At first I thought you were non japanese trying to get info for a trip dịch - At first I thought you were non japanese trying to get info for a trip Việt làm thế nào để nói

At first I thought you were non jap


At first I thought you were non japanese trying to get info for a trip but i'm going to guess you're doing research or you are curious about the japanese experience through a non japanese.
I am going to give you my own experience, as someone that spoke minimal japanese. The only thing I said when I went to restaurants was "this and this, thank you"

Anyways, first night I went to pepper grill in higashi shinjuku. Basically asked for the english menu and pointed with what I said above.

I had problems when I was in kabukicho at a Ramen vending machine resto. I picked according to the picture but I picked two different ramens but what came was identical. Also, the waitress kept asking me something (no idea) and she didn't speak english, I nodded and said ok.

I was recommended to a tempura place in Ginza (3 levels), I asked for the english menu and the donburi with fish dish was not on there. Later did I learn the english menu is limited.

In Hiroshima, I went to an okonomiyaki place, was told they had a lunchtime special for $5, but on the english menu it was $11 and our okonomiyaki was served on a plate as opposed to a grill.

My next trip to Japan, I would learn more japanese and research pllaces before I go so I can get the full experience.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Lúc đầu, tôi nghĩ rằng bạn đã là không quân Nhật đang cố gắng để có được thông tin cho một chuyến đi nhưng tôi sẽ đoán bạn đang làm nghiên cứu hoặc bạn đang tò mò về kinh nghiệm Nhật bản thông qua một người Nhật không.Tôi sẽ cung cấp cho bạn kinh nghiệm của riêng tôi, như là một ai đó mà nói tối thiểu tiếng Nhật. Điều duy nhất mà tôi đã nói khi tôi đã đi đến nhà hàng là "này và này, cảm ơn"Dù sao, đêm đầu tiên tôi đã đi tiêu nướng ở higashi shinjuku. Về cơ bản yêu cầu cho đơn tiếng Anh và nhọn với những gì tôi đã nói ở trên.Tôi đã có vấn đề khi tôi đã ở kabukicho tại một resto vending machine Ramen. Tôi chọn theo hình ảnh nhưng tôi đã chọn hai ramens khác nhau, nhưng những gì đến là giống hệt nhau. Ngoài ra, cô phục vụ lưu giữ yêu cầu tôi một cái gì đó (không có ý tưởng) và cô ấy đã không nói tiếng Anh, tôi gật đầu và nói ok.Tôi được giới thiệu đến một nơi tempura ở Ginza (3 cấp độ), tôi hỏi cho trình đơn tiếng Anh và donburi với món cá đã không được vào đó. Sau đó đã tìm hiểu thực đơn tiếng Anh được giới hạn.Ở Hiroshima, tôi đã đi đến một nơi okonomiyaki, đã cho biết họ đã có một buổi trưa đặc biệt cho $5, nhưng trên thực đơn tiếng Anh đó là $11 và okonomiyaki của chúng tôi được phục vụ trên một tấm như trái ngược với một nướng.Chuyến đi tiếp theo của tôi đến Nhật bản, tôi sẽ học thêm tiếng Nhật và nghiên cứu pllaces trước khi tôi đi để tôi có thể nhận được những kinh nghiệm đầy đủ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!

Lúc đầu, tôi nghĩ rằng bạn đang japanese không cố gắng để có được thông tin cho một chuyến đi nhưng tôi sẽ đoán bạn đang làm nghiên cứu hoặc bạn tò mò về những kinh nghiệm japanese qua một japanese không.
Tôi sẽ cung cấp cho bạn kinh nghiệm của riêng tôi, như một ai đó mà nói japanese tối thiểu. Điều duy nhất tôi nói khi tôi đến nhà hàng là "này và điều này, cảm ơn bạn"

Dù sao, đêm đầu tiên tôi đến nướng tiêu ở shinjuku higashi. Về cơ bản yêu cầu các đơn tiếng Anh và chỉ với những gì tôi đã nói ở trên.

Tôi đã có vấn đề khi tôi ở Kabukicho tại một Ramen máy bán hàng tự động resto. Tôi chọn theo hình ảnh mà tôi đã chọn hai ramens khác nhau, nhưng những gì đã là giống hệt nhau. Ngoài ra, cô hầu bàn tiếp tục hỏi tôi điều gì đó (không biết) và cô ấy không nói tiếng Anh, tôi gật đầu và nói ok.

Tôi đã được đề nghị một nơi tempura ở Ginza (3 cấp), tôi hỏi cho menu tiếng anh và donburi với món cá đã không được vào đó. Sau này tôi mới biết menu tiếng Anh còn hạn chế.

Trong Hiroshima, tôi đã đi đến một nơi okonomiyaki, được cho biết họ đã có một đặc biệt vào giờ ăn trưa cho $ 5, nhưng trên menu tiếng anh nó là $ 11 và okonomiyaki của chúng tôi đã phục vụ trên một tấm như trái ngược với một nướng.

chuyến đi tiếp theo của tôi đến Nhật Bản, tôi sẽ tìm hiểu thêm pllaces japanese và nghiên cứu trước khi tôi đi, để tôi có thể có được kinh nghiệm đầy đủ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: