490
00:33:28,098 --> 00:33:29,133
Pardon me, Mrs Spegnetti.
491
00:33:29,266 --> 00:33:32,258
Do you think maybe I could watch
your TV just for a few minutes?
492
00:33:32,978 --> 00:33:34,047
Okay.
493
00:33:34,188 --> 00:33:36,338
Vince Papale, a part-time bartender,
494
00:33:36,523 --> 00:33:39,242
will be at Eagles training camp
in just two days.
495
00:33:39,443 --> 00:33:42,241
- This is no Tinseltown fairy tale, folks.
- Vinnie, that's you on TV.
496
00:33:42,446 --> 00:33:45,563
This is a real-life Cinderella story,
with a cleat instead of a slipper,
497
00:33:45,783 --> 00:33:47,011
right here in Philadelphia.
498
00:33:47,159 --> 00:33:48,194
Eagles, baby, Eagles!
499
00:33:48,327 --> 00:33:50,079
- Oh, my God, my neighbour's famous.
- Wade Chambers, Channel 11 News.
500
00:33:50,788 --> 00:33:52,585
Good luck, Vince.
We'll be pulling for you.
501
00:33:52,748 --> 00:33:54,261
- Don.
- Thanks, Wade.
502
00:33:54,416 --> 00:33:56,407
Certainly a different approach
being taken
503
00:33:56,585 --> 00:33:58,576
by new Eagles coach Dick Vermeil.
504
00:33:59,088 --> 00:34:01,204
In other news tonight,
a three-alarm fire broke out...
505
00:34:01,382 --> 00:34:02,974
Change in game plan, coach?
506
00:34:03,133 --> 00:34:04,805
Just need to shake things up.
507
00:34:04,968 --> 00:34:06,640
If it means doing this
for a couple of weeks,
508
00:34:06,804 --> 00:34:08,203
might not be such a bad thing.
509
00:34:08,347 --> 00:34:09,860
Just be careful, Dick.
510
00:34:10,015 --> 00:34:11,653
This isn't UCLA anymore.
511
00:34:11,809 --> 00:34:13,925
These are the toughest fans there are.
512
00:34:14,103 --> 00:34:16,822
They threw snowballs at Santa Claus.
You remember?
513
00:34:20,734 --> 00:34:22,213
Gonna get some sleep?
514
00:34:23,987 --> 00:34:25,579
I'll sleep in December.
515
00:34:26,448 --> 00:34:27,676
Not if you make the playoffs.
516
00:36:17,726 --> 00:36:19,956
- Hey, Petey.
- Hey.
517
00:36:20,479 --> 00:36:22,868
- What are you doing here?
- Nothing.
518
00:36:23,065 --> 00:36:25,818
I was over at Mom's for dinner.
Sunday night, you know.
519
00:36:26,026 --> 00:36:27,459
Figured I'd just stop
and see if you was here.
520
00:36:27,611 --> 00:36:30,489
- You been here long?
- No, a few minutes is all.
521
00:36:33,409 --> 00:36:35,127
Your big day tomorrow, huh?
522
00:36:35,994 --> 00:36:38,747
I mean, I guess, you know?
See what happens.
523
00:36:40,582 --> 00:36:43,654
It's a good thing, Vinnie.
No matter how long it goes.
524
00:36:44,712 --> 00:36:46,464
Even if it's just for a day.
525
00:36:56,265 --> 00:37:00,019
I never said good luck to Andrew,
you know, before he left for Nam.
526
00:37:11,155 --> 00:37:12,907
You do good out there, okay?
527
00:37:35,345 --> 00:37:37,734
Just don't touch anything
that's not yours.
528
00:38:31,026 --> 00:38:32,095
Excuse me.
529
00:38:33,195 --> 00:38:34,833
My name's spelled wrong.
530
00:38:35,072 --> 00:38:38,860
Nothing personal, but by the time
I get to it, is it really gonna matter?
531
00:39:19,575 --> 00:39:20,724
Yeah. Come on.
532
00:39:20,868 --> 00:39:22,267
- What's up, Cool Breeze?
- All right?
533
00:39:22,411 --> 00:39:23,526
Hey, man.
534
00:39:23,662 --> 00:39:24,697
What's going on?
535
00:39:27,124 --> 00:39:29,035
- Oh, yeah.
- You deserve it, man.
536
00:39:29,251 --> 00:39:30,843
Gonna reach Harold Carmichael stats.
537
00:39:31,003 --> 00:39:32,755
- There ain't no way he's gonna do that.
- Hey, Carmichael.
538
00:39:32,921 --> 00:39:34,991
No, I was talking to Mom the other day.
Everything's good.
539
00:39:35,174 --> 00:39:36,289
Getting D.
540
00:39:42,097 --> 00:39:43,132
You ready for this?
541
00:39:43,265 --> 00:39:45,460
I'm probably gonna hit them hard
right out of the gate, A.C.
542
00:39:45,642 --> 00:39:46,757
See who's who.
543
00:39:46,894 --> 00:39:47,929
That's not what I meant.
544
00:39:48,062 --> 00:39:50,974
- Better be good, golden boy!
- Rookie coach.
545
00:39:51,190 --> 00:39:53,101
- This ain't college no more.
- You got one year, buddy.
546
00:39:53,275 --> 00:39:55,709
- You better be renting month-to-month!
- Welcome to the NFL.
547
00:39:55,903 --> 00:39:57,939
Gentlemen,
you're about to hear me say a word
548
00:39:58,113 --> 00:39:59,990
you'll never hear me say again.
549
00:40:00,908 --> 00:40:02,023
Lose.
550
00:40:03,869 --> 00:40:05,268
Means to fail.
551
00:40:06,455 --> 00:40:11,575
Means to be reduced,
to surrender, to relinquish.
552
00:40:13,003 --> 00:40:15,961
Over the years,
this team has surrendered.
553
00:40:16,173 --> 00:40:17,606
It's been reduced.
554
00:40:18,592 --> 00:40:20,071
This team has failed.
555
00:40:21,095 --> 00:40:22,164
No more.
556
00:40:23,472 --> 00:40:27,306
No more. Starting today,
we are on a path toward winning.
557
00:40:27,684 --> 00:40:30,073
And that's gonna require
a lot more work and sacrif
49000:33:28, 098--> 00:33:29, 133Xin lỗi, bà Spegnetti.49100:33:29, 266--> 00:33:32, 258Làm bạn nghĩ rằng có lẽ tôi có thể xemTV của bạn chỉ trong một vài phút?49200:33:32, 978--> 00:33:34, 047Ok.49300:33:34, 188--> 00:33:36, 338Vince Papale, thằng bán thời gian,49400:33:36 523--> 00:33:39, 242sẽ tại Eagles đào tạo trạichỉ hai ngày.49500:33:39, 443--> 00:33:42, 241-Điều này là không có câu chuyện cổ tích Tinseltown, folks.-Vinnie, đó là bạn trên TV.49600:33:42, 446--> 00:33:45, 563Đây là một câu chuyện cô bé Lọ Lem cuộc sống thực,với một cleat thay vì một dép,49700:33:45, 783--> 00:33:47, 011phải ở đây tại Philadelphia.49800:33:47, 159--> 00:33:48, 194Đại bàng, em bé, Eagles!49900:33:48, 327--> 00:33:50, 079-Oh, Chúa ơi, hàng xóm của tôi là nổi tiếng.-Wade muối, tin tức kênh 11.50000:33:50, 788--> 00:33:52, 585Chúc may mắn, Vince.Chúng tôi sẽ kéo cho bạn.50100:33:52, 748--> 00:33:54, 261-Don.-Cảm ơn, Wade.50200:33:54, 416--> 00:33:56, 407Chắc chắn là một cách tiếp cận khác nhauđang được thực hiện50300:33:56, 585--> 00:33:58, 576bởi mới Eagles huấn luyện viên Dick Vermeil.50400:33:59, 088--> 00:34:01, 204Trong tin tức khác tối nay,một ba-báo động cháy nổ ra...50500:34:01, 382--> 00:34:02, 974Thay đổi trong kế hoạch trò chơi, huấn luyện viên?50600:34:03, 133--> 00:34:04, 805Chỉ cần rung lên những thứ.50700:34:04, 968--> 00:34:06, 640Nếu nó có nghĩa là làm điều nàycho một vài tuần,50800:34:06, 804--> 00:34:08, 203có thể không là như vậy là một điều xấu.50900:34:08, 347--> 00:34:09, 860Chỉ cần cẩn thận, Dick.51000:34:10, 015--> 00:34:11, 653Đây không phải là UCLA nữa.51100:34:11, 809--> 00:34:13, 925Đây là những người hâm mộ căng thẳng nhất có.51200:34:14, 103--> 00:34:16, 822Họ đã ném snowballs vào Santa Claus.Bạn có nhớ không?51300:34:20, 734--> 00:34:22, 213đi để có được một số giấc ngủ?51400:34:23, 987--> 00:34:25, 579Tôi sẽ ngủ trong tháng mười hai.51500:34:26, 448--> 00:34:27, 676Không nếu bạn thực hiện các playoffs.51600:36:17, 726--> 00:36:19, 956-Chào, Petey.-Chào.51700:36:20, 479--> 00:36:22, 868-Bạn đang làm những gì ở đây?-Không có gì.51800:36:23, 065--> 00:36:25, 818Tôi đã qua tại của mẹ cho bữa ăn tối.Đêm chủ nhật, bạn biết.51900:36:26, 026--> 00:36:27, 459Figured tôi chỉ sẽ ngừngvà xem nếu bạn đã ở đây.52000:36:27, 611--> 00:36:30, 489-Anh ở đây lâu?-Không, một vài phút là tất cả.52100:36:33, 409--> 00:36:35, 127Ngày lớn của bạn vào ngày mai, hả?52200:36:35, 994--> 00:36:38, 747Tôi có nghĩa là, tôi đoán, bạn biết?Xem những gì sẽ xảy ra.52300:36:40, 582--> 00:36:43, 654Đó là một điều tốt, Vinnie.Không có vấn đề bao lâu nó đi.52400:36:44, 712--> 00:36:46, 464Thậm chí nếu nó chỉ cho một ngày.52500:36:56, 265--> 00:37:00, 019Tôi không bao giờ nói chúc may mắn với Andrew,bạn đã biết, trước khi ông rời cho Nam.52600:37:11, 155--> 00:37:12, 907Bạn làm tốt ra có, được chứ?52700:37:35, 345--> 00:37:37, 734Chỉ cần đừng chạm vào bất cứ điều gìđó không phải là bạn.52800:38:31, 026--> 00:38:32, 095Xin lỗi.52900:38:33, 195--> 00:38:34, 833Tên tôi đánh vần sai.53000:38:35, 072--> 00:38:38, 860Không có gì cá nhân, nhưng theo thời gianTôi nhận được nó, nó thực sự sẽ có vấn đề?53100:39:19, 575--> 00:39:20, 724Có. Cố lên.53200:39:20, 868--> 00:39:22, 267-What's up, gió mát?-Được rồi?53300:39:22, 411--> 00:39:23, 526Hey, anh bạn.53400:39:23, 662--> 00:39:24, 697Điều gì đang xảy ra?53500:39:27, 124--> 00:39:29, 035-Ồ, Vâng.-Bạn xứng đáng nó, anh bạn.53600:39:29 251--> 00:39:30, 843bạn phải đạt được Harold Carmichael số liệu thống kê.53700:39:31, 003--> 00:39:32, 755-Đó không phải là không có cách nào anh ta sẽ làm điều đó.-Chào, Carmichael.53800:39:32, 921--> 00:39:34, 991Không, tôi đã nói chuyện với mẹ ngày khác.Tất cả mọi thứ là tốt.53900:39:35, 174--> 00:39:36, 289Việc mất54000:39:42, 097--> 00:39:43, 132Bạn đã sẵn sàng cho điều này?54100:39:43, 265--> 00:39:45, 460Tôi có lẽ sẽ để đạt chúng cứngphải ra khỏi cửa, AC54200:39:45, 642--> 00:39:46, 757Xem who's who.54300:39:46, 894--> 00:39:47, 929Đó là không phải là những gì tôi có nghĩa.54400:39:48, 062--> 00:39:50, 974-Tốt hơn là cậu bé tốt, vàng!-Huấn luyện viên tân binh.54500:39:51, 190--> 00:39:53, 101-Đây không phải là trường cao đẳng không hơn.-Bạn có một năm, anh bạn.54600:39:53, 275--> 00:39:55, 709-Bạn tốt hơn thuê tháng tháng!-Chào mừng đến NFL.54700:39:55, 903--> 00:39:57, 939Quý vị đại biểu,You're giới để nghe tôi nói một từ54800:39:58, 113--> 00:39:59, 990bạn sẽ không bao giờ nghe thấy tôi nói một lần nữa.54900:40:00, 908--> 00:40:02, 023Mất.55000:40:03, 869--> 00:40:05, 268Có nghĩa là để thất bại.55100:40:06, 455--> 00:40:11, 575Có nghĩa là để được giảm,đầu hàng, để từ bỏ.55200:40:13, 003--> 00:40:15, 961Trong những năm qua,Nhóm này đã đầu hàng.55300:40:16, 173--> 00:40:17, 606Nó được giảm xuống.55400:40:18, 592--> 00:40:20, 071Nhóm này đã thất bại.55500:40:21, 095--> 00:40:22, 164Không còn.55600:40:23, 472--> 00:40:27, 306Không còn. Bắt đầu từ hôm nay,chúng tôi đang trên một con đường hướng tới chiến thắng.55700:40:27, 684--> 00:40:30, 073Và đó sẽ yêu cầurất nhiều công việc và sacrif
đang được dịch, vui lòng đợi..