100:00:02,080 --> 00:00:03,286♪♪200:00:03,360 --> 00:00:05,840♪ They c dịch - 100:00:02,080 --> 00:00:03,286♪♪200:00:03,360 --> 00:00:05,840♪ They c Việt làm thế nào để nói

100:00:02,080 --> 00:00:03,286♪♪200

1
00:00:02,080 --> 00:00:03,286
♪♪

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,840
♪ They call you lady luck

3
00:00:07,480 --> 00:00:11,451
♪ But there is room for doubt

4
00:00:12,600 --> 00:00:18,289
♪ At times you have
a very un-lady-like way

5
00:00:18,360 --> 00:00:21,842
♪ Of running out

6
00:00:26,600 --> 00:00:30,924
♪ Luck be a lady tonight

7
00:00:33,240 --> 00:00:34,685
♪ Luck be a lady... r

8
00:00:34,760 --> 00:00:36,091
CEDRIC: Las Vegas.

9
00:00:36,160 --> 00:00:38,049
For 100 years,
people have flocked

10
00:00:38,120 --> 00:00:39,884
To get a taste of
its forbidden fruit.

11
00:00:40,000 --> 00:00:43,482
In the 1930s and '40s, it
was the Mafia and gambling.

12
00:00:43,800 --> 00:00:46,644
In the late '50s, America's
first topless showgirls

13
00:00:46,720 --> 00:00:48,245
appeared at the Dunes Casino.

14
00:00:48,440 --> 00:00:51,967
And in the '60s, it was all
about Frank and the Rat Pack.

15
00:00:53,360 --> 00:00:54,691
♪♪

16
00:00:55,360 --> 00:00:57,169
But today, damn!

17
00:00:57,240 --> 00:00:59,607
Vegas has become
Disneyland for adults.

18
00:00:59,680 --> 00:01:00,880
And let me tell you something.

19
00:01:00,904 --> 00:01:02,762
What happens in Vegas
stays in Vegas.

20
00:01:02,840 --> 00:01:06,322
See, in this town, you don't
know if it's day or night.

21
00:01:06,400 --> 00:01:08,129
And guess what?
You don't care,

22
00:01:08,200 --> 00:01:09,406
because you're in Vegas, baby!

23
00:01:09,480 --> 00:01:11,323
From the casinos to the clubs,

24
00:01:11,400 --> 00:01:12,970
the pools and the strip bars,

25
00:01:13,120 --> 00:01:14,451
It's the best place in the world

26
00:01:14,520 --> 00:01:16,284
for men and women
to get their freak on.

27
00:01:16,400 --> 00:01:18,448
Okay, just be careful because
it's a wedding dress.

28
00:01:18,520 --> 00:01:20,000
Why are you stressing?
It's beautiful.

29
00:01:20,069 --> 00:01:22,229
CEDRIC: Unless, of course,
they go together as couples.

30
00:01:22,253 --> 00:01:23,121
Zeke?

31
00:01:23,200 --> 00:01:25,009
Zeke the Freak!
(LAUGHS)

32
00:01:25,080 --> 00:01:26,445
It's me, Marty.
Remember?

33
00:01:27,080 --> 00:01:29,447
(SINGSONG) Marty
the One Man Party!

34
00:01:29,520 --> 00:01:30,646
What up, yo?
What up, man?

35
00:01:31,120 --> 00:01:32,326
Oh, man, wait till I tell

36
00:01:32,400 --> 00:01:34,721
Luis the Freak is back in town!

37
00:01:34,800 --> 00:01:36,882
Hey, two of my wildest
nights ever

38
00:01:36,960 --> 00:01:38,041
was with Z to the F.

39
00:01:38,240 --> 00:01:39,651
I can only imagine.

40
00:01:39,880 --> 00:01:42,486
Oh, baby, you don't even got to imagine.
We got this on video.

41
00:01:42,560 --> 00:01:43,607
She don't wanna see that.

42
00:01:43,640 --> 00:01:45,005
She ain't about that life? No.

43
00:01:45,080 --> 00:01:46,570
That's sweet.
Hey, this man is a god.

44
00:01:46,640 --> 00:01:48,085
A legend with the ladies.

45
00:01:48,160 --> 00:01:49,969
We used to get him drunk
just to get his leftovers.

46
00:01:50,040 --> 00:01:52,080
I was young, I used to come
by here once in a while.

47
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
Sounds like you came here a lot.

48
00:01:53,840 --> 00:01:56,605
Hey, you remember Marco's
big blow-out bash last year?

49
00:01:56,720 --> 00:01:57,767
That was a few years ago.

50
00:01:57,840 --> 00:01:59,120
Them strippers
was off the chain.

51
00:01:59,160 --> 00:02:00,685
Marty, this is my woman, Mya.

52
00:02:00,920 --> 00:02:02,922
Oh. Oh.
Nice to meet you.

53
00:02:03,360 --> 00:02:04,930
No! Wait!

54
00:02:05,200 --> 00:02:07,680
Oh! You took him
down? (LAUGHING)

55
00:02:09,920 --> 00:02:13,003
Lower the flag, baby!
Retire the rubbers.

56
00:02:13,080 --> 00:02:14,605
Zeke the Freak
is getting married!

57
00:02:14,680 --> 00:02:16,444
No! No, dude,
God, no.

58
00:02:16,520 --> 00:02:17,806
We just here for
a friend's wedding.

59
00:02:17,880 --> 00:02:18,927
Mya just made the dresses.

60
00:02:19,000 --> 00:02:20,411
Designed.
Designed the dresses.

61
00:02:20,480 --> 00:02:22,520
Well, I'm just saying, if
you can get away later on,

62
00:02:22,544 --> 00:02:25,450
Luis is having an after-party
at the Chicken Ranch...

63
00:02:25,520 --> 00:02:26,567
I'm right here!

64
00:02:26,640 --> 00:02:27,607
Oh. Well, this how
we do, baby!

65
00:02:27,680 --> 00:02:28,727
Let me just get with you later.

66
00:02:28,800 --> 00:02:30,120
All right.
Get your girl in check,

67
00:02:30,144 --> 00:02:31,201
she gonna make me look bad

68
00:02:31,280 --> 00:02:32,486
out here in the street, man.

69
00:02:32,560 --> 00:02:33,561
(CHUCKLING)

70
00:02:33,640 --> 00:02:35,520
Wait till I tell Luis the
Freak is back in town!

71
00:02:35,636 --> 00:02:37,036
I don't know that dude, really.
Mmm.

72
00:02:37,060 --> 00:02:39,087
I met him one time.
He drives and cuts hair.

73
00:02:39,160 --> 00:02:40,491
Mmm-mmm.

74
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
MYA: Hell, no. MARTY: Zeke the
Freak is back in town, baby!

75
00:02:43,344 --> 00:02:44,344
CEDRIC: Now, my opinion?

76
00:02:44,400 --> 00:02:46,687
The only thing worse than
going to Vegas as a couple

77
00:02:46,760 --> 00:02:47,807
is going as man and wife.

78
00:02:47,880 --> 00:02:49,291
BENNETT: Babe,
you see the car?

79
00:02:49,360 --> 00:02:51,010
Look at these hookers.

80
00:02:51,080 --> 00:02:52,491
Tish, honey,
those are not hookers.

81
00:02:52,560 --> 00:02:54,085
They're just girls
having fun in Vegas.

82
00:02:54,160 --> 00:02:55,127
It's really not a big deal.

83
00:02:55,200 --> 00:02:56,645
They probably got
no dad in their life,

84
00:02:56,720 --> 00:02:58,131
low self-esteem.
It's very sad, actually.

85
00:02:58,240 --> 00:02:59,480
By the way, Bennett,
that fanny-pack

86
00:02:59,560 --> 00:03:00,760
really screams
"Vegas Weekend."

87
00:03:00,800 --> 00:03:01,801
Yeah, Tish got it for me.

88
00:03:01,880 --> 00:03:03,928
It's safer keep your money
in the front in Vegas.

89
00:03:04,000 --> 00:03:05,331
Plus, she gave me a bonus.

90
00:03:05,400 --> 00:03:06,447
JEREMY: Bet she did.

91
00:03:06,520 --> 00:03:08,045
And I can get to
the money if I need to.

92
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
(BENNETT LAUGHING)
It's right in the front.

93
00:03:09,800 --> 00:03:11,080
I can't wait to get to the room.

94
00:03:11,104 --> 00:03:12,390
All right.

95
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
Okay, good, there's
gonna be like an hour

96
00:03:14,784 --> 00:03:16,449
between check-in
and separation.

97
00:03:16,560 --> 00:03:19,131
For what? Oh, we're trying
to have a baby, ASAP.

98
00:03:19,200 --> 00:03:21,487
I waited nine years to get
married, so we're, you know.

99
00:03:21,560 --> 00:03:23,289
Oh, congratulations!

100
00:03:23,360 --> 00:03:25,328
I'm so happy for you!

101
00:03:25,400 --> 00:03:27,289
I hope for your sake it's a boy.
Why?

102
00:03:27,360 --> 00:03:28,760
Well, you know,
when you have a boy,

103
00:03:28,800 --> 00:03:30,882
you just worry about his wiener.

104
00:03:31,040 --> 00:03:33,008
When you have a girl,
you have to worry about

105
00:03:33,080 --> 00:03:35,208
all the wieners coming at her.

106
00:03:35,520 --> 00:03:37,841
Smacking her around.
You remember how it is.

107
00:03:37,920 --> 00:03:41,242
Ah, the romance and
magic of scheduled sex.

108
00:03:41,320 --> 00:03:42,520
Girl's not gonna wait forever.

109
00:03:42,544 --> 00:03:43,544
Yeah, no, I get it.

110
00:03:43,600 --> 00:03:45,040
She doesn't want
to be the "old" mom.

111
00:03:45,400 --> 00:03:48,290
I can't believe it, man! You as a father.
(CHUCKLES)

112
00:03:48,520 --> 00:03:49,521
I know, right?

113
00:03:49,600 --> 00:03:50,647
I can't believe it either.

114
00:03:50,800 --> 00:03:52,962
She's like a drill
sergeant, on a schedule!

115
00:03:53,120 --> 00:03:54,360
It's like there's a shot clock,

116
00:03:54,400 --> 00:03:55,367
constantly winding down to one,

117
00:03:55,440 --> 00:03:56,640
and I gotta hit the last shot.

118
00:03:56,664 --> 00:03:58,348
Last week, I thought
I sprained it.

119
00:03:58,680 --> 00:04:01,160
You know, the worst part about
it is I had to stop smoking pot.

120
00:04:01,184 --> 00:04:03,002
No! You? Pot.
Yeah. Me.

121
00:04:03,080 --> 00:04:04,920
It's like saying goodbye
to an old friend. Why?

122
00:04:04,991 --> 00:04:07,671
Because I can only deal with one
stoned child at a time, that's why.

123
00:04:07,695 --> 00:04:08,567
She heard us.

124
00:04:08,640 --> 00:04:09,721
She hears everything.

125
00:04:09,800 --> 00:04:11,609
♪ Gimme your love

126
00:04:11,680 --> 00:04:12,966
♪ Don't stop

127
00:04:13,240 --> 00:04:14,890
♪ Baby, keep it coming I

128
00:04:15,000 --> 00:04:17,401
CEDRIC: Fortunately,
some couples know exactly

129
00:04:17,480 --> 00:04:19,448
how to embrace
the true spirit of Vegas.

130
00:04:19,640 --> 00:04:21,051
Okay, all right.

131
00:04:21,120 --> 00:04:22,929
So they hadn't seen
each other for 10 days

132
00:04:23,000 --> 00:04:24,490
because of Lauren's
business trip.

133
00:04:24,560 --> 00:04:25,640
Now you know what they say.

134
00:04:25,664 --> 00:04:29,087
Absence does make the heart
and other organs grow fonder.

135
00:04:29,160 --> 00:04:31,401
Despite its reputation
as Sin City,

136
00:04:31,480 --> 00:04:34,051
Vegas is still the number one
destination in the country

137
00:04:34,120 --> 00:04:37,806
for couples to do the craziest thing
of all, get married. Dummies.

138
00:04:38,000 --> 00:04:40,002
It is the perfect setting.

139
00:04:40,080 --> 00:04:41,320
Everything is perfect.

140
00:04:41,400 --> 00:04:42,970
You know, this kind
of looks like...

141
00:04:43,040 --> 00:04:44,201
Ancient Rome, like Spartacus.

142
00:04:44,280
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,286
♪♪

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,840
♪ They call you lady luck

3
00:00:07,480 --> 00:00:11,451
♪ But there is room for doubt

4
00:00:12,600 --> 00:00:18,289
♪ At times you have
a very un-lady-like way

5
00:00:18,360 --> 00:00:21,842
♪ Of running out

6
00:00:26,600 --> 00:00:30,924
♪ Luck be a lady tonight

7
00: 00:33, 240--> 00:00:34, 685
♪ may mắn là một người phụ nữ... r

8
00: 00:34, 760--> 00:00:36, 091
CEDRIC: Las Vegas.

9
00: 00:36, các 160--> 00:00:38, 049
cho 100 năm,
người đã đổ xô

10
00: 00:38, 120--> 00:00:39, 884
để có được một hương vị của
của nó trái cấm.

11
00: 00:40, 000--> 00:00:43, 482
trong thập niên 1930 và ' 40s, nó
là Mafia và trò chơi có thưởng.

12
00: 00:43, 800--> 00:00:46, 644
Trong các cuối thập niên 50, America's
đầu tiên topless showgirls

13
00: 00:46, 720--> 00:00:48, 245
xuất hiện tại sòng bạc Dunes.

14
00: 00:48, 440--> 00:00:51, 967
và trong những năm 60, nó đã được tất cả
về Frank và Rat Pack.

15
00: 00:53, 360--> 00:00:54, 691
♪♪

16
00: 00:55, 360--> 00:00:57, 169
nhưng hôm nay, damn!

17
00: 00:57, 240--> 00:00:59, 607
Vegas đã trở thành
Disneyland cho người lớn.

18
00: 00:59, 680--> 00:01:00, 880
và cho tôi cho bạn biết một cái gì đó.

19
00: 01:00, 904--> 00:01:02, 762
những gì xảy ra ở Vegas
ở Vegas.

20
00: 01:02, 840--> 00:01:06, 322
xem, trong thị trấn, bạn don't
biết nếu nó là ngày hay đêm.

21
00: 01:06, các 400--> 00:01:08, 129
và đoán những gì?
bạn không quan tâm,

22
00: 01:08, 200--> 00:01:09, 406
bởi vì bạn đang ở Vegas, baby!

23
00: 01:09, 480--> 00:01:11, 323
từ các sòng bạc để câu lạc bộ,

24
00: 01:11, các 400--> 00:01:12, 970
các hồ bơi và các quán bar dải,

25
00: 01:13, 120--> 00:01:14, 451
nó là nơi tốt nhất trên thế giới

26
00: 01:14, 520--> 00:01:16, 284
cho nam giới và phụ nữ
để nhận freak của họ trên.

27
00: 01:16, các 400--> 00:01:18, 448
chấp nhận được, chỉ cần cẩn thận bởi vì
đó là một đám cưới váy.

28
00: 01:18, 520--> 00:01:20, 000
tại sao bạn nhấn mạnh?
thật đẹp.

29
00: 01:20, 069--> 00:01:22, 229
CEDRIC: trừ khi, tất nhiên,
họ đi cùng nhau như Cặp đôi.

30
00: 01:22, 253--> 00:01:23, 121
Zeke?

31
00: 01:23, 200--> 00:01:25, 009
Zeke các Freak!
(cười)

32
00: 01:25, 080--> 00:01:26, 445
tôi, Marty.
nhớ?

33
00: 01:27,080--> 00:01:29,447
(SINGSONG) Marty
một người đàn ông bên!

34
00: 01:29, 520--> 00:01:30, 646
gì lên, yo?
gì lên, người đàn ông?

35
00: 01:31, 120--> 00:01:32, 326
Oh, man, chờ đợi cho đến khi tôi nói với

36
00: 01:32, các 400--> 00:01:34, 721
Luis các Freak là trở lại trong thị trấn!

37
00: 01:34, 800--> 00:01:36, 882
Hey, hai trong số của tôi wildest
đêm bao giờ

38
00: 01:36, 960--> 00:01:38, 041
với Z để F.

39
00: 01:38, 240--> 00:01:39,651
tôi chỉ có thể tưởng tượng.

40
00: 01:39, 880--> 00:01:42, 486
Oh, em bé, bạn không thậm chí có tưởng tượng.
chúng tôi đã nhận điều này trên video.

41
00: 01:42, 560--> 00:01:43, 607
cô ấy không muốn để thấy rằng.

42
00: 01:43, 640--> 00:01:45, 005
cô không phải là về rằng cuộc sống? No.

43
00: 01:45, 080--> 00:01:46, 570
thật ngọt ngào.
này, người đàn ông này là một Thiên Chúa.

44
00: 01:46, 640--> 00:01:48, 085
một huyền thoại với nữ.

45
00: 01:48,160--> 00:01:49, 969
chúng tôi sử dụng để có được anh ta say rượu
chỉ để có được thức ăn thừa của mình.

46
00: 01:50, 040--> 00:01:52, 080
tôi còn trẻ, tôi sử dụng tới
bởi ở đây một lần trong một thời gian.

47
00: 01:52, 120--> 00:01:53, 400
âm thanh như bạn đã ở đây một lô.

48
00: 01:53, 840--> 00:01:56, 605
Hey, bạn nhớ của Marco
lớn blow-out bash ngoái?

49
00: 01:56, 720--> 00:01:57, 767
đó là một vài năm trước đây.

50
00: 01:57,840--> 00:01:59, 120
họ strippers
là chuỗi.

51
00: 01:59, các 160--> 00:02:00, 685
Marty, đây là phụ nữ của tôi, Mya.

52
00: 02:00, 920--> 00:02:02, 922
Oh. Oh.
Nice để đáp ứng bạn.

53
00: 02:03, 360--> 00:02:04, 930
No! Chờ đợi!

54
00: 02:05, 200--> 00:02:07, 680
Oh! Bạn đưa ông
xuống? (Cười)

55
00: 02:09, 920--> 00:02:13, 003
thấp hơn cờ, baby!
nghỉ hưu cao su.

56
00: 02:13, 080--> 00:02:14,605
Zeke các Freak
kết hôn!

57
00: 02:14, 680--> 00:02:16, 444
No! Không, anh bạn,
Thiên Chúa, số

58
00: 02:16, 520--> 00:02:17, 806
chúng tôi chỉ ở đây cho
người bạn của một đám cưới.

59
00: 02:17, 880--> 00:02:18, 927
ma chỉ làm cho trang phục.

60
00: 02:19, 000--> 00:02:20, 411
thiết kế.
thiết kế váy.

61
00: 02:20, 480--> 00:02:22, 520
Vâng, tôi chỉ nói rằng, nếu
bạn có thể nhận ra sau này

62
00: 02:22,544--> 00:02:25, 450
Luis có sau khi một bữa tiệc
tại trang trại gà...

63
00: 02:25, 520--> 00:02:26, 567
tôi đang ở ngay đây!

64
00: 02:26, 640--> 00:02:27, 607
Oh. Vâng, làm thế nào này
chúng tôi, em bé!

65
00: 02:27, 680--> 00:02:28, 727
Hãy để tôi chỉ nhận được với bạn sau này.

66
00: 02:28, 800--> 00:02:30, 120
tất cả quyền.
có được cô gái của bạn trong kiểm tra,

67
00: 02:30, 144--> 00:02:31, 201
cô sẽ làm cho tôi trông xấu

68
00:02:31,280 --> 00:02:32,486
out here in the street, man.

69
00:02:32,560 --> 00:02:33,561
(CHUCKLING)

70
00:02:33,640 --> 00:02:35,520
Wait till I tell Luis the
Freak is back in town!

71
00:02:35,636 --> 00:02:37,036
I don't know that dude, really.
Mmm.

72
00:02:37,060 --> 00:02:39,087
I met him one time.
He drives and cuts hair.

73
00:02:39,160 --> 00:02:40,491
Mmm-mmm.

74
00:02:41,000 --> 00:02:43, 320
ma: chết tiệt. MARTY: Zeke các
Freak là trở lại trong thành phố, em bé!

75
00: 02:43, 344--> 00:02:44, 344
CEDRIC: bây giờ, ý kiến của tôi?

76
00: 02:44, các 400--> 00:02:46, 687
điều duy nhất tồi tệ hơn
đi đến Vegas như một cặp vợ chồng

77
00: 02:46, 760--> 00:02:47, 807
sẽ là vợ chồng.

78
00: 02:47, 880--> 00:02:49, 291
BENNETT: Babe,
bạn thấy xe?

79
00: 02:49, 360--> 00:02:51, 010
Nhìn vào những hookers.

80
00: 02:51, 080--> 00:02:52, 491
Tish, mật ong,
những người không phải là hookers.

81
00: 02:52, 560--> 00:02:54, 085
họ đang chỉ cần cô gái
có vui vẻ trong Vegas.

82
00: 02:54, các 160--> 00:02:55, 127
thực sự không phải là một vấn đề lớn.

83
00: 02:55, 200--> 00:02:56, 645
họ có
không có cha trong cuộc sống của họ,

84
00: 02:56, 720--> 00:02:58, 131
thấp tự-tin.
nó thực sự là rất buồn,.

85
00: 02:58,240--> 00:02:59, 480
bằng cách này, Bennett,
đó fanny pack

86
00: 02:59, 560--> 00:03:00, 760
thực sự hét lên
"Cuối tuần Vegas."

87
00: 03:00, 800--> 00:03:01, 801
có, Tish có nó cho tôi

88
00: 03:01, 880--> 00:03:03, 928
nó là an toàn hơn giữ tiền của bạn
ở phía trước trong Vegas.

89
00: 03:04, 000--> 00:03:05, 331
thêm vào đó, cô đã cho tôi một tiền thưởng.

90
00: 03:05, các 400--> 00:03:06, 447
JEREMY: đặt cược cô ấy đã làm.

91
00: 03:06,520 --> 00:03:08,045
And I can get to
the money if I need to.

92
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
(BENNETT LAUGHING)
It's right in the front.

93
00:03:09,800 --> 00:03:11,080
I can't wait to get to the room.

94
00:03:11,104 --> 00:03:12,390
All right.

95
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
Okay, good, there's
gonna be like an hour

96
00:03:14,784 --> 00:03:16,449
between check-in
and separation.

97
00:03:16, 560--> 00:03:19, 131
cho những gì? Oh, chúng tôi đang cố gắng
để có một em bé, càng sớm càng tốt.

98
00: 03:19, 200--> 00:03:21, 487
tôi đợi chín năm để có được
kết hôn, vì vậy chúng tôi, bạn biết.

99
00: 03:21, 560--> 00:03:23, 289
Oh, xin chúc mừng!

100
00: 03:23, 360--> 00:03:25, 328
I 'm so happy bạn!

101
00: 03:25, các 400--> 00:03:27, 289
tôi hy vọng vì lợi ích của bạn, nó là một cậu bé.
tại sao?

102
00: 03:27, 360--> 00:03:28, 760
Vâng, bạn biết,
khi bạn có một cậu bé,

103
00: 03:28, 800--> 00:03:30, 882
bạn chỉ lo lắng về ông wiener.

104
00: 03:31, 040--> 00:03:33, 008
khi bạn có một cô gái,
bạn phải lo lắng về

105
00: 03:33, 080--> 00:03:35, 208
tất cả các wieners đến lúc cô

106
00: 03:35, 520--> 00:03:37, 841
Smacking cô quanh.
bạn nhớ làm thế nào nó là

107
00: 03:37, 920--> 00:03:41, 242
Ah, sự lãng mạn và
kỳ diệu của tình dục theo lịch trình.

108
00: 03:41, 320--> 00:03:42, 520
cô gái sẽ không chờ đợi mãi mãi.

109
00: 03:42, 544--> 00:03:43, 544
có, không có, tôi nhận được nó

110
00: 03:43, 600--> 00:03:45, 040
cô ấy không muốn
phải "cũ" mẹ.

111
00: 03:45, các 400--> 00:03:48, 290
tôi không thể tin, anh bạn! Bạn là một cha.
(cười)

112
00: 03:48, 520--> 00:03:49, 521
tôi biết?

113
00: 03:49, 600--> 00:03:50, 647
Tôi không thể tin tưởng rằng nó hoặc là.

114
00: 03:50, 800--> 00:03:52, 962
cô ấy giống như một mũi khoan
trung sĩ, theo một lịch trình!

115
00: 03:53, 120--> 00:03:54, 360
nó là như có một chiếc đồng hồ shot,

116
00: 03:54, các 400--> 00:03:55, 367
liên tục quanh co xuống một,

117
00: 03:55, 440--> 00:03:56, 640
và tôi phải nhấn cuối bắn.

118
00: 03:56, 664--> 00:03:58, 348
tuần trước, tôi nghĩ rằng
tôi sprained nó

119
00: 03:58,680--> 00:04:01, 160
bạn đã biết, một phần tồi tệ nhất về
nó là tôi đã phải ngừng hút thuốc pot.

120
00: 04:01, 184--> 00:04:03, 002
No! Bạn? Pot.
có. Tôi

121
00: 04:03, 080--> 00:04:04, 920
nó cũng giống như nói lời tạm biệt
để một người bạn cũ. Tại sao?

122
00: 04:04, 991--> 00:04:07, 671
vì tôi chỉ có thể đối phó với một
stoned trẻ em tại một thời điểm, đó là lý do tại sao.

123
00: 04:07, 695--> 00:04:08, 567
cô nghe nói chúng tôi.

124
00: 04:08,640--> 00:04:09, 721
cô nghe tất cả mọi thứ.

125
00: 04:09, 800--> 00:04:11, 609
♪ cho tôi tình yêu của bạn

126
00: 04:11, 680--> 00:04:12, 966
♪ không ngừng

127
00: 04:13, 240--> 00:04:14, 890
♪ em bé, Giữ nó tới tôi

128
00: 04:15, 000--> 00:04:17, 401
CEDRIC: may mắn thay,
cặp đôi một số biết chính xác

129
00: 04:17, 480--> 00:04:19, 448
làm thế nào để ôm hôn
tinh thần thực sự của Vegas.

130
00: 04:19, 640--> 00:04:21, 051
rồi, được rồi.

131
00: 04:21, 120--> 00:04:22, 929
do đó, họ đã không nhìn thấy
lẫn nhau trong 10 ngày

132
00: 04:23, 000--> 00:04:24, 490
vì của Lauren
ấy.

133
00: 04:24, 560--> 00:04:25, 640
bây giờ bạn biết những gì họ nói.

134
00: 04:25, 664--> 00:04:29, 087
vắng mặt làm cho Trung tâm
và các cơ quan phát triển fonder.

135
00: 04:29, các 160--> 00:04:31, 401
mặc dù danh tiếng của nó
như Sin City,

136
00: 04:31, 480--> 00:04:34, 051
Vegas là vẫn còn một số
điểm đến trong nước

137
00: 04:34, 120--> 00:04:37, 806
cho cặp vợ chồng để làm những điều điên rồ nhất
của tất cả, có được kết hôn. Núm vú.

138
00: 04:38, 000--> 00:04:40, 002
nó là các thiết lập hoàn hảo.

139
00: 04:40, 080--> 00:04:41, 320
Tất cả mọi thứ là hoàn hảo.

140
00: 04:41, các 400--> 00:04:42, 970
bạn đã biết, loại
của trông giống như...

141
00: 04:43, 040--> 00:04:44, 201
La Mã cổ đại, như Spartacus.

142
00: 04:44, 280
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,286
♪♪

2
00:00:03,360 --> 00:00:05,840
♪ They call you lady luck

3
00:00:07,480 --> 00:00:11,451
♪ But there is room for doubt

4
00:00:12,600 --> 00:00:18,289
♪ At times you have
a very un-lady-like way

5
00:00:18,360 --> 00:00:21,842
♪ Of running out

6
00:00:26,600 --> 00:00:30,924
♪ Luck be a lady tonight

7
00:00:33,240 --> 00:00:34,685
♪ Luck be a lady... r

8
00:00:34,760 --> 00:00:36,091
CEDRIC: Las Vegas.

9
00:00:36,160 --> 00:00:38,049
For 100 years,
people have flocked

10
00:00:38,120 --> 00:00:39,884
To get a taste of
its forbidden fruit.

11
00:00:40,000 --> 00:00:43,482
In the 1930s and '40s, it
was the Mafia and gambling.

12
00:00:43,800 --> 00:00:46,644
In the late '50s, America's
first topless showgirls

13
00:00:46,720 --> 00:00:48,245
appeared at the Dunes Casino.

14
00:00:48,440 --> 00:00:51,967
And in the '60s, it was all
about Frank and the Rat Pack.

15
00:00:53,360 --> 00:00:54,691
♪♪

16
00:00:55,360 --> 00:00:57,169
But today, damn!

17
00:00:57,240 --> 00:00:59,607
Vegas has become
Disneyland for adults.

18
00:00:59,680 --> 00:01:00,880
And let me tell you something.

19
00:01:00,904 --> 00:01:02,762
What happens in Vegas
stays in Vegas.

20
00:01:02,840 --> 00:01:06,322
See, in this town, you don't
know if it's day or night.

21
00:01:06,400 --> 00:01:08,129
And guess what?
You don't care,

22
00:01:08,200 --> 00:01:09,406
because you're in Vegas, baby!

23
00:01:09,480 --> 00:01:11,323
From the casinos to the clubs,

24
00:01:11,400 --> 00:01:12,970
the pools and the strip bars,

25
00:01:13,120 --> 00:01:14,451
It's the best place in the world

26
00:01:14,520 --> 00:01:16,284
for men and women
to get their freak on.

27
00:01:16,400 --> 00:01:18,448
Okay, just be careful because
it's a wedding dress.

28
00:01:18,520 --> 00:01:20,000
Why are you stressing?
It's beautiful.

29
00:01:20,069 --> 00:01:22,229
CEDRIC: Unless, of course,
they go together as couples.

30
00:01:22,253 --> 00:01:23,121
Zeke?

31
00:01:23,200 --> 00:01:25,009
Zeke the Freak!
(LAUGHS)

32
00:01:25,080 --> 00:01:26,445
It's me, Marty.
Remember?

33
00:01:27,080 --> 00:01:29,447
(SINGSONG) Marty
the One Man Party!

34
00:01:29,520 --> 00:01:30,646
What up, yo?
What up, man?

35
00:01:31,120 --> 00:01:32,326
Oh, man, wait till I tell

36
00:01:32,400 --> 00:01:34,721
Luis the Freak is back in town!

37
00:01:34,800 --> 00:01:36,882
Hey, two of my wildest
nights ever

38
00:01:36,960 --> 00:01:38,041
was with Z to the F.

39
00:01:38,240 --> 00:01:39,651
I can only imagine.

40
00:01:39,880 --> 00:01:42,486
Oh, baby, you don't even got to imagine.
We got this on video.

41
00:01:42,560 --> 00:01:43,607
She don't wanna see that.

42
00:01:43,640 --> 00:01:45,005
She ain't about that life? No.

43
00:01:45,080 --> 00:01:46,570
That's sweet.
Hey, this man is a god.

44
00:01:46,640 --> 00:01:48,085
A legend with the ladies.

45
00:01:48,160 --> 00:01:49,969
We used to get him drunk
just to get his leftovers.

46
00:01:50,040 --> 00:01:52,080
I was young, I used to come
by here once in a while.

47
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
Sounds like you came here a lot.

48
00:01:53,840 --> 00:01:56,605
Hey, you remember Marco's
big blow-out bash last year?

49
00:01:56,720 --> 00:01:57,767
That was a few years ago.

50
00:01:57,840 --> 00:01:59,120
Them strippers
was off the chain.

51
00:01:59,160 --> 00:02:00,685
Marty, this is my woman, Mya.

52
00:02:00,920 --> 00:02:02,922
Oh. Oh.
Nice to meet you.

53
00:02:03,360 --> 00:02:04,930
No! Wait!

54
00:02:05,200 --> 00:02:07,680
Oh! You took him
down? (LAUGHING)

55
00:02:09,920 --> 00:02:13,003
Lower the flag, baby!
Retire the rubbers.

56
00:02:13,080 --> 00:02:14,605
Zeke the Freak
is getting married!

57
00:02:14,680 --> 00:02:16,444
No! No, dude,
God, no.

58
00:02:16,520 --> 00:02:17,806
We just here for
a friend's wedding.

59
00:02:17,880 --> 00:02:18,927
Mya just made the dresses.

60
00:02:19,000 --> 00:02:20,411
Designed.
Designed the dresses.

61
00:02:20,480 --> 00:02:22,520
Well, I'm just saying, if
you can get away later on,

62
00:02:22,544 --> 00:02:25,450
Luis is having an after-party
at the Chicken Ranch...

63
00:02:25,520 --> 00:02:26,567
I'm right here!

64
00:02:26,640 --> 00:02:27,607
Oh. Well, this how
we do, baby!

65
00:02:27,680 --> 00:02:28,727
Let me just get with you later.

66
00:02:28,800 --> 00:02:30,120
All right.
Get your girl in check,

67
00:02:30,144 --> 00:02:31,201
she gonna make me look bad

68
00:02:31,280 --> 00:02:32,486
out here in the street, man.

69
00:02:32,560 --> 00:02:33,561
(CHUCKLING)

70
00:02:33,640 --> 00:02:35,520
Wait till I tell Luis the
Freak is back in town!

71
00:02:35,636 --> 00:02:37,036
I don't know that dude, really.
Mmm.

72
00:02:37,060 --> 00:02:39,087
I met him one time.
He drives and cuts hair.

73
00:02:39,160 --> 00:02:40,491
Mmm-mmm.

74
00:02:41,000 --> 00:02:43,320
MYA: Hell, no. MARTY: Zeke the
Freak is back in town, baby!

75
00:02:43,344 --> 00:02:44,344
CEDRIC: Now, my opinion?

76
00:02:44,400 --> 00:02:46,687
The only thing worse than
going to Vegas as a couple

77
00:02:46,760 --> 00:02:47,807
is going as man and wife.

78
00:02:47,880 --> 00:02:49,291
BENNETT: Babe,
you see the car?

79
00:02:49,360 --> 00:02:51,010
Look at these hookers.

80
00:02:51,080 --> 00:02:52,491
Tish, honey,
those are not hookers.

81
00:02:52,560 --> 00:02:54,085
They're just girls
having fun in Vegas.

82
00:02:54,160 --> 00:02:55,127
It's really not a big deal.

83
00:02:55,200 --> 00:02:56,645
They probably got
no dad in their life,

84
00:02:56,720 --> 00:02:58,131
low self-esteem.
It's very sad, actually.

85
00:02:58,240 --> 00:02:59,480
By the way, Bennett,
that fanny-pack

86
00:02:59,560 --> 00:03:00,760
really screams
"Vegas Weekend."

87
00:03:00,800 --> 00:03:01,801
Yeah, Tish got it for me.

88
00:03:01,880 --> 00:03:03,928
It's safer keep your money
in the front in Vegas.

89
00:03:04,000 --> 00:03:05,331
Plus, she gave me a bonus.

90
00:03:05,400 --> 00:03:06,447
JEREMY: Bet she did.

91
00:03:06,520 --> 00:03:08,045
And I can get to
the money if I need to.

92
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
(BENNETT LAUGHING)
It's right in the front.

93
00:03:09,800 --> 00:03:11,080
I can't wait to get to the room.

94
00:03:11,104 --> 00:03:12,390
All right.

95
00:03:13,160 --> 00:03:14,760
Okay, good, there's
gonna be like an hour

96
00:03:14,784 --> 00:03:16,449
between check-in
and separation.

97
00:03:16,560 --> 00:03:19,131
For what? Oh, we're trying
to have a baby, ASAP.

98
00:03:19,200 --> 00:03:21,487
I waited nine years to get
married, so we're, you know.

99
00:03:21,560 --> 00:03:23,289
Oh, congratulations!

100
00:03:23,360 --> 00:03:25,328
I'm so happy for you!

101
00:03:25,400 --> 00:03:27,289
I hope for your sake it's a boy.
Why?

102
00:03:27,360 --> 00:03:28,760
Well, you know,
when you have a boy,

103
00:03:28,800 --> 00:03:30,882
you just worry about his wiener.

104
00:03:31,040 --> 00:03:33,008
When you have a girl,
you have to worry about

105
00:03:33,080 --> 00:03:35,208
all the wieners coming at her.

106
00:03:35,520 --> 00:03:37,841
Smacking her around.
You remember how it is.

107
00:03:37,920 --> 00:03:41,242
Ah, the romance and
magic of scheduled sex.

108
00:03:41,320 --> 00:03:42,520
Girl's not gonna wait forever.

109
00:03:42,544 --> 00:03:43,544
Yeah, no, I get it.

110
00:03:43,600 --> 00:03:45,040
She doesn't want
to be the "old" mom.

111
00:03:45,400 --> 00:03:48,290
I can't believe it, man! You as a father.
(CHUCKLES)

112
00:03:48,520 --> 00:03:49,521
I know, right?

113
00:03:49,600 --> 00:03:50,647
I can't believe it either.

114
00:03:50,800 --> 00:03:52,962
She's like a drill
sergeant, on a schedule!

115
00:03:53,120 --> 00:03:54,360
It's like there's a shot clock,

116
00:03:54,400 --> 00:03:55,367
constantly winding down to one,

117
00:03:55,440 --> 00:03:56,640
and I gotta hit the last shot.

118
00:03:56,664 --> 00:03:58,348
Last week, I thought
I sprained it.

119
00:03:58,680 --> 00:04:01,160
You know, the worst part about
it is I had to stop smoking pot.

120
00:04:01,184 --> 00:04:03,002
No! You? Pot.
Yeah. Me.

121
00:04:03,080 --> 00:04:04,920
It's like saying goodbye
to an old friend. Why?

122
00:04:04,991 --> 00:04:07,671
Because I can only deal with one
stoned child at a time, that's why.

123
00:04:07,695 --> 00:04:08,567
She heard us.

124
00:04:08,640 --> 00:04:09,721
She hears everything.

125
00:04:09,800 --> 00:04:11,609
♪ Gimme your love

126
00:04:11,680 --> 00:04:12,966
♪ Don't stop

127
00:04:13,240 --> 00:04:14,890
♪ Baby, keep it coming I

128
00:04:15,000 --> 00:04:17,401
CEDRIC: Fortunately,
some couples know exactly

129
00:04:17,480 --> 00:04:19,448
how to embrace
the true spirit of Vegas.

130
00:04:19,640 --> 00:04:21,051
Okay, all right.

131
00:04:21,120 --> 00:04:22,929
So they hadn't seen
each other for 10 days

132
00:04:23,000 --> 00:04:24,490
because of Lauren's
business trip.

133
00:04:24,560 --> 00:04:25,640
Now you know what they say.

134
00:04:25,664 --> 00:04:29,087
Absence does make the heart
and other organs grow fonder.

135
00:04:29,160 --> 00:04:31,401
Despite its reputation
as Sin City,

136
00:04:31,480 --> 00:04:34,051
Vegas is still the number one
destination in the country

137
00:04:34,120 --> 00:04:37,806
for couples to do the craziest thing
of all, get married. Dummies.

138
00:04:38,000 --> 00:04:40,002
It is the perfect setting.

139
00:04:40,080 --> 00:04:41,320
Everything is perfect.

140
00:04:41,400 --> 00:04:42,970
You know, this kind
of looks like...

141
00:04:43,040 --> 00:04:44,201
Ancient Rome, like Spartacus.

142
00:04:44,280
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: