30100:29:02,710 --> 00:29:04,860The town was defenceless from the rear dịch - 30100:29:02,710 --> 00:29:04,860The town was defenceless from the rear Việt làm thế nào để nói

30100:29:02,710 --> 00:29:04,860The

301
00:29:02,710 --> 00:29:04,860
The town was defenceless from the rear.

302
00:29:07,310 --> 00:29:11,508
That meant a 600-mile ride across the Hejaz
at the height of summer.

303
00:29:22,910 --> 00:29:24,866
LAWRENCE: Mud flats are purgatory

304
00:29:24,950 --> 00:29:29,978
Sun reflects from them like mirror
flame yellow cutting into our eyes

305
00:29:45,670 --> 00:29:49,345
Seven weeks later, the Arab force
reappeared outside Akaba,

306
00:29:49,430 --> 00:29:51,705
catching the Turks totally off guard.

307
00:29:51,790 --> 00:29:53,746
(Gunfire)

308
00:29:57,390 --> 00:29:59,346
The town fell just four days later.

309
00:30:03,470 --> 00:30:05,426
The Middle East was stunned.

310
00:30:08,830 --> 00:30:12,106
General Allenby,
commanding British forces in the region,

311
00:30:12,190 --> 00:30:15,580
now wrote the Arab revolt
into his Jerusalem campaign,

312
00:30:15,670 --> 00:30:21,267
reinforcing it with armoured cars,
air support, artillery and colonial troops.

313
00:30:29,590 --> 00:30:31,820
On 11 December 1917,

314
00:30:31,910 --> 00:30:36,142
Allenby entered Jerusalem on foot
with his officers, including Lawrence.

315
00:30:40,030 --> 00:30:43,579
The Arabs would find they had won not self-rule,
but new masters.

316
00:30:44,990 --> 00:30:47,788
Lawrence had known all along
that the Arabs of the Hejaz

317
00:30:47,870 --> 00:30:51,909
were merely the tools of British subversion,
as he admitted long after.

318
00:30:55,110 --> 00:30:58,386
The Arabs saw in me
a free agent of the Britih Government

319
00:30:58,470 --> 00:31:01,906
and demanded from me
an endorsement of its written promies

320
00:31:02,670 --> 00:31:06,743
So I had to join the conspiracy
and assured the men of their reward

321
00:31:07,670 --> 00:31:10,468
I was continually and bitterly ashamed

322
00:31:10,550 --> 00:31:14,589
Had I been an honest advior of the Arabs
I would have advied them to go home

323
00:31:14,670 --> 00:31:17,343
and not risk their lives fighting for such stuff

324
00:31:26,590 --> 00:31:30,742
While Britain was sponsoring subversion
against Germany's ally Turkey,

325
00:31:30,830 --> 00:31:34,186
she had her own weak spot,
right on her doorstep

326
00:31:34,270 --> 00:31:36,226
Ireland.

327
00:31:40,590 --> 00:31:45,710
Britain had promised Ireland Home Rule,
but the First World War shelved all that.

328
00:31:48,470 --> 00:31:52,509
200,000 Irishmen - Catholics and Protestants,
would fight for Britain.

329
00:31:54,110 --> 00:31:56,066
About 30,000 of them would die.

330
00:32:05,790 --> 00:32:09,260
But the Irish Republican Brotherhood,
forerunners of the IRA,

331
00:32:09,350 --> 00:32:12,786
believed England's difficulty
was Ireland's opportunity.

332
00:32:14,350 --> 00:32:19,026
Pádraic Pearse saw the war as a chance
for Ireland to free herself from British rule.

333
00:32:22,390 --> 00:32:26,827
The European war
has brought about a crisis which may contain

334
00:32:26,910 --> 00:32:28,741
as yet hidden within it

335
00:32:28,830 --> 00:32:31,788
the moment for which generations
have been waiting

336
00:32:32,790 --> 00:32:37,102
It remains to be seen whether
if that moment reveal itself

337
00:32:37,190 --> 00:32:40,819
we shall have the sight to see
and the courage to do

338
00:32:42,950 --> 00:32:47,421
Germany, for many republicans,
had always been a good place to plot revolution.

339
00:32:50,270 --> 00:32:54,741
Erskine Childers was famous in Britain,
the country he now sought to undermine.

340
00:32:57,070 --> 00:32:59,743
His bestselling novel, The Riddle Of The Sands,

341
00:32:59,830 --> 00:33:03,379
had warned Britain of the dangers
she faced from the German Navy.

342
00:33:05,150 --> 00:33:07,823
By July 1914, his sympathies had switched.

343
00:33:07,910 --> 00:33:12,108
He put to sea in his yacht, the Asgard,
to run guns.

344
00:33:13,910 --> 00:33:15,866
He photographed the operation.

345
00:33:18,790 --> 00:33:20,746
Leaving Hamburg under tow.

346
00:33:23,750 --> 00:33:25,706
Sailing back to Ireland.

347
00:33:26,510 --> 00:33:30,947
His wife and a friend with two of the 900 rifles
they had collected from Germany.

348
00:33:33,150 --> 00:33:36,108
And the scene
after Childers docked outside Dublin.

349
00:33:36,190 --> 00:33:38,829
Crowds cheer as the guns
are driven away by car.

350
00:33:41,430 --> 00:33:42,863
(Gunshot)

351
00:33:44,270 --> 00:33:45,749
(Gunshot)

352
00:33:47,790 --> 00:33:50,350
Two years later the German guns
were put to use

353
00:33:50,430 --> 00:33:53,740
when 1,600 Irish revolutionaries
rose up in Dublin.

354
00:33:59,830 --> 00:34:01,786
Easter Monday 1916

355
00:34:02,830 --> 00:34:07,824
Sinn Féiners occupy railway stations
the GPO and other places

356
00:34:07,910 --> 00:34:10,982
They have blocked the streets
nearing Stephen's Green

357
00:34:11,070 --> 00:34:13,504
and are shooting at anyone they see in khaki

358
00:34:14,590 --> 00:34:17,662
We used to think we were clear of the war
here in Ireland

359
00:34:17,750 --> 00:34:20,184
but we've certainly got it close enough now

360
00:34:20,270 --> 00:34:22,226
(Prolonged gunfire)

361
00:34:27,670 --> 00:34:30,946
The moment for which Pádraic Pearse
had been waiting had come.

362
00:34:32,230 --> 00:34:35,666
He read out the historic proclamation
of the Irish Republic

363
00:34:35,750 --> 00:34:39,902
a document which acknowledges the support
of ''gallant allies in Europe''.

364
00:34:41,790 --> 00:34:44,987
Who were these gallant allies
and what had they done?

365
00:34:59,350 --> 00:35:03,980
Germany had long seen subversion in Ireland
as a way of destabilising Britain.

366
00:35:10,550 --> 00:35:12,666
In August 1914, Sir Roger Casement,

367
00:35:12,750 --> 00:35:16,823
an Irish republican and one-time darling
of the British establishment,

368
00:35:16,910 --> 00:35:20,220
gave the Germans the opportunity
they were looking for.

369
00:35:20,310 --> 00:35:22,266
He wrote to the Kaiser with an offer.

370
00:35:24,510 --> 00:35:29,061
We draw Your Majesty's attention
to the part that Ireland necessarily

371
00:35:29,150 --> 00:35:32,426
if not openly must play in this conflict

372
00:35:33,550 --> 00:35:35,984
Ireland must be freed from Britih control

373
00:35:36,950 --> 00:35:41,501
Thousands of Irishmen are prepared
to do their part to aid the German cause

374
00:35:41,590 --> 00:35:44,502
for they recognise that it is their own

375
00:35:48,470 --> 00:35:54,022
Casement sailed for Berlin in disguise and in
the winter of 1914 he met Arthur Zimmermann,

376
00:35:54,110 --> 00:35:58,865
a future Foreign Minister, and the man in charge
of Germany's subversive operations.

377
00:36:03,070 --> 00:36:05,106
Zimmermann was impressed by Casement

378
00:36:05,190 --> 00:36:08,546
and began to wonder
if a small German landing on Irish soil

379
00:36:08,630 --> 00:36:10,985
might cause the British massive problems.

380
00:36:14,670 --> 00:36:18,902
His diplomats in America raised funds
from the Irish community in New York.

381
00:36:22,230 --> 00:36:24,824
It is proposed to undertake an invasion

382
00:36:24,910 --> 00:36:28,459
with 25 000 troops with 50 000 extra guns

383
00:36:29,430 --> 00:36:34,584
Then undoubtedly the co-operation of all Irish
in the Britih Army will follow

384
00:36:34,670 --> 00:36:38,709
There is strong friction
between Irish and English in northern France

385
00:36:42,830 --> 00:36:45,298
Zimmermann's uprising was to be four-pronged:

386
00:36:46,310 --> 00:36:48,949
the dispatch of German weapons to Irish rebels,

387
00:36:49,030 --> 00:36:52,500
the landing of a German expeditionary force
on the west coast,

388
00:36:53,670 --> 00:36:56,104
German submarines to seize Dublin harbour,

389
00:36:56,910 --> 00:36:59,868
and diversionary zeppelin bombing raids
on London.

390
00:36:59,950 --> 00:37:01,906
(Zeppelins rumble)

391
00:37:08,790 --> 00:37:13,147
Germany's High Command got cold feet
and refused to commit an invasion force.

392
00:37:14,590 --> 00:37:17,787
But in April 1916,
the zeppelin raids did take place,

393
00:37:19,510 --> 00:37:21,660
a submarine was sent to the west coast...

394
00:37:23,110 --> 00:37:27,149
..and an arms boat carrying 20,000 rifles,
10 machine guns

395
00:37:27,230 --> 00:37:29,186
and a million rounds of ammunition

396
00:37:29,270 --> 00:37:33,343
was dispatched for Ireland,
under the command of Captain Karl Spindler.

397
00:37:35,470 --> 00:37:40,419
Gradually rising out of the water
was Inishtooskert Island our rendezvous

398
00:37:41,470 --> 00:37:45,622
Within half an hour at the latest
the pilot boat must make her appearance

399
00:37:50,070 --> 00:37:52,504
But the Irish expected him two days later...

400
00:37:53,350 --> 00:37:56,820
..so the Germans sat in the bay
till caught by a British patrol.


0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
30100:29:02, 710--> 00:29:04, 860Thị trấn được che từ phía sau.30200:29:07, 310--> 00:29:11, 508Đó có nghĩa là một chuyến đi 600 dặm trên Hejazở đỉnh cao của mùa hè.30300:29:22, 910--> 00:29:24, 866LAWRENCE: căn hộ bùn là purgatory30400:29:24, 950--> 00:29:29, 978Sun phản ánh từ chúng như gươngngọn lửa màu vàng cắt vào mắt của chúng tôi30500:29:45, 670--> 00:29:49, 345Bảy tuần sau đó, các lực lượng ả Rậplại xuất hiện bên ngoài Akaba,30600:29:49, 430--> 00:29:51, 705bắt người Thổ Nhĩ Kỳ hoàn toàn mất cảnh giác.30700:29:51, 790--> 00:29:53, 746(Tiếng súng)30800:29:57, 390--> 00:29:59, 346Thị xã đã giảm chỉ bốn ngày sau đó.20 X00:30:03, 470--> 00:30:05, 426Trung Đông choáng váng.31000:30:08, 830--> 00:30:12, 106Tổng Allenby,chỉ huy các lực lượng Anh trong vùng,31100:30:12, 190--> 00:30:15, 580bây giờ đã viết cuộc khởi nghĩa ả Rậpvào chiến dịch Jerusalem,31200:30:15, 670--> 00:30:21, 267tăng cường nó với chiếc xe bọc thép,máy hỗ trợ, pháo binh và quân đội thuộc địa.31300:30:29, 590--> 00:30:31, 820Ngày 11 tháng 12 năm 1917,31400:30:31, 910--> 00:30:36, 142Allenby nhập Jerusalem đi bộvới cán bộ của mình, bao gồm cả Lawrence.31500:30:40, 030--> 00:30:43, 579Người ả Rập sẽ tìm thấy họ đã giành được không tự trị,Thạc sĩ nhưng mới.31600:30:44, 990--> 00:30:47, 788Lawrence đã biết tất cả cùngmà người ả Rập của Hejaz31700:30:47, 870--> 00:30:51, 909đã là chỉ đơn thuần là những công cụ Anh Subversion,như ông thừa nhận lâu sau.31800:30:55, 110--> 00:30:58, 386Người ả Rập đã thấy trong tôimột đại lý miễn phí của chính phủ Britih31900:30:58, 470--> 00:31:01, 906và yêu cầu từ tôimột sự chứng thực của nó promies viết32000:31:02, 670--> 00:31:06, 743Vì vậy, tôi đã tham gia âm mưuvà yên tâm những người đàn ông của phần thưởng của mình32100:31:07, 670--> 00:31:10, 468Tôi đã liên tục và cay đắng xấu hổ32200:31:10, 550--> 00:31:14, 589Tôi có là một advior trung thực của người ả RậpTôi sẽ có advied họ về nhà32300:31:14, 670--> 00:31:17, 343và không có nguy cơ cuộc sống của họ chiến đấu cho các công cụ như vậy32400:31:26, 590--> 00:31:30, 742Trong khi anh tài trợ subversionchống lại đồng minh Đức của Thổ Nhĩ Kỳ,32500:31:30, 830--> 00:31:34, 186cô đã có điểm yếu của riêng mình,ngay trên ngưỡng cửa của mình32600:31:34, 270--> 00:31:36, 226Ai Len.32700:31:40, 590--> 00:31:45, 710Anh đã hứa với Ai Len nhà cai trị,Nhưng thế chiến thứ nhất xếp vào tủ tất cả những gì.32800:31:48, 470--> 00:31:52, 509200.000 Irishmen - người công giáo và tin lành,sẽ chiến đấu cho anh.32900:31:54, 110--> 00:31:56, 066Khoảng 30.000 người trong số họ sẽ chết.33000:32:05, 790--> 00:32:09, 260Nhưng anh em Đảng Cộng hòa Ireland,tiền thân của IRA,33100:32:09, 350--> 00:32:12, 786tin rằng khó khăn của Anhlà cơ hội của Ai-Len.33200:32:14, 350--> 00:32:19, 026Pádraic Pearse thấy chiến tranh như là một cơ hộiIreland để giải phóng mình khỏi Anh.33300:32:22, 390--> 00:32:26, 827Chiến tranh châu Âuđã mang về một cuộc khủng hoảng có thể chứa33400:32:26, 910--> 00:32:28, 741như được nêu ra ẩn bên trong nó33500:32:28, 830--> 00:32:31, 788thời điểm này cho các thế hệ đóđã chờ đợi33600:32:32, 790--> 00:32:37, 102Nó vẫn còn để nhìn thấy cho dùNếu thời điểm đó tiết lộ chính nó33700:32:37, 190--> 00:32:40, 819chúng tôi có trách nhiệm cảnh để xemvà can đảm để làm33800:32:42, 950--> 00:32:47, 421Đức, cho nhiều người Cộng hòa nhất,đã luôn luôn là một nơi tốt để vẽ cách mạng.33900:32:50, 270--> 00:32:54, 741Erskine Childers là nổi tiếng ở Anh,đất nước ông bây giờ đã tìm cách làm suy yếu.34000:32:57, 070--> 00:32:59, 743Tiểu thuyết bán chạy nhất của mình, The Riddle Of The Sands,34100:32:59, 830--> 00:33:03, 379đã cảnh báo Anh về những nguy hiểmcô phải đối mặt từ Hải quân Đức.34200:33:05, 150--> 00:33:07, 823Đến tháng 7 năm 1914, cảm tình của ông đã chuyển.34300:33:07, 910--> 00:33:12, 108Ông lại ra khơi trong du thuyền của ông, Asgard,để chạy súng.34400:33:13, 910--> 00:33:15, 866Ông chụp ảnh thao tác.34500:33:18, 790--> 00:33:20, 746Để lại Hamburg dưới kéo.34600:33:23, 750--> 00:33:25, 706Trên đường trở lại đến Ai-Len.34700:33:26, 510--> 00:33:30, 947Vợ và một người bạn với hai Tirailleurs 900họ đã thu thập được từ Đức.34800:33:33, 150--> 00:33:36, 108Và trong bối cảnhsau khi Childers neo đậu bên ngoài Dublin.34900:33:36, 190--> 00:33:38, 829Đám đông cổ vũ như súngđược thúc đẩy đi bằng xe hơi.35000:33:41, 430--> 00:33:42, 863(Bắn)15s00:33:44, 270--> 00:33:45, 749(Bắn)35200:33:47, 790--> 00:33:50, 350Hai năm sau đó các khẩu súng Đứcđã được đưa vào sử dụng35300:33:50, 430--> 00:33:53, 740Khi 1.600 nhà cách mạng người Irelandtăng lên ở Dublin.35400:33:59, 830--> 00:34:01, 786Phục sinh thứ hai năm 191635500:34:02, 830--> 00:34:07, 824Sinn Féiners chiếm nhà gaGPO và những nơi khác35600:34:07, 910--> 00:34:10, 982Họ đã chặn các đường phốgần của Stephen xanh35700:34:11, 070--> 00:34:13, 504và chụp ở bất cứ ai họ thấy trong khaki35800:34:14, 590--> 00:34:17, 662Chúng tôi đã từng nghĩ rằng chúng tôi đã được rõ ràng về chiến tranhở đây tại Ai Len35900:34:17, 750--> 00:34:20, 184nhưng chúng tôi chắc chắn đã có nó đóng đủ bây giờ36000:34:20, 270--> 00:34:22, 226(Tiếng súng kéo dài)36100:34:27, 670--> 00:34:30, 946Thời điểm này cho mà Pádraic Pearseđã chờ đợi đã đến.36200:34:32, 230--> 00:34:35, 666Ông đọc thông báo lịch sửCộng hòa Ireland36300:34:35, 750--> 00:34:39, 902một tài liệu đó thừa nhận sự hỗ trợ'' dũng cảm đồng minh ở châu Âu ''.36400:34:41, 790--> 00:34:44, 987Những người đã là các đồng minh dũng cảmvà những gì họ đã làm?36500:34:59, 350--> 00:35:03, 980Đức lâu đã thấy subversion ở Ai-Lennhư một cách để destabilising Anh.36600:35:10, 550--> 00:35:12, 666Trong tháng 8 năm 1914, Sir Roger Casement,36700:35:12, 750--> 00:35:16, 823một đảng Cộng hòa và thời gian Ailen darlingthiết lập Anh,36800:35:16, 910--> 00:35:20, 220cho người Đức cơ hộihọ đang tìm kiếm.36900:35:20, 310--> 00:35:22, 266Ông đã viết cho Kaiser với một lời đề nghị.37000:35:24, 510--> 00:35:29, 061Chúng ta rút ra sự chú ý của hoàng thượngđể phần Ai Len đó nhất thiết phải37100:35:29, 150--> 00:35:32, 426Nếu không công khai phải đóng trong cuộc xung đột này37200:35:33, 550--> 00:35:35, 984Ai Len phải được giải phóng từ Britih kiểm soát37300:35:36, 950--> 00:35:41, 501Hàng nghìn Irishmen được chuẩn bị sẵn sàngđể làm một phần của họ để hỗ trợ nguyên nhân Đức37400:35:41, 590--> 00:35:44, 502cho họ nhận ra rằng nó là của riêng của họ37500:35:48, 470--> 00:35:54, 022Casement khởi hành đi Berlin trong ngụy trang và trongmùa đông năm 1914 ông gặp Arthur Zimmermann,37600:35:54, 110--> 00:35:58, 865bộ trưởng ngoại giao trong tương lai, và người đàn ông phụ tráchhoạt động lật đổ của Đức.37700:36:03, 070--> 00:36:05, 106Zimmermann đã rất ấn tượng bởi Casement37800:36:05, 190--> 00:36:08, 546và bắt đầu tự hỏiNếu một cuộc đổ bộ Đức nhỏ vào đất Ai-Len37900:36:08, 630--> 00:36:10, 985có thể gây ra vấn đề lớn Anh.38000:36:14, 670--> 00:36:18, 902Nhà ngoại giao của mình tại Mỹ quyên tiềntừ cộng đồng người Ireland ở New York.38100:36:22, 230--> 00:36:24, 824Nó được đề xuất để thực hiện một cuộc xâm lược38200:36:24, 910--> 00:36:28, 459với 25 000 quân đội pháo phụ 50 00038300:36:29, 430--> 00:36:34, 584Sau đó chắc chắn là sự hợp tác của tất cả Irelandtrong quân đội Britih sẽ làm theo38400:36:34, 670--> 00:36:38, 709Đó là mạnh mẽ ma sátgiữa Ailen và tiếng Anh ở phía bắc nước Pháp38500:36:42, 830--> 00:36:45, 298Cuộc nổi dậy của Zimmermann đã được bốn theo hướng:18t00:36:46, 310--> 00:36:48, 949công văn của Đức vũ khí để Ailen phiến quân,38700:36:49, 030--> 00:36:52, 500việc đổ bộ một lực lượng viễn chinh Đứctrên bờ biển phía tây,38800:36:53, 670--> 00:36:56, 104Các tàu ngầm Đức chiếm Dublin harbour,38900:36:56, 910--> 00:36:59, 868và nhiều khí cầu zeppelin cuộc ném bomvào London.39000:36:59, 950--> 00:37:01, 906(Khí cầu Zeppelin rumble)39100:37:08, 790--> 00:37:13, 147Chỉ huy tối cao của Đức có bàn chân lạnhvà từ chối cam kết một lực lượng xâm lược.39200:37:14, 590--> 00:37:17, 787Nhưng trong tháng 4 năm 1916,Các cuộc tấn công khí cầu zeppelin đã diễn ra,19q00:37:19, 510--> 00:37:21, 660một chiếc tàu ngầm đã được gửi đến bờ biển phía tây...39400:37:23, 110--> 00:37:27, 149.. và một cánh tay thuyền mang theo súng trường 20.000,10 súng máy39500:37:27, 230--> 00:37:29, 186và một triệu viên đạn39600:37:29, 270--> 00:37:33, 343đã được cử đến Ireland,dưới sự chỉ huy của thuyền trưởng Karl Spindler.39700:37:35, 470--> 00:37:40, 419Dần dần tăng ra khỏi nướcĐảo Inishtooskert là điểm hẹn của chúng tôi39800:37:41, 470--> 00:37:45, 622Trong vòng nửa giờ tại mới nhấtthí điểm thuyền phải làm cho xuất hiện của cô39900:37:50, 070--> 00:37:52, 504Nhưng Ailen mong đợi anh ta hai ngày sau đó...40000:37:53, 350--> 00:37:56, 820.. Vì vậy người Đức ngồi trong khoangcho đến khi bị bắt bởi một chuyến tuần tra Anh.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
301
00: 29: 02.710 -> 00: 29: 04.860
Thị trấn vệ từ phía sau. 302 00: 29: 07.310 -> 00: 29: 11.508 Điều đó có nghĩa là một chuyến đi 600 dặm trên Hejaz ở độ cao . Mùa hè 303 00: 29: 22.910 -> 00: 29: 24.866 LAWRENCE: căn hộ Mud là luyện ngục 304 00: 29: 24.950 -> 00: 29: 29.978 Sun phản ánh từ họ như gương ngọn lửa cắt màu vàng vào đôi mắt của chúng tôi 305 00 : 29: 45.670 -> 00: 29: 49.345 Bảy tuần sau đó, các lực lượng Ả Rập xuất hiện trở lại bên ngoài Akaba, 306 00: 29: 49.430 -> 00: 29: 51.705. bắt người Thổ Nhĩ Kỳ hoàn toàn mất cảnh giác 307 00: 29: 51.790 -> 00: 29: 53.746 (Gunfire) 308 00: 29: 57.390 -> 00: 29: 59.346 Các thị trấn đã giảm chỉ bốn ngày sau đó. 309 00: 30: 03.470 -> 00: 30: 05.426 Các Trung Đông sững sờ. 310 00: 30: 08.830 -> 00: 30: 12.106 Tổng Allenby, chỉ huy quân đội Anh ở khu vực, 311 00: 30: 12.190 -> 00: 30: 15.580 doanh nghiệp đã viết các cuộc nổi dậy Ả Rập vào chiến dịch Jerusalem của mình , 312 00: 30: 15.670 -> 00: 30: 21.267 củng cố nó bằng xe bọc thép, máy bay yểm trợ, pháo binh và quân đội thuộc địa. 313 00: 30: 29.590 -> 00: 30: 31.820 Ngày 11 tháng mười hai năm 1917, 314 00 : 30: 31.910 -> 00: 30: 36.142 Allenby vào Jerusalem trên chân với các cán bộ của mình, bao gồm cả Lawrence. 315 00: 30: 40.030 -> 00: 30: 43.579 Người Ả Rập sẽ thấy họ đã chiến thắng không tự trị, . nhưng là ông chủ mới 316 00: 30: 44.990 -> 00: 30: 47.788 Lawrence đã biết tất cả mà người Ả Rập của Hejaz 317 00: 30: 47.870 -> 00: 30: 51.909 chỉ đơn thuần là các công cụ của subversion Anh , như anh thừa nhận lâu sau đó. 318 00: 30: 55.110 -> 00: 30: 58.386 Người Ả Rập đã thấy trong tôi một đại lý miễn phí của Chính phủ Britih 319 00: 30: 58.470 -> 00: 31: 01.906 và yêu cầu từ tôi một sự chứng thực của promies viết của mình 320 00: 31: 02.670 -> 00: 31: 06.743 Vì vậy, tôi đã phải tham gia vào âm mưu và đảm bảo với những người đàn ông của phần thưởng của mình 321 00: 31: 07.670 -> 00: 31: 10.468 Tôi là liên tục và cay đắng xấu hổ 322 00: 31: 10.550 -> 00: 31: 14.589 Có phải tôi đã được một advior trung thực của người Ả Rập tôi sẽ advied họ về nhà 323 00: 31: 14.670 -> 00: 31: 17.343 và không mạo hiểm cuộc sống của họ đấu tranh cho công cụ như vậy 324 00: 31: 26.590 -> 00: 31: 30.742 Trong khi Anh được tài trợ lật đổ chống lại đồng minh của Thổ Nhĩ Kỳ, Đức, 325 00: 31: 30.830 -> 00: 31: 34.186 cô nhận điểm yếu riêng, ngay trước cửa nhà mình 326 00: 31: 34.270 -> 00: 31: 36.226. Ireland 327 00: 31: 40.590 -> 00: 31: 45.710 Anh đã hứa Ireland Home Rule, nhưng Chiến tranh thế giới thứ nhất gác lại tất cả. 328 00: 31: 48.470 -> 00: 31: 52.509 200.000 người đàn ông Ireland - Người Công giáo và Tin Lành, sẽ chiến đấu cho nước Anh. 329 00: 31: 54.110 -> 00: 31: 56.066 Khoảng 30.000 trong số họ sẽ chết . 330 00: 32: 05.790 -> 00: 32: 09.260 Nhưng Cộng hòa Ailen Brotherhood, tiền thân của IRA, 331 00: 32: 09.350 -> 00: 32: 12.786 tin khó khăn của nước Anh. là cơ hội của Ireland 332 00: 32: 14.350 -> 00: 32: 19.026 Padraic Pearse thấy chiến tranh như là một cơ hội cho Ireland để giải phóng mình khỏi ách thống trị của Anh. 333 00: 32: 22.390 -> 00: 32: 26.827 Các cuộc chiến tranh châu Âu đã mang về một cuộc khủng hoảng mà có thể chứa 334 00: 32: 26.910 -> 00: 32: 28.741 như chưa ẩn trong nó 335 00: 32: 28.830 -> 00: 32: 31.788 thời điểm mà các thế hệ đã được chờ đợi 336 00: 32: 32.790 -> 00: 32: 37.102 Nó vẫn còn để được nhìn thấy cho dù nếu lúc đó lộ bản thân 337 00: 32: 37.190 -> 00: 32: 40.819 chúng tôi có các cảnh để xem và can đảm để làm 338 00:32: 42.950 -> 00: 32: 47.421 Đức, đối với nhiều cộng hòa, đã luôn là một nơi tốt để mưu cuộc cách mạng. 339 00: 32: 50.270 -> 00: 32: 54.741 Erskine Childers đã nổi tiếng ở Anh, nước ông bây giờ tìm cách phá hoại. 340 00: 32: 57.070 -> 00: 32: 59.743 cuốn tiểu thuyết bán chạy nhất của ông, The Riddle Of The Sands, 341 00: 32: 59.830 -> 00: 33: 03.379 đã cảnh báo Anh về sự nguy hiểm mà cô gặp . từ Đức Hải quân 342 00: 33: 05.150 -> 00: 33: 07.823 Tháng Bảy năm 1914, đồng cảm của mình đã chuyển sang. 343 00: 33: 07.910 -> 00: 33: 12.108 Anh ra khơi trong du thuyền của mình, các Asgard, chạy súng. 344 00: 33: 13.910 -> 00: 33: 15.866 Anh đã chụp các hoạt động. 345 00: 33: 18.790 -> 00: 33: 20.746. Rời Hamburg dưới tow 346 00:33: 23.750 -> 00: 33: 25.706 Sailing trở lại Ireland. 347 00: 33: 26.510 -> 00: 33: 30.947 Vợ ông và một người bạn với hai trong số 900 súng trường. họ đã thu thập được từ Đức 348 00:33: 33.150 -> 00: 33: 36.108 Và những cảnh quay sau Childers neo đậu bên ngoài Dublin. 349 00: 33: 36.190 -> 00: 33: 38.829 Đám đông cổ vũ như các khẩu súng được chở đi bằng xe hơi. 350 00: 33: 41.430 - -> 00: 33: 42.863 (Gunshot) 351 00: 33: 44.270 -> 00: 33: 45.749 (Gunshot) 352 00: 33: 47.790 -> 00: 33: 50.350 Hai năm sau, súng Đức đã được đưa vào sử dụng 353 00: 33: 50.430 -> 00: 33: 53.740 khi 1.600 người cách mạng Ireland đã tăng lên ở Dublin. 354 00: 33: 59.830 -> 00: 34: 01.786 Thứ Hai Phục Sinh 1916 355 00: 34: 02.830 -> 00: 34: 07.824 Sinn Féiners chiếm nhà ga GPO và những nơi khác 356 00: 34: 07.910 -> 00: 34: 10.982 Họ đã chặn các đường phố gần Xanh Stephen 357 00: 34: 11.070 -> 0:34: 13.504 và được chụp vào bất cứ ai mà họ thấy trong kaki 358 00: 34: 14.590 -> 00: 34: 17.662 Chúng tôi đã từng nghĩ chúng tôi đã rõ ràng của cuộc chiến tranh ở đây ở Ireland 359 00: 34: 17.750 -> 0:34: 20.184 nhưng chúng tôi chắc chắn đã nhận nó gần đủ rồi 360 00: 34: 20.270 -> 00: 34: 22.226 (kéo dài gunfire) 361 00: 34: 27.670 -> 00: 34: 30.946 Thời điểm mà Padraic Pearse có được chờ đợi đã đến. 362 00: 34: 32.230 -> 00: 34: 35.666 Ông đọc bản tuyên ngôn lịch sử của Cộng hòa Ireland 363 00: 34: 35.750 -> 00: 34: 39.902 một tài liệu mà thừa nhận sự hỗ trợ của '' đồng minh dũng cảm ở châu Âu ''. 364 00: 34: 41.790 -> 00: 34: 44.987 Ai là những đồng minh dũng cảm và những gì đã làm chi? 365 00: 34: 59.350 -> 00: 35: 03.980 Đức có lâu thấy lật đổ ở Ireland như một cách để gây bất ổn Anh. 366 00: 35: 10.550 -> 00: 35: 12.666 Trong tháng 8 năm 1914, Sir Roger Casement, 367 00: 35: 12.750 -> 00: 35: 16.823 Ai len cộng hòa và một lần yêu của cơ sở Anh, 368 00: 35: 16.910 -> 00: 35: 20.220 đã cho quân Đức những cơ hội mà họ đang tìm kiếm. 369 00: 35: 20.310 -> 00: 35: 22.266 Anh đã viết cho Kaiser với một đề nghị. 370 00: 35: 24.510 -> 00: 35: 29.061 Chúng tôi vẽ bạn chú ý của Hoàng thượng đến phần mà Ireland hẳn 371 00: 35: 29.150 -> 00: 35: 32.426 nếu không công khai phải chơi trong cuộc xung đột này 372 00: 35: 33.550 -> 00: 35: 35.984 Ireland phải được giải thoát khỏi sự kiểm soát Britih 373 00: 35: 36.950 -> 00: 35: 41.501 Hàng ngàn người đàn ông Ireland đang chuẩn bị để làm một phần của họ để giúp nguyên nhân Đức 374 00: 35: 41.590 -> 00: 35: 44.502 cho họ nhận ra rằng nó là của riêng mình 375 00: 35: 48.470 -> 00: 35: 54.022 Casement lên đường đi Berlin trong ngụy trang và trong mùa đông năm 1914, ông đã gặp Arthur Zimmermann, 376 00: 35: 54.110 -> 00: 35: 58.865 một Ngoại trưởng tương lai, và người phụ trách các hoạt động lật đổ của Đức. 377 00: 36: 03.070 -> 00: 36: 05.106 Zimmermann đã rất ấn tượng bởi Casement 378 00: 36: 05.190 -> 00: 36: 08.546 và bắt đầu tự hỏi nếu một cuộc đổ bộ nhỏ của Đức trên đất Ai-len 379 00: 36: 08.630 -> 00: 36: 10.985 có thể gây ra sự lớn của Anh vấn đề. 380 00: 36: 14.670 -> 00: 36: 18.902 các nhà ngoại giao của ông ở Mỹ gây quỹ từ cộng đồng Ailen tại New York. 381 00: 36: 22.230 -> 00: 36: 24.824 Đó là đề xuất để thực hiện một cuộc xâm lược 382 00: 36: 24.910 -> 00: 36: 28.459 25 000 quân với 50 000 súng thêm 383 00: 36: 29.430 -> 00: 36: 34.584 Sau đó, chắc chắn các hoạt động hợp tác của tất cả các Irish trong Britih Quân đội sẽ theo 384 00: 36: 34.670 -> 00: 36: 38.709 Có ma sát mạnh giữa Ireland và Anh ở miền bắc nước Pháp 385 00: 36: 42.830 -> 00: 36: 45.298 cuộc nổi dậy Zimmermann đã được bốn hướng : 386 00: 36: 46.310 -> 00: 36: 48.949 các công văn của các loại vũ khí của Đức để phiến quân Irish, 387 00: 36: 49.030 -> 00: 36: 52.500 cuộc đổ bộ của một lực lượng viễn chinh của Đức trên bờ biển phía tây, 388 00: 36: 53.670 -> 00: 36: 56.104 tàu ngầm của Đức để nắm bắt Dublin bến cảng, 389 00: 36: 56.910 -> 00: 36: 59.868 và binh đột kích Zeppelin vụ đánh bom trên London. 390 00: 36: 59.950 - -> 00: 37: 01.906 (Zeppelins rumble) 391 00: 37: 08.790 -> 00: 37: 13.147 chỉ huy tối cao của Đức có bàn chân lạnh và từ chối cam kết một lực lượng xâm lược. 392 00: 37: 14.590 -> 00: 37: 17.787 Nhưng vào tháng năm 1916, các cuộc tấn công Zeppelin đã diễn ra, 393 00: 37: 19.510 -> 00: 37: 21.660 một chiếc tàu ngầm đã được gửi đến các bờ biển phía tây ... 394 00: 37: 23.110 -> 00 : 37: 27.149 ..và một tàu chở vũ khí 20.000 súng trường, 10 súng máy 395 00: 37: 27.230 -> 00: 37: 29.186 và một triệu viên đạn 396 00: 37: 29.270 -> 0:37: 33.343 đã được phái cho Ireland, dưới sự chỉ huy của Thuyền trưởng Karl Spindler. 397 00: 37: 35.470 -> 00: 37: 40.419 Dần dần nhô lên khỏi mặt nước đã đảo Inishtooskert điểm hẹn của chúng tôi 398 00: 37: 41.470 -> 00: 37: 45.622 Trong vòng nửa giờ tại tất cả các thuyền phi công phải làm cho sự xuất hiện của cô 399 00: 37: 50.070 -> 00: 37: 52.504 Nhưng Ireland dự kiến anh ta hai ngày sau đó ... 400 00: 37: 53.350 - > 00: 37: 56.820 ..so người Đức ngồi trong khoang cho đến khi bị bắt bởi một cuộc tuần tra của Anh.











































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: