After spending an hour listening to report after report, Ogawa announc dịch - After spending an hour listening to report after report, Ogawa announc Việt làm thế nào để nói

After spending an hour listening to

After spending an hour listening to report after report, Ogawa announced, "Now, we will move to the proposal by Asahi Liquors."

The announcement had Akihito sat up immediately.

"Takaba sama, Umeda Shinji from The Fixer." A rather flamboyant man in a black designer suit stood up. It reminded Akihito of Sudou, the manager for Draceana and wondered if all club managers shared the same characteristics.

"After going through the proposal, I do not think it is advisable to allow Asahi selling their premium beer at The Fixer."

Suzuki Kenta, a man Akihito familiarly known as the manager of Marukoshi, stood up and bowed. "I agree with Umeda san, Takaba sama, Asami sama. We pride ourselves in selling foreign beers and allowing Asahi beer to market their products at our mart could be perceived as Marukoshi dropping its standards."

"The Fixer is doing well at the present moment. There is no need for a shake-up in the marketing strategy," Umeda added.

Akihito wanted to back his brother's proposal but the lack of knowledge deterred him from uttering a single word. Helpless, he looked around, waiting for someone to voice out their disagreement.

Asami did the honors. "I've gone through the proposal; it seems plausible."

Umeda stood up again and bowed. "But Asami sama, I don't think this is wise. We cannot have a local beer tarnishing our reputation!"

What the hell? How can a locally produced beer tarnish the store's reputation? Akihito thought and raised his hand. "I'd like to say something."

"Yes, Takaba sama?"

Akihito stood up, placing both palms on the table. "I don't know much about business but I do know about what a customer needs. And speaking from a customer's point of view, I think selling the premium beer at Marukoshi and Fixer isn't a bad idea."

"But –"

"Umeda san," Akihito interrupted the manager, "Having an extra choice on the drinks menu wouldn't hurt. I know a few friends who prefer local beer because it's more affordable."

"Takaba sama, our image –," Umeda began but he was again cut off by Akihito.

"It's only a drink! And have you tasted the premium beer?" Akihito challenged.

The question had Umeda sitting down.

"Exactly," Akihito continued, "You haven't tried it, how can you say that it's not profitable? I don't know anything about image but if the beer is good, we should be able to draw the crowd in."

With Umeda sitting on his seat, speechless, Akihito turned to Suzuki.

"Suzuki san, you mentioned in your financial reports just now that the sales in Marukoshi are down by 15 percent. Isn't this a good time to allow Asahi to come in and sell their premium beer?"

The photographer continued, "Asami – Asami san–" he quickly corrected himself and watched his lover smirked. Ignoring the older man, he continued, "— had mentioned just now, the remunerations are satisfactory. Asahi is offering an exclusive deal with us, meaning the beer is only sold at Marukoshi's outlets. Consumers would have no choice but to purchase from us."

The little outburst had all the managers looking at him.

Crap. He had been so preoccupied with securing the deal for his brother that he forgot the ethical aspect about business.

Thinking that he had given far too many opinions, Akihito blushed and took his seat. He leaned closer to Asami. "What do you think?"

"You're the boss, Akihito. You can call the shots."

The photographer eyed Asami. "But I don't want to award the deal to Haru-nii just because he's my brother. If you think it's not possible, then –,"

Like a parent reprimanding his child, Asami raised his hand, stopping Akihito altogether. Beckoning Kirishima to pass him the proposal from Asahi Liquor, the crime lord flipped the file, scanning the report.

"I do not see a problem in the proposal. Besides –," Asami paused, glancing coolly at Umeda before moving to Suzuki, "— if you continue to be satisfied with the way things are running, the business growth will be stagnant in a few months."

The managers shifted uncomfortably at their seats. Umeda braved himself to answer. "Perhaps if we could conduct a trial, then –

"There is no need for trial run, Umeda," Asami interrupted harshly, "If you cannot foresee that this project can, in fact yield positive results, I believe I've hired the wrong person."

Umeda quickly offered a ninety degree bow. "My apologies, Asami sama. I will handle the project personally and ensure that it runs successfully."

"Good." The crime lord looked at Suzuki, awaiting an answer.

Suzuki was smart enough not to defy the boss. "We at Marukoshi will liaise with the representative of Asahi immediately."

As Asami nodded his head, Kirishima stood up from his seat. "Any further questions and suggestions?"

As silence fell in the meeting room, Akihito's hand shot up again.

"Yes, Takaba sama?"

Akihito smiled sheepishly. "Can we introduce time sale for Marukoshi?"

Xx Business as Usual xX

"Phew, I thought the meeting would never end!" Akihito loosened his tie the minute he walked out of the meeting room. "I don't know how you can survive every day like this," he said to Asami.

The lack of response made Akihito snort. "I should rephrase myself. I don't know how your subordinates can survive meeting with you. You're like a beast in there, ready to chew them alive for the slightest mistake."

"I'll take that as a compliment," the yakuza replied. "—but if they do their work well, they have no reason to be afraid."

"How do they keep up with your monster expectations?" Akihito asked as he followed his lover into the office. "Better yet, can your brain actually fit into so many numbers in a day? You have so many business interests."

"Those do not belong to me, Akihito," Asami pointed out bluntly.

The photographer glared at his lover. "Speaking about that, I have a bone to pick with you. Why the hell did you buy me seven properties? What do I even do with them?"

"Think of it as a side income, Akihito. When you're tired of photography, you can manage them."

Akihito whirled around and noticed that Toru and Kirishima had left Asami's office. "I won't get tired of my cameras. Besides –," Akihito grinned, "—I'm a lousy businessman, I'll probably run them into bankruptcy."

The yakuza sat on his seat, pulling the boy on his lap. Gazing his golden eyes at his lover, he said, "You're not too bad and with training, you'll make a fair businessman but –" Asami halted, trailing his finger along Akihito's jaw. " – it doesn't matter if you run them into bankruptcy or not Akihito."

"Doesn't matter? We're talking millions here, Asami."

"That would be an insignificant loss."

"Insignificant?" Akihito, who seemed to be preoccupied with other thoughts than sitting on his lover's lap, grabbed Asami's collar. "Asami, just how much money do you have? Like twenty billion yen or something?"

"A little more than that;" he said and watched Akihito's jaw dropped. "Of course if you count the assets and stock market, then it'd be –"

"—No, I don't want to know," the boy cut in, slapping a hand on his forehead. "Rich, crazy bastard," he said, gazing at his lover.

Akihito knew he was testing the waters but he had to ask, "So, what happens – say, if I stay with you just for your money.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Sau khi chi tiêu một giờ nghe báo cáo sau khi báo cáo, Ogawa thông báo, "bây giờ, chúng tôi sẽ di chuyển để đề xuất bởi Asahi rượu."Thông báo có Akihito ngồi lên ngay lập tức."Takaba sama, Umeda Shinji từ The Fixer." Một người đàn ông khá rực rỡ trong một bộ đồ màu đen thiết kế đứng dậy. Nó nhắc nhở Akihito Sudou, người quản lý cho Draceana và tự hỏi nếu tất cả câu lạc bộ quản lý chia sẻ các đặc tính tương tự."Sau khi đi qua các đề nghị, tôi không nghĩ rằng nó được khuyến khích để cho phép Asahi bán bia phí bảo hiểm của họ tại The Fixer."Suzuki Kenta, một người đàn ông Akihito thân thiết được biết đến như là người quản lý của Marukoshi, đứng dậy và cúi. "Tôi đồng ý với Umeda san, Takaba sama, Asami sama. Chúng tôi tự hào trong việc bán bia nước ngoài và cho phép Asahi bia để thị trường sản phẩm của họ tại mart của chúng tôi có thể được coi như Marukoshi giảm tiêu chuẩn của nó.""Fixer thực hiện tốt tại thời điểm hiện tại. Không có không có nhu cầu cho một shake-up trong chiến lược tiếp thị,"Umeda thêm.Akihito muốn trở lại đề xuất của anh trai nhưng thiếu kiến thức nản chí, anh ta từ thốt ra một từ duy nhất. Bất lực, ông nhìn xung quanh, chờ đợi một người nào đó nói ra bất đồng của họ.Asami đã làm những danh dự. "Tôi đã đi qua đề xuất; nó có vẻ chính đáng."Umeda đứng một lần nữa và cúi. "Nhưng Asami sama, tôi không nghĩ rằng đây là khôn ngoan. Chúng tôi không thể có một bia địa phương tarnishing danh tiếng của chúng tôi!"Cái quái quỷ gì thế? Làm thế nào một bia được sản xuất tại địa phương có thể xỉn danh tiếng của cửa hàng? Akihito nghĩ và nâng lên bàn tay của mình. "Tôi muốn nói điều gì đó.""Yes, Takaba sama?"Akihito stood up, placing both palms on the table. "I don't know much about business but I do know about what a customer needs. And speaking from a customer's point of view, I think selling the premium beer at Marukoshi and Fixer isn't a bad idea.""But –""Umeda san," Akihito interrupted the manager, "Having an extra choice on the drinks menu wouldn't hurt. I know a few friends who prefer local beer because it's more affordable.""Takaba sama, our image –," Umeda began but he was again cut off by Akihito."It's only a drink! And have you tasted the premium beer?" Akihito challenged.The question had Umeda sitting down."Exactly," Akihito continued, "You haven't tried it, how can you say that it's not profitable? I don't know anything about image but if the beer is good, we should be able to draw the crowd in."With Umeda sitting on his seat, speechless, Akihito turned to Suzuki."Suzuki san, you mentioned in your financial reports just now that the sales in Marukoshi are down by 15 percent. Isn't this a good time to allow Asahi to come in and sell their premium beer?"The photographer continued, "Asami – Asami san–" he quickly corrected himself and watched his lover smirked. Ignoring the older man, he continued, "— had mentioned just now, the remunerations are satisfactory. Asahi is offering an exclusive deal with us, meaning the beer is only sold at Marukoshi's outlets. Consumers would have no choice but to purchase from us."The little outburst had all the managers looking at him.Crap. He had been so preoccupied with securing the deal for his brother that he forgot the ethical aspect about business.Thinking that he had given far too many opinions, Akihito blushed and took his seat. He leaned closer to Asami. "What do you think?""You're the boss, Akihito. You can call the shots."The photographer eyed Asami. "But I don't want to award the deal to Haru-nii just because he's my brother. If you think it's not possible, then –,"Like a parent reprimanding his child, Asami raised his hand, stopping Akihito altogether. Beckoning Kirishima to pass him the proposal from Asahi Liquor, the crime lord flipped the file, scanning the report."I do not see a problem in the proposal. Besides –," Asami paused, glancing coolly at Umeda before moving to Suzuki, "— if you continue to be satisfied with the way things are running, the business growth will be stagnant in a few months."The managers shifted uncomfortably at their seats. Umeda braved himself to answer. "Perhaps if we could conduct a trial, then –"There is no need for trial run, Umeda," Asami interrupted harshly, "If you cannot foresee that this project can, in fact yield positive results, I believe I've hired the wrong person."Umeda quickly offered a ninety degree bow. "My apologies, Asami sama. I will handle the project personally and ensure that it runs successfully.""Tốt." Tội phạm Chúa nhìn Suzuki, đang chờ một câu trả lời.Suzuki là đủ thông minh không để thách thức ông chủ. "Chúng tôi tại Marukoshi sẽ giữ liên lạc với đại diện của Asahi ngay lập tức."Như Asami gật đầu đầu, Kirishima đứng dậy từ chỗ ngồi của mình. "Bất kỳ câu hỏi thêm và đề xuất?"Như im lặng rơi trong phòng họp, Akihito của tay bắn một lần nữa."Vâng, Takaba sama?"Akihito cười sheepishly. "Chúng tôi có thể giới thiệu thời gian bán cho Marukoshi?"XX kinh doanh như bình thường xX"Phew, tôi nghĩ rằng cuộc họp sẽ không bao giờ kết thúc!" Akihito nới lỏng tie của mình vào phút ông bước ra khỏi phòng họp. "Tôi không biết làm thế nào bạn có thể sống sót mỗi ngày như thế này," ông nói với Asami.Việc thiếu các phản ứng làm Akihito snort. "Tôi nên nói lại bản thân mình. Tôi không biết làm thế nào cấp dưới của bạn có thể tồn tại cuộc họp với bạn. Bạn đang giống như một con thú trong đó, sẵn sàng để nhai họ còn sống cho những sai lầm nhỏ nhất.""Tôi sẽ đi mà như là một lời khen," yakuza các trả lời. "- nhưng nếu họ làm công việc của họ tốt, họ không có lý do sợ.""Làm thế nào để họ giữ với mong đợi con quái vật của bạn?" Akihito hỏi như ông sau đó là người yêu của mình vào văn phòng. "Tốt hơn, có thể bộ não của bạn thực sự phù hợp với rất nhiều con số trong một ngày? Bạn có rất nhiều lợi ích kinh doanh.""Những người không thuộc về tôi, Akihito," Asami chỉ ra thẳng thắn.Các nhiếp ảnh gia glared tại người yêu của mình. "Nói về điều đó, tôi có một xương để chọn với bạn. Tại sao các địa ngục đã làm bạn mua tôi bảy bất động sản? Tôi thậm chí làm gì với họ?""Think of it as a side income, Akihito. When you're tired of photography, you can manage them."Akihito whirled around and noticed that Toru and Kirishima had left Asami's office. "I won't get tired of my cameras. Besides –," Akihito grinned, "—I'm a lousy businessman, I'll probably run them into bankruptcy."The yakuza sat on his seat, pulling the boy on his lap. Gazing his golden eyes at his lover, he said, "You're not too bad and with training, you'll make a fair businessman but –" Asami halted, trailing his finger along Akihito's jaw. " – it doesn't matter if you run them into bankruptcy or not Akihito.""Doesn't matter? We're talking millions here, Asami.""That would be an insignificant loss.""Insignificant?" Akihito, who seemed to be preoccupied with other thoughts than sitting on his lover's lap, grabbed Asami's collar. "Asami, just how much money do you have? Like twenty billion yen or something?""A little more than that;" he said and watched Akihito's jaw dropped. "Of course if you count the assets and stock market, then it'd be –""—No, I don't want to know," the boy cut in, slapping a hand on his forehead. "Rich, crazy bastard," he said, gazing at his lover.Akihito knew he was testing the waters but he had to ask, "So, what happens – say, if I stay with you just for your money.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Sau khi trải qua một giờ nghe báo cáo sau khi báo cáo, Ogawa thông báo, "Bây giờ, chúng tôi sẽ chuyển đến đề nghị của Asahi Rượu." Tuyên bố đã Akihito ngồi dậy ngay lập tức. "Takaba sama, Umeda Shinji từ The Fixer." Một người đàn ông chứ không phải khoa trương trong một thiết kế phù hợp với màu đen đứng lên. Nó nhắc nhở Akihito của Sudou, người quản lý cho Draceana và tự hỏi nếu tất cả các nhà quản lý câu lạc bộ chia sẻ những đặc điểm giống nhau. "Sau khi đi qua đề xuất này, tôi không nghĩ rằng nó được khuyến khích để cho phép Asahi bán bia cao cấp của họ tại The Fixer." Suzuki Kenta, một người đàn ông Akihito thân mật gọi là người quản lý của Marukoshi, đứng lên và cúi chào. "Tôi đồng ý với Umeda san, Takaba sama, Asami sama. Chúng tôi tự hào trong việc bán bia nước ngoài và cho phép bia Asahi để tiếp thị sản phẩm của họ tại mart chúng tôi có thể được coi là Marukoshi giảm tiêu chuẩn của nó." "The Fixer là làm tốt nhất hiện nay thời điểm. Không cần cho một rung lên trong chiến lược tiếp thị, "Umeda thêm. Akihito muốn trở lại đề nghị của anh trai nhưng thiếu kiến thức ngăn cản anh ta từ thốt ra một từ duy nhất. Bất lực, anh ta nhìn quanh, chờ đợi một người nào đó để nói ra sự bất đồng của họ. Asami đã làm danh dự. "Tôi đã đi qua đề nghị;. Nó có vẻ hợp lý" Umeda đứng lên một lần nữa và cúi đầu. "Nhưng Asami sama, tôi không nghĩ rằng đây là khôn ngoan. Chúng ta không thể có một bia địa phương xấu đi danh tiếng của chúng tôi!" Cái quái gì vậy? Làm thế nào có thể một bia được sản xuất tại địa phương hại đến danh tiếng của cửa hàng? Akihito nghĩ và giơ tay lên. "Tôi muốn nói điều gì đó." "Vâng, Takaba sama?" Akihito đứng lên, đặt hai lòng bàn tay trên bàn. "Tôi không biết nhiều về kinh doanh nhưng tôi biết về những gì cần một khách hàng Và nói từ quan điểm của một khách hàng, tôi nghĩ rằng việc bán bia cao cấp tại Marukoshi và Fixer không phải là một ý tưởng tồi.." "Nhưng -" "Umeda san," Akihito quản lý ngắt ngang, "Có một sự lựa chọn thêm vào thực đơn đồ uống sẽ không làm tổn thương tôi biết một vài người bạn thích bia địa phương vì nó là giá cả phải chăng hơn.". "Takaba sama, hình ảnh của chúng tôi -" Umeda bắt đầu nhưng ông lại bị cắt ngang bởi Akihito. "Đó chỉ là một thức uống! Và bạn đã nếm bia cao cấp?" Akihito thách thức. Câu hỏi đặt ra có Umeda ngồi xuống. "Chính xác," Akihito tiếp tục, "Bạn đã không thử nó, làm thế nào bạn có thể nói rằng nó không phải là lợi nhuận không? Tôi không biết bất cứ điều gì về hình ảnh, nhưng nếu bia là tốt, chúng tôi nên có thể rút ra những đám đông trong. " Với Umeda ngồi vào chỗ của mình, không nói nên lời, Akihito quay sang Suzuki. "Suzuki san, bạn đã đề cập trong các báo cáo tài chính của bạn chỉ bây giờ mà bán hàng tại Marukoshi là giảm 15 phần trăm. Không phải là này là thời điểm tốt để cho phép Asahi để đi vào và bán bia cao cấp của họ "? Các nhiếp ảnh gia vẫn tiếp tục, "Asami - Asami san-" anh nhanh chóng sửa chữa chính mình và xem người yêu của anh nhếch mép cười. Bỏ qua những người đàn ông lớn tuổi, ông tiếp tục, "- đã đề cập chỉ là bây giờ, thù lao thỏa đáng Asahi là cung cấp một hợp đồng độc quyền với chúng tôi, có nghĩa là bia chỉ được bán tại các cửa hàng Marukoshi của Người tiêu dùng sẽ có sự lựa chọn nhưng để mua từ chúng tôi... " Sự bùng nổ nhỏ đã có tất cả các nhà quản lý đang nhìn anh. Crap. Ông đã rất bận rộn với việc đảm bảo đối phó cho anh trai của mình rằng ông đã quên khía cạnh đạo đức về kinh doanh. Nghĩ rằng ông đã cho quá nhiều ý kiến, Akihito đỏ mặt và mất chỗ ngồi của mình. Ông nghiêng người gần hơn với Asami. "Các bạn nghĩ gì?" "Anh là ông chủ, Akihito. Bạn có thể gọi các mũi chích ngừa." Các nhiếp ảnh gia nhìn Asami. "Nhưng tôi không muốn giải các thỏa thuận để Haru-nii chỉ vì anh là anh trai của tôi Nếu bạn nghĩ rằng đó là không thể, sau đó -.," Giống như cha mẹ khiển trách con mình, Asami giơ tay lên, dừng Akihito hoàn toàn. Vẫy tay ​​gọi Kirishima để vượt qua anh ta đề nghị từ Asahi rượu, các chúa tội phạm lộn các tập tin, quét báo cáo. "Tôi không thấy một vấn đề trong đề xuất các Bên cạnh đó -.," Asami dừng lại, liếc nhìn lạnh lùng ở Umeda trước khi chuyển đến Suzuki, " - nếu bạn tiếp tục được hài lòng với cách mọi thứ đang chạy, tốc độ tăng trưởng kinh tế sẽ là trì trệ trong một vài tháng ". Các nhà quản lý chuyển không thoải mái tại chỗ ngồi của mình. Umeda bất chấp mình để trả lời. "Có lẽ nếu chúng ta có thể tiến hành thử nghiệm, sau đó - "Không cần phải cho chạy thử, Umeda," Asami gián đoạn gay gắt, "Nếu bạn không thể thấy trước rằng dự án này có thể, năng suất thực tế kết quả tích cực, tôi tin rằng tôi đã thuê sai người. " Umeda nhanh chóng có được một cây cung chín mươi độ. "Tôi xin lỗi, Asami sama. Tôi sẽ xử lý dự án cá nhân và đảm bảo rằng nó chạy thành công. " "Tốt." Các chúa tội phạm nhìn Suzuki, chờ đợi một câu trả lời. Suzuki đã không đủ để thách thức ông chủ thông minh. "Chúng tôi ở Marukoshi sẽ liên hệ với đại diện của Asahi ngay lập tức. " Như Asami gật đầu, Kirishima đứng lên từ chỗ ngồi của mình. "Bất kỳ câu hỏi nào khác và đề nghị?" Như im lặng ngã trong phòng họp, tay Akihito bắn lên một lần nữa. "Vâng, Takaba sama?" Akihito cười ngượng ngùng. " chúng ta có thể giới thiệu thời gian bán cho Marukoshi? " Xx kinh doanh như thông thường xx "Phù, tôi nghĩ rằng cuộc họp sẽ không bao giờ kết thúc!" Akihito nới lỏng cà vạt phút anh bước ra khỏi phòng họp. "Tôi không biết làm thế nào bạn có thể sống sót mỗi ngày như thế này, "ông nói với Asami. Các thiếu phản ứng làm Akihito khịt mũi. "Tôi phải nói lại bản thân mình. Tôi không biết làm thế nào cấp dưới của bạn có thể tồn tại đối với bạn. Bạn đang như một con thú trong đó, sẵn sàng để nhai sống họ cho những lỗi lầm nhỏ. " "Tôi sẽ coi đó là một lời khen," yakuza trả lời. ", nhưng nếu họ làm công việc của họ tốt, họ không có lý do gì để sợ. " "Làm thế nào để họ tiếp tục với sự mong đợi quái vật của bạn?" Akihito hỏi khi ông theo người yêu của mình vào văn phòng. "Tốt hơn, có thể bộ não của bạn thực sự phù hợp với rất nhiều con số trong một ngày? Bạn có rất nhiều lợi ích kinh doanh. " "Những người không thuộc về tôi, Akihito," Asami đã chỉ ra một cách thẳng thừng. Các nhiếp ảnh gia trừng mắt nhìn người yêu của mình. "Nói về điều đó, tôi có một xương để chọn với bạn. Tại sao các địa ngục đã làm bạn mua cho tôi bảy đặc tính? Tôi phải làm gì thậm chí còn làm gì với chúng? " "Hãy nghĩ về nó như là một thu nhập phụ, Akihito. Khi bạn đang mệt mỏi của nhiếp ảnh, bạn có thể quản lý chúng. " Akihito quay cuồng xung quanh và nhận thấy rằng Toru và Kirishima đã rời khỏi văn phòng của Asami. "Tôi sẽ không nhận được mệt mỏi của máy ảnh của tôi. Bên cạnh đó -. "Akihito cười toe toét," -I'm một doanh nhân tệ hại, tôi có lẽ sẽ chạy chúng vào tình trạng phá sản " . Các yakuza ngồi trên ghế của mình, kéo cậu vào lòng anh Nhìn đôi mắt vàng của mình với người yêu của mình, ông nói: "Bạn không phải là quá xấu và đào tạo, bạn sẽ làm cho một doanh nhân nhưng công bằng -" Asami dừng lại, kéo ngón tay của mình dọc theo hàm Akihito. "- nó không quan trọng nếu bạn chạy chúng vào phá sản hay không Akihito." "không quan trọng? Chúng ta đang nói hàng triệu đây, Asami. " "Đó sẽ là một mất mát không đáng kể." "không đáng kể?" Akihito, người dường như bận tâm với những suy nghĩ khác hơn là ngồi trong lòng người yêu của mình, nắm lấy cổ áo Asami của. "Asami, chỉ có bao nhiêu tiền để bạn có? Giống như ¥ 20000000000 hoặc một cái gì đó " . "Một ít hơn;" ông nói và nhìn hàm Akihito đã giảm "Tất nhiên, nếu bạn đếm tài sản và thị trường chứng khoán, sau đó nó muốn được -" "-Không, tôi không ' t muốn biết, "cậu bé cắt ngang, vỗ tay lên trán." Rich, khốn điên, "ông nói, nhìn chằm chằm vào người yêu của mình. Akihito biết anh đang thử nghiệm các nước, nhưng ông đã hỏi, "Vì vậy, những gì xảy ra - nói, nếu tôi ở lại với bạn chỉ vì tiền của bạn.







































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: