cái gì đó, như thế nào
bạn đã làm cho rằng phiếu đi?

1540
00: 51:18, 360--> 00:51:20, 362
tôi nghĩ rằng tôi đã là chỉ là một thằng khốn.

1541
00: 51:20, 440--> 00:51:22, 522
đôi khi, bạn phải chờ đợi
để tìm đúng người phụ nữ.

1542
00: 51:22, 640--> 00:51:24,642
người phụ nữ hoàn hảo.
và đó là những người bạn kết hôn với.

1543
00: 51:24, 720--> 00:51:27, 200
Zeke không phải là kết hôn!
quái có chuyện gì?

1544
00: 51:27, 280--> 00:51:29, 567
chúng tôi ở đây để có một bên cử nhân, người đàn ông!
(tiếng hoan hô)

1545
00: 51:29, 720--> 00:51:31, 006
chúng tôi có thể làm điều đó?

1546
00: 51:31, 080--> 00:51:33, 520
(CELL PHONE RINGING) nói các
cùng một điều hơn và hơn một lần nữa

1547
00: 51:33,544--> 00:51:34, 809
cho bạn tất cả, người đàn ông

1548
00: 51:34, 880--> 00:51:35, 961
không ai trả lời điện thoại bất kỳ.

1549
00: 51:36, 120--> 00:51:37, 724
đoàn kết, anh em!
tôi như thế.

1550
00: 51:37, 800--> 00:51:39, 680
Gailzilla sẽ không để mess
lên chuyến đi của tôi thời gian này.

1551
00: 51:39, 704--> 00:51:42, 325
bạn gọi tôi là gì, Cedric?
bạn biết tôi có thể nghe bạn.

1552
00: 51:42, các 400--> 00:51:43, 526
Những gì bạn muốn, Gail?

1553
00: 51:43, 600--> 00:51:47, 605
lý do tại sao các địa ngục tôi có trên
40.000 $ giá trị của các chi phí

1554
00: 51:47, 680--> 00:51:49, 170
ngày đông lạnh của tôi
công ty thẻ tín dụng?

1555
00: 51:49, 240--> 00:51:50, 760
Anh đang nói gì
khoảng, 40.000 gì?

1556
00: 51:50, 784--> 00:51:53, 962
mày chết rồi, Cedric.
bạn đang chết!

1557
00: 51:54, 040--> 00:51:55, 644
người đàn ông: Em bé,
người bạn nói chuyện với?

1558
00: 51:55, 720--> 00:51:57, 051
là ai thế?
tôi gotta go.

1559
00: 51:57, 120--> 00:51:58, 451
Gail!
đây không phải là trên.

1560
00: 52:00, 080--> 00:52:01, 570
tất cả mọi thứ rồi, C?

1561
00: 52:01, 760--> 00:52:03, 444
tôi phải... Chết tiệt!

1562
00: 52:04, 280--> 00:52:05, 281
là Gail đây?

1563
00: 52:05, 360--> 00:52:06, 840
Don't lo lắng về nó,
Tôi sẽ đi bắt hắn.

1564
00: 52:06, 864--> 00:52:08, 944
cậu đi trước. Tôi sẽ gặp gỡ
bạn tại Planet Hollywood.

1565
00: 52:09, 396--> 00:52:10, 516
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
Whoa!

1566
00: 52:10, 556--> 00:52:13, 084
âm nhạc này là rất mạnh mẽ!

1567
00: 52:13, 240--> 00:52:17, 165
có. Đánh bại chỉ
phải di chuyển qua tôi

1568
00: 52:17, 920--> 00:52:20, 241
TISH: tôi cảm thấy như
tôi đang trên một vành đai băng tải.

1569
00:52:20, 360--> 00:52:22, 249
♪♪

1570
00: 52:25, 000--> 00:52:27, 367
những bitches Trippin '!

1571
00: 52:27, 440--> 00:52:30, 364
xin tôi
tôi xin lỗi. Xin lỗi.

1572
00: 52:30, 520--> 00:52:32, 124
Uh...

1573
00: 52:32, 520--> 00:52:34, 409
Hey, Marcel!

1574
00: 52:34, 480--> 00:52:36, 005
ông Ward.
làm thế nào tôi có thể giúp bạn?

1575
00: 52:36, 080--> 00:52:38, 970
tôi nghĩ rằng đó là một ít
trục trặc với hóa đơn của tôi.

1576
00: 52:39, 040--> 00:52:40, 690
Vâng, chúng ta hãy có
xem, thì chúng ta?

1577
00: 52:40, 800--> 00:52:42, 290
tôi đặt biệt thự Constantine

1578
00: 52:42, 360--> 00:52:44, 160
dưới một rất đặc biệt
khuyến mãi trên thẻ vàng của tôi

1579
00: 52:44, 184--> 00:52:45, 809
với 4.000 một đêm.
Mmm-hmm. Số "Ra."

1580
00: 52:45, 960--> 00:52:47, 803
tôi rất tiếc, những gì?
tha thứ? Những gì có bạn nói?

Năm 1581
00: 52:47, 880--> 00:52:50, 850
quảng cáo là cho
$4,000 giảm giá một đêm.

1582
00: 52:51, 080--> 00:52:54, 766
bình thường, Constantine
là $44.000 mỗi đêm

1583
00: 52:54, 840--> 00:52:56, 251
nhưng với quảng cáo đặc biệt của bạn,

1584
00: 52:56, 360--> 00:52:58, 328
bạn đang nhận được
một tiết kiệm tuyệt vời.

1585
00: 52:58, các 400--> 00:53:00, 607
thêm vào đó, bạn đang nhận được
40, 000 điểm vàng.

1586
00: 53:00,680--> 00:53:02, 360
tôi không cung cấp cho một damn
về họ điểm vàng.

1587
00: 53:02, 600--> 00:53:03, 600
bạn biết những gì, Marcel?

1588
00: 53:03, 680--> 00:53:05, 480
trên thực tế, bạn biết những gì
tôi chỉ nhận ra? Gì?

1589
00: 53:05, 504--> 00:53:07, 607
rằng phòng là quá nhiều. Nó là quá lớn.
quá lớn?

1590
00: 53:07, 720--> 00:53:10, 087
vì nó là quá lớn
cho một người.

1591
00: 53:10, 240--> 00:53:12, 242
Nó là lạnh, đó là cô đơn.
tôi không thể ngủ.

1592
00: sai, các 400--> 00:53:17, 406
bạn có nghĩ rằng tôi có thể di chuyển đến một chi tiết,
thấp hơn, một căn phòng nhỏ hơn?

1593
00: 53:17, 560--> 00:53:18, 561
phòng nhỏ hơn?

1594
00: 53:18, 640--> 00:53:20, 130
một cái gì đó nhỏ hơn, với một giường?

1595
00: 53:20, 280--> 00:53:22, 328
hoàn toàn,
tôi có thể làm điều đó cho bạn.

1596
00: 53:22, 480--> 00:53:24, 323
sẽ có không có
phí

1597
00: 53:24, các 400--> 00:53:27, 244
kể từ khi bạn đang ở trong
tối nay, Constantine

1598
00: 53:27, 320--> 00:53:29, 402
mà đòi hỏi tiêu chuẩn của chúng tôi
72 giờ hủy.

1599
00: 53:29, 720--> 00:53:31, 051
Oh, Thiên Chúa.

1600
00: 53:31, 240--> 00:53:32, 287
Oh.

1601
00: 53:32, 360--> 00:53:35, 125
Um, nhưng bạn biết, bạn biết những gì, ông
Ward,

1602
00: 53:35, 200--> 00:53:36, 201
Oh.

1603
00: 53:36, 720--> 00:53:40, 645
tôi nghĩ rằng chúng ta có thể thấy chỉ cần
tính phí cho bạn cho một đêm.

1604
00: 53:40, 720--> 00:53:42, 051
một đêm?
nào đó giúp đỡ?

1605
00: 53:42, 120--> 00:53:43, 121
có.

1606
00: 53:43, 240--> 00:53:44, 960
có một cái gì đó khác
tôi có thể giúp bạn với?

1607
00: 53:44, 984--> 00:53:47, 809
nơi là các...
nơi là các máy ATM?

1608
00: 53:47, 880--> 00:53:49, 245
Các máy ATM là đúng đó.

1609
00: 53:49, 320--> 00:53:51, 084
Marcel, chỉ nói rằng nó, nơi?

1610
00: xưởng, các 160--> 00:53:52, 844
để bên phải của bạn.
đằng?

1611
00: 53:53, 000--> 00:53:54, 445
Just đằng đó.
mà là điều này?

1612
00: 53:54, 480--> 00:53:56, 562
đây là cho khách khi họ nhập vào.
Vâng, tôi cần nó

1613
00: 53:56, 720--> 00:53:58, 240
Ced, những gì đã xảy ra?
bạn đang làm gì?

1614
00:53:58,280--> 00:54:00, 123
tôi phải giành chiến thắng một số tiền, Dom.
cho những gì?

1615
00: 54:00, 200--> 00:54:01, 201
tôi phải giành chiến thắng tiền ngay bây giờ.

1616
00: 54:01, 280--> 00:54:02, 327
Ced, chờ đã!
dừng, dừng lại. Nói chuyện với tôi

1617
00: 54:02, các 400--> 00:54:03, 686
gì, Dom, gì?
những gì đã xảy ra?

1618
00: 54:03, 800--> 00:54:05, 720
phòng của bạn nhiều hơn
hơn tôi mong đợi nó sẽ.

1619
00: 54:05, 800--> 00:54:07, 404
rồi, cool.
So, how much?

1620
00:54:07,480 --> 00:54:09,323
$36,000 a night more.

1621
00:54:10,280 --> 00:54:11,361
You ain't got it, Dom.

1622
00:54:11,560 --> 00:54:13,369
My heart, man!

1623
00:54:15,480 --> 00:54:17,084
Give it back, man.
Just give it back.

1624
00:54:17,200 --> 00:54:18,326
Ced, one second.

1625
00:54:19,560 --> 00:54:20,686
Just tell me what happened.

1626
00:54:20,760--> 00:54:22, 360
bạn làm những gì có nghĩa là,
cho bạn biết những gì đã xảy ra?

1627
00: 54:22, 435--> 00:54:23, 795
tôi vừa nói với bạn
những gì đã xảy ra, Dom!

1628
00: 54:23, 819--> 00:54:25, 289
tôi nói
tiếng Tây Ban Nha? Huh?

1629
00: 54:25, 360--> 00:54:26, 521
(SPEAKING SPANISH)

1630
00: 54:26, 600--> 00:54:28, 204
rồi.
không, bạn không nhận tôi!

1631
00: 54:28, 320--> 00:54:30, 641
những gì làm cho nó tồi tệ hơn là tôi đặt các
toàn bộ $40,000 vào Gail của công ty thẻ

1632
00: 54:30, 800--> 00:54:31, 801
những gì đã làm bạn làm điều đó cho?

1633
00: 54:31, 880--> 00:54:33, 962
bạn nghĩ rằng tôi có nghĩa là
để làm điều đó? Câm miệng!

1634
00: 54:34, 120--> 00:54:35, 531
cô sẽ đá yo ass.
không có shit, Dom!

1635
00: 54:35, 600--> 00:54:36, 880
bạn đang nói rằng tất cả những gì tôi biết,

1636
00: 54:36, 919--> 00:54:38, 039
bạn làm điều này nhiều tồi tệ hơn!

