21900:19:12, 514--> 00:19:14, 948Khi các sứ Đina Vienna cảnh báo.22000:19:16, 954--> 00:19:19, 343Điều này sẽ gây ra nhiều sự bất mãn22100:19:19, 434--> 00:19:25, 589Một số người Serb trẻ có thể đặt một vòng sốngthay vì một trống trong súng và bắn nó22200:19:25, 674--> 00:19:31, 385Do đó nó có thể là tốt nếu đại công tướcFranz Ferdinand đã không đi đến Sarajevo22300:19:32, 914--> 00:19:36, 429Nhưng các người Áocười đi nỗi sợ hãi của Đại sứ.22400:19:38, 274--> 00:19:43, 871Vào sáng ngày 28 tháng 6, Franz Ferdinandvà Sophie đến bằng xe lửa tại Sarajevo.22500:19:46, 514--> 00:19:48, 630Mặc dù các cảnh báo bảo mật là ánh sáng.22600:19:48, 714--> 00:19:53, 424Không có lính lót đường phố,chỉ một số ít của cảnh sát.22700:19:58, 554--> 00:20:00, 624Xe Hoàng gia là một tourer Gräf & Stift.22800:20:02, 434--> 00:20:05, 870Theo yêu cầu của Franz Ferdinand,nó đi với đầu xuống, rất chậm,22900:20:05, 954--> 00:20:08, 991do đó, đám đông có thể thấy Ngài,và ông có thể thấy các điểm tham quan.23000:20:18, 034--> 00:20:21, 947Như rước thông qua cây cầu đầu tiên,âm mưu có ném bom của mình.23100:20:23, 234--> 00:20:26, 431Ngồi đối diện với các cặp vợ chồng Hoàng gialà Oskar Potiorek.23200:20:26, 514--> 00:20:31, 827POTIOREK: vụ nổ đến ngay lập tứcsau khi chứng của khóc '' lái xe trên một cách nhanh chóng! "23300:20:31, 914--> 00:20:34, 633Tôi đã chắc chắnkhông có thiệt hại đã được thực hiện để xe của chúng tôi,23400:20:34, 714--> 00:20:37, 467và đại công tước nhận xét rất bình tĩnh23500:20:37, 554--> 00:20:41, 433Tôi đã luôn luôn nghĩ rằngmột cái gì đó như thế này có thể xảy ra23600:20:41, 514--> 00:20:43, 106Quả bom đã trả tắt xe,23700:20:43, 194--> 00:20:46, 709bùng nổ đằng sau nó và làm thương hai sĩ quanvà một số người xem.23800:20:52, 434--> 00:20:57, 383Franz Ferdinand dừng lại để yêu cầu sau khi cácthương vong, trước khi hurrying vào tòa thị chính.23900:21:01, 714--> 00:21:05, 548Có thị trưởng của Sarajevobắt đầu bài phát biểu Chào mừng chính thức.24000:21:05, 634--> 00:21:07, 272Đại công tước gián đoạn.24100:21:07, 354--> 00:21:10, 585Thị trưởnglợi ích của bài phát biểu của bạn là gì?24200:21:10, 674--> 00:21:14, 587Tôi đến để Sarajevo ngày một lần ghé thămvà ai đó ném một quả bom vào tôi24300:21:14, 674--> 00:21:16, 426Điều này là thái quá!24400:21:19, 434--> 00:21:22, 267Cho đến nay, người Bosnia Young kế hoạchđã đi nặng sai.24500:21:23, 314--> 00:21:24, 827Franz Ferdinand là còn sống.24600:21:24, 914--> 00:21:27, 633Chính thức an ninh bây giờ vào cảnh báo cao.24700:21:27, 714--> 00:21:30, 228Gavrilo Princip quay về nhà,24800:21:30, 314--> 00:21:33, 784dừng lại ở góc của Franz Joseph Streetđể mua một bánh sandwich.24900:21:37, 674--> 00:21:39, 630Sau đó, may mắn của mình thay đổi.25000:21:41, 434--> 00:21:44, 426Franz Ferdinand đã rời tòa thị chính.25100:21:44, 514--> 00:21:46, 505Ông nên đã được lái xe dọc theo sông,25200:21:46, 594--> 00:21:50, 223đi du lịch quá nhanhđể cung cấp cho bất kỳ sát thủ khác một cơ hội.25300:21:50, 314--> 00:21:54, 148Nhưng điều khiển của mình đã một lần lượt sai,ở góc của Franz Joseph Street.25400:21:59, 074--> 00:22:02, 464Là xe Hoàng giacố gắng để đảo ngược lên đường chính,25500:22:02, 554--> 00:22:05, 227Princip đến mặt đối mặt với mục tiêu của mình.25600:22:07, 434--> 00:22:10, 073Tại thời điểm đóTôi nghe nói các crack của một khẩu súng lục bắn25700:22:10, 154--> 00:22:12, 793sau đó nhanh chóng của người khác25800:22:12, 874--> 00:22:15, 832và thấy trong cùng một tách thứ hai25900:22:15, 914--> 00:22:20, 192một người đàn ông đứng bên phải ở phía trước của tôi bị némxuống mặt đất của những người xung quanh anh ta26000:22:20, 274--> 00:22:23, 630và chiếc sabre sáng của một nhân viên bảo vệgiảm dần về anh ta26100:22:26, 154--> 00:22:30, 864Một dòng mỏng của máu spurtedtừ miệng của ông hoàng vào má bên phải của tôi26200:22:30, 954--> 00:22:34, 788Nữ công tước khóc ra'' Trong thiên đường của tên những gì đã xảy ra với bạn?"26300:22:34, 874--> 00:22:38, 583Sau đó cô trượt khỏi thủ phủvà nằm trên tầng của xe26400:22:38, 674--> 00:22:41, 029Tôi nghĩ rằng nó chỉ đơn giản là đã ngất đi26500:22:41, 114--> 00:22:43, 309Sau đó tôi nghe nói của ông Hoàng gia công Chúa nói36W00:22:43, 394--> 00:22:48, 309''Sopherl Sopherl không chếtỞ lại còn sống cho trẻ em!"26700:22:48, 394--> 00:22:50, 464Tôi hỏi ông nếu ông là đau đớn tuyệt vời26800:22:50, 554--> 00:22:53, 307Ông trả lời tôi khá rõ rệt '' không có gì ''26900:22:55, 674--> 00:22:59, 269Franz Ferdinand và Sophiechết trên đường tới bệnh viện.27000:23:06, 594--> 00:23:08, 346Người dân của Sarajevo không biết27100:23:08, 434--> 00:23:13, 667mà một ly hợp sỹ quan quân đội Serbiabí mật đã tài trợ vụ ám sát.27200:23:13, 754--> 00:23:16, 712Tuy nhiên, họ thực hiện các bước nhảy vọt cùng một thế giới đã làm:27300:23:16, 794--> 00:23:19, 945Serbiacó tốt như kéo các kích hoạt mình.27400:23:20, 034--> 00:23:23, 583Các yếu tố Pro-áo trong đám đôngđi hoang dã27500:23:23, 674--> 00:23:28, 748Sự phấn khích của thời điểm này trở thành giận dữchống lại tất cả mọi người và mọi thứ Serbia27600:23:30, 354--> 00:23:33, 346Serbia mua sắm trường học và nhà thờđã đập tan và cướp phá27700:23:34, 794--> 00:23:39, 265Các đường phố nghẹn ngào với đồ nội thấtQuần áo xe đạp sách27800:23:39, 354--> 00:23:44, 030ngay cả các biểu tượng và đi qua xoắn và befoulednằm trong đống trong các máng xối27900:23:50, 314--> 00:23:53, 750Hơn 200 người Serbđã bị bắt giữ tại Sarajevo một mình.28000:23:57, 314--> 00:23:59, 953Cán bộ địa phương đã treo cổ một số trong các nhà tù thành phố.28100:24:02, 554--> 00:24:06, 263Nhiều người hơn đã chết trong cuộc tàn sátqua Bosnia và Herzegovina.28200:24:11, 234--> 00:24:15, 625Tang lễ của Franz Ferdinand và Sophieđược tổ chức ở Vienna ngày 4 tháng 7.28300:24:17, 034--> 00:24:19, 912Oskar Potiorekđã viết cho bộ ngoại giao,28400:24:19, 994--> 00:24:23, 384gọi điện thoại cho Austria-Hungaryđể trả thù chống lại Serbia.28500:24:27, 674--> 00:24:31, 713Chúng ta phải tận dụng cơ hội đầu tiêncho một cú đánh phá hoại chống lại Serbia28600:24:31, 794--> 00:24:36, 265để cung cấp cho chế độ quân chủmột vài thập kỷ của sự phát triển nội bộ bình tĩnh28700:24:36, 354--> 00:24:39, 346Serbia phải tìm hiểu để lo sợ chúng ta một lần nữa28800:24:43, 914--> 00:24:48, 112Tham mưu trưởng Áo-HungConrad von Hötzendorf đã đồng ý.28900:24:49, 474--> 00:24:52, 432Đây không phải là tội phạm của fanatic duy nhất29000:24:52, 514--> 00:24:57, 508Đại diện cho vụ ám sátSerbia tuyên bố chiến tranh trên Austria-Hungary29100:24:57, 594--> 00:25:03, 829Nếu chúng tôi bỏ lỡ dịp này, triều đình sẽtiếp xúc với các vụ nổ mới của tình trạng bất ổn dân tộc29200:25:03, 914--> 00:25:08, 271Austria-Hungaryphải lương chiến tranh cho lý do chính trị29300:25:13, 034--> 00:25:17, 983Trong cuộc sống, Thái tử đã là một nhà vô địchcủa hòa bình đồng tồn tại với Serbia.29400:25:19, 674--> 00:25:22, 746Trong cái chết, ông đã trở thành một nguyên nhân cho chiến tranh.29500:25:31, 354--> 00:25:35, 393Các vụ giết người của Franz Ferdinandđã không ngay lập tức đặt Europe xuống xe.29600:25:35, 474--> 00:25:38, 352Quốc tế căng thẳng vào đầu tháng bảyvẫn còn thấp.29700:25:38, 434--> 00:25:43, 713Nhưng đằng sau hậu ở Vienna,Nhà lãnh đạo của Áo-Hung đã lập kế hoạch29800:25:43, 794--> 00:25:49, 073làm thế nào để trả thù Serbia, mà không nhận đượcđóng dấu ngày bởi bạn bè mạnh mẽ của Serbia.29900:25:56, 554--> 00:26:00, 832Ngay cả trước khi vụ ám sát,Tham mưu trưởng quân đội Conrad von Hötzendorf30000:26:00, 914--> 00:26:04, 793có ép cho chiến tranh chống lại Serbiakhông ít hơn 20 lần.30100:26:05, 874--> 00:26:07, 830Bây giờ, ông thực hiện trường hợp của ông một lần nữa.30200:26:09, 874--> 00:26:15, 471Tôi bày tỏ để Majesty của ông ý kiến của tôichiến tranh với Serbia là không thể tránh khỏi30300:26:15, 554--> 00:26:18, 591'' Đó là hoàn toàn đúng '' nói hoàng thượng30400:26:18, 674--> 00:26:24, 385'' Nhưng làm thế nào bạn sẽ lương chiến tranh nếu tất cả mọi ngườiđặc biệt Nga sẽ tấn công chúng tôi? "30500:26:24, 474--> 00:26:28, 262"Chúng tôi có sự ủng hộ từ Đức," tôi trả lời30600:26:28, 354--> 00:26:32, 632Ngài đã cho tôi một cái nhìn tìm kiếm và nói'' Có thể bạn chắc chắn về điều đó? "30700:26:34, 394--> 00:26:37, 750Đây là thời điểm khi những gì có thể cólà chỉ là một cuộc chiến tranh tại vùng Balkans30800:26:37, 834--> 00:26:39, 904bắt đầu trở thành Đệ nhất thế chiến.20 X00:26:44, 074--> 00:26:48, 590Hoàng đế Áo-Hung Franz Josephbây giờ yêu cầu Đức Kaiser hỗ trợ.31000:26:48, 674--> 00:26:51, 905Ngày 6 tháng 7, hắn chỉ là câu trả lời mà ông muốn.
đang được dịch, vui lòng đợi..