There are sentences where te quiero won't mean "I love you," of course. Ahí te quiero ver, meaning something like "I'd like to see you there" in that context. Te quiero enviar una postal, "I want to send a postcard to you."Encantame: Te quiero is appropriate for any love — spouse, friend, parents, siblings.Te amo (verb amar) is usually reserved for your lover and not your friends or family, although I'm sure there are different countries/different ways. For gringos is best to stick to this pattern and we won't have to worry about doing it wrong.
đang được dịch, vui lòng đợi..