1637
00: 54:38,063--> 00:54:38, 825
bạn nghĩ?

1638
00: 54:38, 920--> 00:54:40, 251
tôi phải có được cuộc sống của tôi trở lại
và sửa chữa nó

1639
00: 54:40, 320--> 00:54:41, 845
cách duy nhất tôi là một sửa chữa nó
là cách tôi biết làm thế nào.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1520
00: 50: 37.080 -> 00: 50: 38.411 ♪♪ 1521 00: 50: 42.160 -> 00: 50: 43.161 (LAUGHS) 1522 00: 50: 43.240 -> 00: 50: 44.571 Xin chào, Sofia . thế nào? 1523 00: 50: 44.640 -> 00: 50: 45.641 tôi là tuyệt vời, Zeke. 1524 00: 50: 46.080 -> 00: 50: 47.127 . Các cậu 1525 00: 50: 47.200 -> 00: 50: 50.249 . Đây là đáng yêu Sofia Sofia, đây là các chàng trai. 1526 00: 50: 50.320 -> 00: 50: 52.049 Hello. Hey. 1527 00: 50: 52.120 -> 00: 50: 54.441 Cedric: thế nào rồi? dễ dàng. . Dễ dàng 1528 00: 50: 54.520 -> 00: 50: 55.760 Đi thôi. Hãy dành thời gian của bạn, người đàn ông. 1529 00: 50: 55.840 -> 00: 50: 57.001 . Hãy cho anh ta một số không gian 1530 00:50: 57,760 -> 00: 50: 59,091 Vì vậy, làm thế nào bạn? 1531 00: 50: 59.280 -> 00: 51: 00.884 Cedric: Zeke đã gọi một thời gian ra 1532 00: 51: 00.960 -> 00: 51: 03.281 Sau khi chạy vào thêm một ngọn lửa cũ, 1533 00: 51: 03.360 -> 00: 51: 06.091 người đã làm cho nó rõ ràng cuộc sống của cô đã tốt hơn nhiều mà không có anh. 1534 00: 51: 06.160 -> 00:51: 07.650 Chỉ ra rằng ông vẫn đang nắm giữ trên 1535 00: 51: 07.720 -> 00: 51: 09.529 đến mơ ! ký ức về quá khứ của mình 1536 00: 51: 09.600 -> 00: 51: 11.170 Nhưng câu hỏi thực sự là , 1537 00: 51: 11.240 -> 00: 51: 13.447 nếu phụ nữ không còn nhìn thấy anh như Zeke các Freak, 1538 00: 51: 13,520 -> 00: 51: 15.090 ? sau đó là người mà anh ! Ooh 1539 00: 51: 16,000 -> 00: 51: 18.287 Hãy để tôi hỏi bạn một cái gì đó, làm thế nào anh lại để trượt mà đi? 1540 00: 51: 18.360 -> 00: 51: 20.362 . Tôi nghĩ rằng tôi chỉ là một thằng khốn 1541 00: 51: 20.440 -> 00: 51: 22.522 Đôi khi, bạn gotta chờ đợi để tìm được người thích hợp. 1542 00: 51: 22.640 -> 00: 51: 24.642 . Người phụ nữ hoàn hảo . Và đó là những người bạn kết hôn năm 1543 00:51 : 24,720 -> 00: 51: 27.200 Zeke là không nhận được kết hôn! Cái quái gì đang xảy ra? 1544 00: 51: 27.280 -> 00: 51: 29.567 ! Chúng tôi ở đây để có một bữa tiệc độc thân, người đàn ông (cổ vũ ) 1545 00: 51: 29.720 -> 00: 51: 31.006 chúng tôi có thể làm điều đó? 1546 00: 51: 31.080 -> 00: 51: 33.520 (CELL PHONE Ringing) Nói những điều tương tự hơn và hơn nữa 1547 00: 51: 33.544 -> 00: 51: 34.809 đến tất cả các bạn, người đàn ông. 1548 00: 51: 34.880 -> 00: 51: 35,961 Không ai trả lời bất kỳ điện thoại. 1549 00: 51: 36.120 -> 00: 51: 37.724 ! đoàn kết, anh em tôi thích điều đó. 1550 00: 51: 37.800 -> 00: 51: 39.680 Gailzilla là con sẽ không lộn xộn lên chuyến đi của tôi lần này. 1551 00: 51: 39.704 -> 00: 51: 42.325 Điều gì đã làm bạn gọi cho tôi, Cedric? Bạn biết tôi có thể nghe thấy. 1552 00: 51: 42.400 -> 00: 51: 43.526 Những gì bạn muốn, Gail? 1553 00: 51: 43.600 -> 00: 51: 47.605 Tại sao địa ngục tôi có hơn 40.000 $ giá trị của chi phí 1554 00: 51: 47.680 -> 00: 51: 49.170 đông lạnh của tôi trên thẻ tín dụng của công ty? 1555 00: 51: 49.240 -> 00: 51: 50.760 Em đang talkin ' khoảng 40.000 gì? 1556 00: 51: 50.784 -> 00: 51: 53,962 Bạn sẽ chết, Cedric. Bạn đang chết! 1557 00: 51: 54.040 -> 00: 51: 55.644 MAN: Em yêu, những người bạn nói chuyện với? 1558 00: 51: 55.720 -> 00: 51: 57.051 Ai vậy? Tôi phải đi. 1559 00: 51: 57.120 -> 00: 51: 58.451 ! Gail . Đây không phải là hơn 1560 00: 52: 00.080 -> 00: 52: 01.570 Mọi thứ đều ổn, C? 1561 00: 52: 01.760 -> 00: 52: 03.444 tôi phải ... Chết tiệt! 1562 00: 52: 04.280 -> 00 : 52: 05.281 là Gail ở đây? 1563 00: 52: 05.360 -> 00: 52: 06,840 Đừng lo lắng về điều đó, tôi sẽ đi lấy anh. 1564 00: 52: 06.864 -> 00: 52: 08.944 Các anh đi trước. Tôi sẽ gặp các bạn tại Planet Hollywood. 1565 00: 52: 09.396 -> 00: 52: 10.516 (HIP-HOP MUSIC CHƠI) Whoa! 1566 00: 52: 10.556 -> 00: 52: 13.084 âm nhạc này là để cường độ cao! 1567 00: 52: 13.240 -> 00: 52: 17.165 Yeah. Việc đánh bại chỉ di chuyển phải thông qua tôi. 1568 00: 52: 17.920 -> 00: 52: 20.241 Tish: Tôi cảm thấy như tôi đang trên một băng tải. 1569 00: 52: 20.360 -> 00: 52: 22.249 ♪ ♪ 1570 00: 52: 25,000 -> 00: 52: 27.367 Những chó cái là Trippin '! 1571 00: 52: 27.440 -> 00: 52: 30.364 . Xin lỗi Tôi rất xin lỗi. Xin lỗi. 1572 00: 52: 30,520 -> 00: 52: 32.124 Uh ... 1573 00: 52: 32.520 -> 00: 52: 34.409 Này, Marcel! 1574 00: 52: 34.480 -> 00:52 : 36.005 ông . Phường Làm thế nào tôi có thể giúp bạn? 1575 00: 52: 36.080 -> 00: 52: 38.970 Tôi nghĩ rằng có một chút trục trặc với hóa đơn của tôi. 1576 00: 52: 39.040 -> 00: 52: 40.690 Vâng, chúng ta có một cái nhìn, thì chúng tôi? 1577 00: 52: 40.800 -> 00: 52: 42.290 tôi đặt được Constantine Villa 1578 00: 52: 42.360 -> 00: 52: 44.160 dưới rất đặc biệt khuyến mãi trên thẻ vàng của tôi 1579 00 : 52: 44.184 -> 00: 52: 45.809 4000 cho một đêm. Mmm-hmm. Số "Off". 1580 00: 52: 45,960 -> 00: 52: 47.803 Tôi xin lỗi, những gì? Gì cơ? Anh đã nói gì? 1581 00: 52: 47.880 -> 00: 52: 50.850 Chương trình khuyến mãi cho 4000 $ giảm giá một đêm. 1582 00: 52: 51.080 -> 00: 52: 54.766 Thông thường, Constantine là 44.000 USD ban đêm, 1583 00: 52: 54.840 -> 00: 52: 56.251 nhưng với khuyến mãi đặc biệt của bạn, 1584 00: 52: 56.360 -> 00: 52: 58.328 bạn đang nhận được một khoản tiết kiệm đáng kinh ngạc. 1585 00: 52: 58.400 - -> 00: 53: 00.607 Plus, bạn đang nhận được 40.000 điểm vàng. 1586 00: 53: 00.680 -> 00: 53: 02.360 tôi không give a damn về họ điểm vàng. 1587 00: 53: 02.600 - -> 00: 53: 03.600 Bạn biết không, Marcel? 1588 00: 53: 03.680 -> 00: 53: 05.480 Trên thực tế, bạn biết những gì tôi chỉ nhận ra? Gì? 1589 53: 05.504 -> 00: 00 53: 07.607 phòng Đó là quá nhiều. Đó là quá lớn. quá lớn? 1590 00: 53: 07.720 -> 00: 53: 10.087 Vì đó là quá lớn cho một người. 1591 00: 53: 10.240 -> 00: 53: 12.242 Nó lạnh, nó cô đơn. Tôi không thể ngủ. 1592 00: 53: 12.400 -> 00: 53: 17.406 Bạn có nghĩ rằng tôi có thể di chuyển đến một nhiều hơn, ít hơn, phòng ít hơn? 1593 00: 53: 17.560 -> 00:53: 18.561 phòng nhỏ hơn? 1594 00: 53: 18.640 -> 00: 53: 20,130 Một cái gì đó nhỏ hơn, với một giường? 1595 00: 53: 20.280 -> 00: 53: 22.328 Tuyệt đối, . tôi có thể làm điều đó cho bạn 1596 00 : 53: 22.480 -> 00: 53: 24.323 Sẽ không có tính thêm phí 1597 00: 53: 24.400 -> 00: 53: 27.244 kể từ khi bạn đang ở trong tối nay Constantine, 1598 00: 53: 27.320 -> 00: 53: 29.402 đòi hỏi tiêu chuẩn của chúng tôi 72 giờ hủy bỏ. 1599 00: 53: 29.720 -> 00: 53: 31.051 Ôi, Chúa ơi. 1600 00: 53: 31.240 -> 00: 53: 32.287 . Oh 1601 00 : 53: 32.360 -> 00: 53: 35.125 Um, nhưng bạn biết, bạn biết những gì, ông Phường, 1602 00: 53: 35.200 -> 00: 53: 36.201 Oh. 1603 00: 53: 36.720 - > 00: 53: 40.645 Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể nhìn thấy chỉ tính phí bạn cho một đêm. 1604 00: 53: 40,720 -> 00: 53: 42.051 ? Một đêm Điều đó giúp đỡ? 1605 00: 53: 42.120 - > 00: 53: 43.121 Yeah. 1606 00: 53: 43.240 -> 00: 53: 44.960 Có cái gì khác tôi có thể giúp gì cho bạn? 1607 00: 53: 44.984 -> 00: 53: 47.809 đâu. .. Trường hợp của ATM? 1608 00: 53: 47.880 -> 00: 53: 49.245 ATM là phải có. 1609 00: 53: 49.320 -> 00: 53: 51.084 ? Marcel, chỉ nói nó, nơi mà 1610 00 : 53: 51.160 -> 00: 53: 52.844 Bên phải của bạn. Trên đây? 1611 00: 53: 53,000 -> 00: 53: 54.445 Chỉ cần phải ở đó. có được điều này? 1612 00: 53: 54.480 - > 00: 53: 56.562 . này là dành cho khách khi họ bước vào Vâng, tôi cần nó. 1613 00: 53: 56.720 -> 00: 53: 58.240 ? Ced, những gì đã xảy ra ? đang làm gì 1614 00: 53: 58.280 -> 00: 54: 00.123 tôi phải giành chiến thắng một số tiền, Dom. Để làm gì? 1615 00: 54: 00,200 -> 00: 54: 01.201 tôi phải giành chiến thắng tiền ngay bây giờ. 1616 00: 54: 01.280 -> 00 : 54: 02.327 Ced, chờ đã! Dừng lại, dừng lại. Nói chuyện với tôi. 1617 00: 54: 02.400 -> 00: 54: 03.686 gì, Dom, những gì? gì đã xảy ra? 1618 00: 54: 03.800 -> 00: 54: 05.720 Căn phòng rất nhiều hơn tôi mong đợi nó được. 1619 00: 54: 05.800 -> 00: 54: 07.404 Được rồi, mát mẻ. Vì vậy, bao nhiêu? 1620 00: 54: 07.480 -> 00: 54: 09.323 . $ 36.000 một đêm nhiều hơn 1621 00: 54: 10.280 -> 00: 54: 11,361 Bạn không có nó, Dom. 1622 00: 54: 11.560 -> 00: 54: 13.369 trái tim của tôi, người đàn ông! 1623 00: 54: 15.480 -> 00: 54: 17.084 Trả lại đây, người đàn ông. Chỉ cần cho nó trở lại. 1624 00: 54: 17.200 -> 00: 54: 18.326 Ced, một giây. 1625 00: 54: 19.560 -> 00: 54: 20.686 Chỉ cần cho tôi biết những gì đã xảy ra. 1626 00: 54: 20.760 -> 00: 54: 22.360 Ý anh là gì, nói cho bạn biết những gì đã xảy ra? 1627 00: 54: 22.435 -> 00: 54: 23.795 Tôi chỉ nói với bạn những gì đã xảy ra, Dom! 1628 00: 54: 23.819 -> 00: 54: 25.289 Tôi nói tiếng Tây Ban Nha? Huh? 1629 00: 54: 25.360 -> 00: 54: 26.521 (NÓI Tây Ban Nha) 1630 00: 54: 26.600 -> 00: 54: 28.204 . Tôi đã có em ! Không, bạn không đã cho tôi 1631 00: 54: 28.320 -> 00: 54: 30.641 Điều gì làm cho nó tồi tệ hơn là tôi đặt toàn bộ 40.000 $ trên thẻ công ty Gail. 1632 00: 54: 30.800 -> 00: 54: 31.801 ? bạn đã làm gì đó cho 1633 00: 54: 31.880 -> 00: 54: 33.962 Bạn nghĩ rằng tôi có nghĩa là để làm điều đó? Im đi! 1634 00: 54: 34.120 -> 00: 54: 35.531 Cô sẽ đá yo ass. Không có shit, Dom! 1635 00: 54: 35.600 -> 00: 54: 36.880 Bạn đang nói tất cả những gì tôi biết, 1636 00: 54: 36.919 -> 00: 54: 38.039 bạn làm điều này rất nhiều tồi tệ hơn! 1637 00: 54: 38.063 -> 00: 54: 38.825 Bạn nghĩ sao? 1638 54: 00 38,920 -> 00:54 : 40.251 Tôi phải cuộc sống của tôi trở lại và sửa chữa nó. 1639 00: 54: 40.320 -> 00: 54: 41.845 Cách duy nhất tôi là sửa chữa nó là cách tôi biết làm thế nào.










































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: