There are a number of viewers who would argue that, even if The Jazz S dịch - There are a number of viewers who would argue that, even if The Jazz S Việt làm thế nào để nói

There are a number of viewers who w

There are a number of viewers who would argue that, even if The Jazz Singer had ended with the final rendering of Kol Nidre, it would not have dosed the film's dilemma as neatly as I suggested above. Both Mary, Jack Robin's co-star, and the producer of April Follies observe Jack singing Kol Nidre. How do we read their presence in this scene? Does it suggest an American cultural acceptance of the triumph of the old ways in a cultural harmony in which the old and the new co-habit? Or do we see them as cultural predators from American show business, busy appreciating the potential in Jack's voice? Earlier, Yudelson, coming backstage in the theater to plead with Jakie to sing in his father's place, is embarrassed by the beautiful bare legs of a dancer from whom he cannot tear his eyes. Is this the thin edge of the wedge for this Old World innocent? After Yudelson's visit, Jack explains to Mary: "I don't really belong there [in the synagogue] - here's where I belong, on Broadway, but there's something in the blood that sort of calls you - something apart from this life." To which Mary replies: "I think I understand, Jack. But no matter how strong the call, this is your life."
More insidious perhaps is the way in which, in both conclusions, sub¬mission harbors domination. Submitting to his father, Jakie becomes the father, dominating with his voice his captive audience in the synagogue. In this way the old conclusion anticipates the same paradoxical combination that Jack Robin achieves in the film's final scene, submitting to his mother in an homage ("My Mammy!") even while he is raised above her on stage, dominating an audience of which she is a part. Finally, in 1927, it would be hard for an audience to suppress awareness that the cantor in the final scene of the original screenplay is none other than Aljolson, and that Jolson's fame is precisely the kind that Jack Robin aspires to. Jolson's fame as a popular singer is an insistent paratext that would seem to give the lie to Jolson the cantor. The guise of the cantor, in other words, might well have something of the same status as the guise of blackface.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Có một số người xem có thể tranh luận rằng, ngay cả The Jazz Singer đã kết thúc với rendering Kol Nidre, cuối cùng, nó sẽ không có dosed tiến thoái lưỡng nan của phim gọn gàng như tôi đề nghị trên. Cả hai Đức Maria, ngôi sao Jack Robin, và sản xuất của tư Follies quan sát Jack hát Kol Nidre. Làm thế nào để chúng tôi có thể đọc của họ xuất hiện trong cảnh này? Hiện nó cho thấy một sự chấp nhận của văn hóa người Mỹ của chiến thắng của những cách cũ trong một hòa hợp văn hóa trong đó cũ và thói quen mới đồng? Hoặc làm chúng ta thấy chúng như là kẻ thù văn hóa người Mỹ Hiển thị kinh doanh bận rộn đánh giá đúng tiềm năng trong giọng nói của Jack? Trước đó, Yudelson, đến hậu trường sân khấu để plead với Jakie hát ở vị trí của cha mình, xấu hổ của trần chân xinh đẹp của một vũ công từ người mà ông không thể xé đôi mắt của mình. Đây có phải là rìa mỏng nêm cho vô tội Cựu thế giới này? Sau chuyến thăm của Yudelson, Jack giải thích cho Maria: "tôi không thực sự thuộc về có [synagogue] - đây là nơi tôi thuộc về, trên sân khấu Broadway, nhưng có một cái gì đó trong máu loại gọi cho bạn - một cái gì đó ngoài cuộc đời này." Để mà Mary trả lời: "tôi nghĩ rằng tôi hiểu, Jack. "Nhưng không có vấn đề như thế nào mạnh cuộc gọi, đây là cuộc sống của bạn."Xảo quyệt hơn có lẽ là cách mà trong đó, trong cả hai kết luận, sub¬mission cảng thống trị. Gửi đến cha của ông, Jakie trở thành cha, thống trị với giọng của đối tượng bị giam giữ trong synagogue. Bằng cách này kết luận cũ dự kiến kết hợp cùng một nghịch lý mà Jack Robin đạt được trong cảnh cuối của bộ phim, gửi đến mẹ trong một sự kính trọng ("My Mammy!") ngay cả khi ông được đưa lên phía trên của cô trên sân khấu, thống trị một đối tượng trong đó cô ấy là một phần. Cuối cùng, vào năm 1927, nó sẽ được khó khăn cho một đối tượng để ngăn chặn nhận thức rằng cantor trong cảnh cuối cùng của kịch bản gốc là không ai khác hơn Aljolson, và danh tiếng của Jolson là chính xác các loại Jack Robin mong muốn. Jolson's danh tiếng như là một ca sĩ nổi tiếng là một paratext van lơn rằng sẽ có vẻ để cung cấp cho lời nói dối để Jolson cantor. Guise cantor, nói cách khác, có thể cũng có một cái gì đó có tình trạng tương tự như chiêu bài của blackface.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Có một số người xem người sẽ tranh luận rằng, ngay cả khi The Jazz Singer đã kết thúc với việc vẽ cuối cùng của Kol Nidre, nó sẽ không có định lượng tiến thoái lưỡng nan của bộ phim là gọn gàng như tôi đề nghị trên. Cả Mary, ngôi sao Jack của Robin, và nhà sản xuất của tháng tư Follies quan sát Jack hát Kol Nidre. Làm thế nào để chúng ta đọc hiện diện của họ trong cảnh này? Liệu nó cho thấy một sự chấp nhận văn hóa Mỹ chiến thắng trong những cách cũ trong một sự hòa hợp văn hóa trong đó cái cũ và cái mới đồng thói quen? Hay chúng ta thấy họ là những kẻ săn mồi văn hóa từ doanh nghiệp cho thấy Mỹ, bận rộn đánh giá cao tiềm năng trong giọng nói của Jack? Trước đó, Yudelson, đến hậu trường trong nhà hát để cầu xin Jakie hát ở vị trí của cha mình, đang lúng túng bởi những đôi chân trần tuyệt đẹp của một vũ công từ người mà ông không thể rời mắt. Đây có phải là cạnh mỏng của nêm cho điều này Old World vô tội? Sau chuyến thăm Yudelson, Jack giải thích cho Đức Maria: "Tôi không thực sự thuộc về đó [trong hội đường] - đây là nơi tôi thuộc về, trên sân khấu Broadway, nhưng có điều gì đó trong máu có loại gọi cho bạn - một cái gì đó ngoài cuộc đời này." Để mà Mary trả lời: "Tôi nghĩ rằng tôi hiểu, Jack Nhưng không có vấn đề làm thế nào mạnh các cuộc gọi, đây là cuộc sống của bạn.".
Xảo quyệt hơn có lẽ là cách thức đó, trong cả hai kết luận, sub¬mission nuôi dưỡng sự thống trị. Trình cha, Jakie trở thành cha, thống trị với giọng nói của mình khán giả tù nhân của hắn trong nhà hội. Bằng cách này kết luận cũ dự đoán sự kết hợp nghịch lý tương tự mà Jack Robin đạt trong cảnh cuối của bộ phim, gửi cho mẹ của mình trong một sự kính trọng ( "Mammy của tôi!") Ngay cả khi ông được nâng lên trên cô trên sân khấu, thống trị một khán giả trong đó cô là một phần. Cuối cùng, vào năm 1927, nó sẽ là khó khăn cho một khán giả để ngăn chặn nhận thức rằng các ca viên trong cảnh cuối của kịch bản gốc là không ai khác hơn Aljolson, và rằng sự nổi tiếng của Jolson chính xác là loại mà Jack Robin mong muốn. Nổi tiếng Jolson như là một ca sĩ nổi tiếng là một paratext van lơn rằng dường như để cung cấp cho những lời nói dối để Jolson xướng. Những chiêu bài của các ca viên, nói cách khác, cũng có thể có một cái gì đó về tình trạng tương tự như chiêu bài blackface.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: