50100:22:47,740 --> 00:22:49,920I did. And there's nothing.50200:22:50 dịch - 50100:22:47,740 --> 00:22:49,920I did. And there's nothing.50200:22:50 Việt làm thế nào để nói

50100:22:47,740 --> 00:22:49,920I d

501
00:22:47,740 --> 00:22:49,920
I did. And there's nothing.

502
00:22:50,530 --> 00:22:51,660
I can't hate him. He's great.

503
00:22:51,660 --> 00:22:53,910
Why else would you fall for him? He did everything right.

504
00:22:53,910 --> 00:22:56,300
And you dove through a hole in the universe for me!

505
00:23:20,160 --> 00:23:21,190
We're cursed.

506
00:23:30,470 --> 00:23:32,130
Fitz, is that what I think it is?

507
00:23:53,160 --> 00:23:55,140
Andrew was a PhD in psychology.

508
00:23:55,140 --> 00:23:56,710
Now he's a specimen.

510
00:23:58,920 --> 00:24:00,060
Open sesame.

511
00:24:13,480 --> 00:24:16,430
Dr. Garner, ?I'm so sorry about everything.

512
00:24:16,670 --> 00:24:18,840
No one warned me there'd be a flight.

513
00:24:19,810 --> 00:24:20,800
Who are you?

514
00:24:20,800 --> 00:24:22,180
I'm Gideon Malick.

515
00:24:22,400 --> 00:24:24,170
I advise the president's staff,

516
00:24:24,740 --> 00:24:27,190
and I want to assure you that we're working with S.H.I.E.L.D.

517
00:24:27,190 --> 00:24:29,410
to do everything we can to help you.

518
00:24:29,720 --> 00:24:31,120
With what? A cure?

519
00:24:31,590 --> 00:24:33,590
I know how pharmaceuticals work.

520
00:24:33,590 --> 00:24:35,800
What are you? ?A decade away from treatment?

521
00:24:37,770 --> 00:24:40,990
It strikes me that no one's asked if you even want treatment.

522
00:24:41,480 --> 00:24:42,450
They haven't asked

523
00:24:42,450 --> 00:24:44,960
your opinion on the situation at all, have they?

524
00:24:47,370 --> 00:24:48,420
No.

525
00:24:50,680 --> 00:24:52,460
But, then, all they see

526
00:24:54,180 --> 00:24:55,140
is a killer.

527
00:24:55,640 --> 00:24:57,650
Well, surely, you have taken a hard stance,

528
00:24:57,650 --> 00:25:00,340
but, then, this is an invading alien contagion

529
00:25:00,340 --> 00:25:03,160
which S.H.I.E.L.D. has known about for quite some time.

530
00:25:04,120 --> 00:25:06,240
They protected no one... including you.

531
00:25:06,250 --> 00:25:08,490
There's more nuance to S.H.I.E.L.D. than that.

532
00:25:08,700 --> 00:25:09,870
Why worry about them?

533
00:25:09,880 --> 00:25:12,580
S.H.I.E.L.D. has good intentions but questionable methods.

534
00:25:12,870 --> 00:25:14,180
That much is true.

535
00:25:15,100 --> 00:25:16,680
They can't help themselves

536
00:25:16,680 --> 00:25:19,410
from jumping into the deep end of dangerous waters.

537
00:25:19,550 --> 00:25:21,500
We agree on more than we don't.

538
00:25:22,160 --> 00:25:23,750
I can help you, Dr. Garner.

539
00:25:24,140 --> 00:25:26,570
But first, I need to know what else

540
00:25:26,580 --> 00:25:28,410
S.H.I.E.L.D. has been hiding from us.

541
00:25:29,260 --> 00:25:30,560
Andrew isn't here.

542
00:25:31,490 --> 00:25:33,270
Guys, are you sure this is the right area?

543
00:25:33,360 --> 00:25:34,350
That's the place.

544
00:25:34,350 --> 00:25:36,990
Well, there are no inhumans being held here.

545
00:25:37,020 --> 00:25:38,290
Let Coulson know.

546
00:25:38,290 --> 00:25:40,170
And as far as a cure,

547
00:25:40,240 --> 00:25:42,560
it doesn't look like they're taking tissue samples,

548
00:25:42,560 --> 00:25:43,990
studying cell response.

549
00:25:44,260 --> 00:25:45,360
Not in here, anyway.

550
00:25:45,360 --> 00:25:46,700
If they're not working on a cure in there,

551
00:25:46,700 --> 00:25:48,300
then what are they doing?

552
00:25:49,060 --> 00:25:49,870
Wait.

553
00:25:49,870 --> 00:25:53,220
Daisy, anything on medications they've compiled for study?

554
00:25:53,220 --> 00:25:54,860
Because I'm not positive, but those look

555
00:25:54,860 --> 00:25:56,540
an awful lot like fish-oil pills.

556
00:25:56,540 --> 00:25:57,590
I'll look.

557
00:26:07,280 --> 00:26:09,500
There's no better time to be a hacker, really.

558
00:26:09,500 --> 00:26:11,740
I mean, nowadays, ?every human on the planet...

559
00:26:11,750 --> 00:26:14,670
kids have computers in their pockets, you know?

560
00:26:14,810 --> 00:26:16,670
Instead of stealing candy from a baby,

561
00:26:16,670 --> 00:26:19,010
you're stealing their parents' credit-card information.

562
00:26:19,010 --> 00:26:20,820
Okay, I'm gonna grab some coffee.

563
00:26:22,960 --> 00:26:24,630
I'll have a cup of tea, please.

564
00:26:25,580 --> 00:26:26,630
Thanks.

565
00:26:28,560 --> 00:26:29,840
Oh, bollocks.

566
00:26:30,070 --> 00:26:31,590
Uh, people,

567
00:26:31,880 --> 00:26:33,780
it's time to download everything we can and make our getaway.

568
00:26:33,780 --> 00:26:35,490
Our friend Mr. Banks has just showed up,

569
00:26:35,490 --> 00:26:38,090
and I do not have a handkerchief to cover my face...

570
00:26:38,430 --> 00:26:40,120
and that would be weird, anyhow.

571
00:26:40,120 --> 00:26:41,160
Copy that.

572
00:26:41,660 --> 00:26:43,240
They're not studying medication, Bobbi.

573
00:26:43,240 --> 00:26:44,840
They're administering them,

574
00:26:45,190 --> 00:26:48,870
giving mandatory supplements to all their employees.

575
00:26:48,870 --> 00:26:54,310
"To prevent infection"... uh, soldiers, office workers.

576
00:26:54,490 --> 00:26:57,770
Hold on, it says, "Any public witnesses."

577
00:26:59,670 --> 00:27:00,720
Oh, no.

578
00:27:00,790 --> 00:27:02,070
They're playing the odds,

579
00:27:02,200 --> 00:27:04,040
giving terrigen ?to as many people as they can.

580
00:27:04,040 --> 00:27:06,750
They're not trying ?to cure inhumans, they're...

581
00:27:06,750 --> 00:27:07,980
They're turning them.

582
00:27:23,970 --> 00:27:26,630
Do you expect me to stay in this room overnight, Phil?

583
00:27:26,630 --> 00:27:28,830
'cause I might need a little persuading.

584
00:27:29,020 --> 00:27:30,940
No, it's you who needs to convince me.

585
00:27:31,060 --> 00:27:32,220
Convince you?

586
00:27:32,220 --> 00:27:33,580
That you're not Hydra.

588
00:27:40,760 --> 00:27:42,580
Otherwise, you're never leaving this room again.

589
00:27:43,770 --> 00:27:45,350
What the hell are you doing, ?Phil?

590
00:27:45,400 --> 00:27:47,290
Getting the truth out of you once and for all.

591
00:27:47,290 --> 00:27:48,280
Is this a joke?

592
00:27:48,280 --> 00:27:49,340
I'm not laughing.

593
00:27:49,710 --> 00:27:51,170
What, you think there's some hidden secret

594
00:27:51,180 --> 00:27:52,780
you can just scare out of me?

595
00:27:52,780 --> 00:27:54,950
I have my people ?infiltrating your facility.

596
00:27:54,950 --> 00:27:56,190
I'm getting the truth regardless,

597
00:27:56,190 --> 00:27:58,310
so this is your final chance to come clean.

598
00:27:58,310 --> 00:28:00,910
They won't find anything out that I wouldn't happily tell them.

599
00:28:01,040 --> 00:28:03,020
What's wrong with you? Stop lying.

600
00:28:03,460 --> 00:28:04,940
Why don't you tell me who you really are,
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
50100:22:47,740 --> 00:22:49,920I did. And there's nothing.50200:22:50,530 --> 00:22:51,660I can't hate him. He's great.50300:22:51,660 --> 00:22:53,910Why else would you fall for him? He did everything right.50400:22:53,910 --> 00:22:56,300And you dove through a hole in the universe for me!50500:23:20,160 --> 00:23:21,190We're cursed.50600:23:30,470 --> 00:23:32,130Fitz, is that what I think it is?50700:23:53,160 --> 00:23:55,140Andrew was a PhD in psychology.50800:23:55,140 --> 00:23:56,710Now he's a specimen.51000:23:58,920 --> 00:24:00,060Open sesame.51100:24:13,480 --> 00:24:16,430Dr. Garner, ?I'm so sorry about everything.51200:24:16,670 --> 00:24:18,840No one warned me there'd be a flight.51300:24:19,810 --> 00:24:20,800Who are you?51400:24:20,800 --> 00:24:22,180I'm Gideon Malick.51500:24:22,400 --> 00:24:24,170I advise the president's staff,51600:24:24,740 --> 00:24:27,190and I want to assure you that we're working with S.H.I.E.L.D.51700:24:27,190 --> 00:24:29,410to do everything we can to help you.51800:24:29,720 --> 00:24:31,120With what? A cure?51900:24:31,590 --> 00:24:33,590I know how pharmaceuticals work.52000:24:33,590 --> 00:24:35,800What are you? ?A decade away from treatment?52100:24:37,770 --> 00:24:40,990It strikes me that no one's asked if you even want treatment.52200:24:41,480 --> 00:24:42,450They haven't asked52300:24:42,450 --> 00:24:44,960your opinion on the situation at all, have they?52400:24:47,370 --> 00:24:48,420No.52500:24:50,680 --> 00:24:52,460But, then, all they see 52600:24:54,180 --> 00:24:55,140is a killer.52700:24:55,640 --> 00:24:57,650Well, surely, you have taken a hard stance,52800:24:57,650 --> 00:25:00,340but, then, this is an invading alien contagion52900:25:00,340 --> 00:25:03,160which S.H.I.E.L.D. has known about for quite some time.53000:25:04,120 --> 00:25:06,240They protected no one... including you.53100:25:06,250 --> 00:25:08,490There's more nuance to S.H.I.E.L.D. than that.53200:25:08,700 --> 00:25:09,870Why worry about them?53300:25:09,880 --> 00:25:12,580S.H.I.E.L.D. has good intentions but questionable methods.53400:25:12,870 --> 00:25:14,180That much is true.53500:25:15,100 --> 00:25:16,680They can't help themselves53600:25:16,680 --> 00:25:19,410from jumping into the deep end of dangerous waters.53700:25:19,550 --> 00:25:21,500We agree on more than we don't.53800:25:22,160 --> 00:25:23,750I can help you, Dr. Garner.53900:25:24,140 --> 00:25:26,570But first, I need to know what else54000:25:26,580 --> 00:25:28,410S.H.I.E.L.D. has been hiding from us.54100:25:29,260 --> 00:25:30,560Andrew isn't here.54200:25:31,490 --> 00:25:33,270Guys, are you sure this is the right area?54300:25:33,360 --> 00:25:34,350
That's the place.

544
00:25:34,350 --> 00:25:36,990
Well, there are no inhumans being held here.

545
00:25:37,020 --> 00:25:38,290
Let Coulson know.

546
00:25:38,290 --> 00:25:40,170
And as far as a cure,

547
00:25:40,240 --> 00:25:42,560
it doesn't look like they're taking tissue samples,

548
00:25:42,560 --> 00:25:43,990
studying cell response.

549
00:25:44,260 --> 00:25:45,360
Not in here, anyway.

550
00:25:45,360 --> 00:25:46,700
If they're not working on a cure in there,

551
00:25:46,700 --> 00:25:48,300
then what are they doing?

552
00:25:49,060 --> 00:25:49,870
Wait.

553
00:25:49,870 --> 00:25:53,220
Daisy, anything on medications they've compiled for study?

554
00:25:53,220 --> 00:25:54,860
Because I'm not positive, but those look

555
00:25:54,860 --> 00:25:56,540
an awful lot like fish-oil pills.

556
00:25:56,540 --> 00:25:57,590
I'll look.

557
00:26:07,280 --> 00:26:09,500
There's no better time to be a hacker, really.

558
00:26:09,500 --> 00:26:11,740
I mean, nowadays, ?every human on the planet...

559
00:26:11,750 --> 00:26:14,670
kids have computers in their pockets, you know?

560
00:26:14,810 --> 00:26:16,670
Instead of stealing candy from a baby,

561
00:26:16,670 --> 00:26:19,010
you're stealing their parents' credit-card information.

562
00:26:19,010 --> 00:26:20,820
Okay, I'm gonna grab some coffee.

563
00:26:22,960 --> 00:26:24,630
I'll have a cup of tea, please.

564
00:26:25,580 --> 00:26:26,630
Thanks.

565
00:26:28,560 --> 00:26:29,840
Oh, bollocks.

566
00:26:30,070 --> 00:26:31,590
Uh, people,

567
00:26:31,880 --> 00:26:33,780
it's time to download everything we can and make our getaway.

568
00:26:33,780 --> 00:26:35,490
Our friend Mr. Banks has just showed up,

569
00:26:35,490 --> 00:26:38,090
and I do not have a handkerchief to cover my face...

570
00:26:38,430 --> 00:26:40,120
and that would be weird, anyhow.

571
00:26:40,120 --> 00:26:41,160
Copy that.

572
00:26:41,660 --> 00:26:43,240
They're not studying medication, Bobbi.

573
00:26:43,240 --> 00:26:44,840
They're administering them,

574
00:26:45,190 --> 00:26:48,870
giving mandatory supplements to all their employees.

575
00:26:48,870 --> 00:26:54,310
"To prevent infection"... uh, soldiers, office workers.

576
00:26:54,490 --> 00:26:57,770
Hold on, it says, "Any public witnesses."

577
00:26:59,670 --> 00:27:00,720
Oh, no.

578
00:27:00,790 --> 00:27:02,070
They're playing the odds,

579
00:27:02,200 --> 00:27:04,040
giving terrigen ?to as many people as they can.

580
00:27:04,040 --> 00:27:06,750
They're not trying ?to cure inhumans, they're...

581
00:27:06,750 --> 00:27:07,980
They're turning them.

582
00:27:23,970 --> 00:27:26,630
Do you expect me to stay in this room overnight, Phil?

583
00:27:26,630 --> 00:27:28,830
'cause I might need a little persuading.

584
00:27:29,020 --> 00:27:30,940
No, it's you who needs to convince me.

585
00:27:31,060 --> 00:27:32,220
Convince you?

586
00:27:32,220 --> 00:27:33,580
That you're not Hydra.

588
00:27:40,760 --> 00:27:42,580
Otherwise, you're never leaving this room again.

589
00:27:43,770 --> 00:27:45,350
What the hell are you doing, ?Phil?

590
00:27:45,400 --> 00:27:47,290
Getting the truth out of you once and for all.

591
00:27:47,290 --> 00:27:48,280
Is this a joke?

592
00:27:48,280 --> 00:27:49,340
I'm not laughing.

593
00:27:49,710 --> 00:27:51,170
What, you think there's some hidden secret

594
00:27:51,180 --> 00:27:52,780
you can just scare out of me?

595
00:27:52,780 --> 00:27:54,950
I have my people ?infiltrating your facility.

596
00:27:54,950 --> 00:27:56,190
I'm getting the truth regardless,

597
00:27:56,190 --> 00:27:58,310
so this is your final chance to come clean.

598
00:27:58,310 --> 00:28:00,910
They won't find anything out that I wouldn't happily tell them.

599
00:28:01,040 --> 00:28:03,020
What's wrong with you? Stop lying.

600
00:28:03,460 --> 00:28:04,940
Why don't you tell me who you really are,
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
501
00: 22: 47.740 -> 00: 22: 49.920
Tôi đã làm. Và không có gì. 502 00: 22: 50.530 -> 00: 22: 51.660 Tôi không thể ghét anh ta. Anh ấy là tuyệt vời. 503 00: 22: 51.660 -> 00: 22: 53.910 Tại sao khác sẽ bạn rơi cho anh ta? Ông đã làm tất cả mọi thứ. 504 00: 22: 53.910 -> 00: 22: 56.300 Và bạn chim bồ câu qua một lỗ trong vũ trụ đối với tôi! 505 00: 23: 20.160 -> 00: 23: 21.190 Chúng tôi đang nguyền rủa. 506 00: 23: 30.470 -> 00: 23: 32.130 Fitz, đó là những gì tôi nghĩ rằng đó là? 507 00: 23: 53.160 -> 00: 23: 55.140. Andrew là một tiến sĩ tâm lý 508 00:23: 55.140 -> 00: 23: 56.710 Bây giờ anh ấy là một mẫu vật. 510 00: 23: 58.920 -> 00: 24: 00.060 mè Open. 511 00: 24: 13.480 -> 00: 24: 16.430 tiến sĩ ? Garner, tôi rất xin lỗi về mọi thứ. 512 00: 24: 16.670 -> 00: 24: 18.840 Không ai cảnh báo tôi có muốn được một chuyến bay. 513 00: 24: 19.810 -> 00: 24: 20.800 Bạn là ai? 514 00: 24: 20,800 -> 00: 24: 22.180 Tôi Gideon Malick. 515 00: 24: 22.400 -> 00: 24: 24.170 Tôi khuyên nhân viên của tổng thống, 516 00: 24: 24.740 -> 00: 24: 27.190 và tôi muốn đảm bảo với bạn rằng chúng tôi đang làm việc với SHIELD 517 00: 24: 27.190 -> 00: 24: 29.410. để làm tất cả mọi thứ có thể để giúp bạn 518 00: 24: 29.720 -> 00: 24: 31.120 Với những gì? Một cách chữa? 519 24:: 00 31.590 -> 00: 24: 33.590 Tôi biết làm thế nào dược phẩm làm việc. 520 00: 24: 33.590 -> 00: 24: 35.800 bạn là gì? Một thập kỷ rời xa điều trị? 521 00: 24: 37.770 -> 00: 24: 40.990 Nó đình tôi mà hỏi không ai nếu bạn thậm chí muốn điều trị. 522 00: 24: 41.480 -> 00: 24: 42.450 Chúng haven 't hỏi 523 00: 24: 42.450 -> 00: 24: 44.960 ý kiến của bạn về tình hình ở tất cả, có họ? 524 00: 24: 47.370 -> 00: 24: 48.420 số 525 00: 24: 50.680 -> 00: 24: 52.460 Nhưng, sau đó, tất cả họ thấy 526 00: 24: 54.180 -> 00: 24: 55.140 là một kẻ giết người. 527 00: 24: 55.640 -> 00: 24: 57.650 Vâng, chắc chắn , bạn đã thực hiện một lập trường cứng, 528 00: 24: 57.650 -> 00: 25: 00.340 nhưng, sau đó, đây là một người ngoài hành tinh xâm lược lây lan 529 00: 25: 00.340 -> 00: 25: 03.160 mà SHIELD đã được biết đến khoảng một thời gian khá. 530 00: 25: 04.120 -> 00: 25: 06.240 Họ bảo không có ai ... kể cả bạn. 531 00: 25: 06.250 -> 00: 25: 08.490 Có nhiều sắc thái để bảo vệ hơn đó. 532 00: 25: 08.700 -> 00: 25: 09.870 Tại sao phải lo lắng về họ? 533 00: 25: 09.880 -> 00: 25: 12.580 SHIELD có ý định tốt nhưng phương pháp có vấn đề. 534 00: 25: 12.870 - -> 00: 25: 14.180 Điều đó là đúng. 535 00: 25: 15,100 -> 00: 25: 16.680 Chúng không thể tự giúp mình 536 00: 25: 16.680 -> 00: 25: 19.410 từ nhảy vào cuối sâu của vùng biển nguy hiểm. 537 00: 25: 19.550 -> 00: 25: 21.500 Chúng tôi đồng ý về nhiều hơn chúng ta thì không. 538 00: 25: 22.160 -> 00: 25: 23.750 Tôi có thể giúp bạn, Tiến sĩ .. Garner 539 00: 25: 24.140 -> 00: 25: 26.570 Nhưng trước tiên, tôi cần phải biết những gì khác 540 00: 25: 26.580 -> 00: 25: 28.410. SHIELD đã được ẩn từ chúng tôi 541 00: 25: 29.260 -> 00: 25: 30.560 Andrew là không có ở đây. 542 00: 25: 31.490 -> 00: 25: 33.270 Guys, bạn có chắc đây là khu vực phải không? 543 00: 25: 33.360 - > 00: 25: 34.350 Đó là nơi. 544 00: 25: 34.350 -> 00: 25: 36.990 Vâng, có được không inhumans được tổ chức ở đây. 545 00: 25: 37.020 -> 00: 25: 38.290 Hãy Coulson biết. 546 00: 25: 38.290 -> 00: 25: 40.170 Và như xa như là chữa bệnh, 547 00: 25: 40.240 -> 00: 25: 42.560 nó không giống như họ đang lấy mẫu mô, 548 00: 25: 42.560 -> 00: 25: 43.990 học phản ứng tế bào. 549 00: 25: 44.260 -> 00: 25: 45.360 Không phải ở đây, dù sao. 550 00: 25: 45.360 -> 00:25 : 46.700 Nếu họ không làm việc trên một chữa bệnh trong đó, 551 00: 25: 46.700 -> 00: 25: 48.300 sau đó họ đang làm gì? 552 00: 25: 49.060 -> 00: 25: 49.870 Wait. 553 00: 25: 49.870 -> 00: 25: 53.220 Daisy, bất cứ điều gì về loại thuốc mà họ đã biên soạn để nghiên cứu? 554 00: 25: 53.220 -> 00: 25: 54.860 Bởi vì tôi không tích cực, nhưng những người trông 555 00: 25: 54.860 -> 00: 25: 56.540 một awful nhiều như thuốc dầu cá. 556 00: 25: 56.540 -> 00: 25: 57.590 Tôi sẽ xem xét. 557 00: 26: 07.280 - > 00: 26: 09.500 Không có thời gian tốt hơn để trở thành hacker, thực sự. 558 00: 26: 09.500 -> 00: 26: 11.740 Tôi có nghĩa là, ngày nay, mọi người trên hành tinh ... 559 00:26: 11.750 -> 00: 26: 14.670 trẻ em có máy tính trong túi của họ, bạn biết không? 560 00: 26: 14.810 -> 00: 26: 16.670 Thay vì ăn cắp kẹo từ một em bé, 561 00: 26: 16.670 -> 00: 26: 19.010 bạn đang ăn cắp thông tin thẻ tín dụng của cha mẹ. 562 00: 26: 19.010 -> 00: 26: 20,820 Được rồi, tôi sẽ lấy một số cà phê. 563 00: 26: 22.960 -> 00: 26: 24.630 Tôi sẽ có một tách trà, xin vui lòng. 564 00: 26: 25.580 -> 00: 26: 26.630 Cảm ơn. 565 00: 26: 28.560 -> 00: 26: 29.840 Oh, bollocks. 566 00: 26: 30.070 -> 00: 26: 31.590 Uh, con người, 567 00: 26: 31.880 -> 00: 26: 33.780. đó là thời gian để tải về tất cả mọi thứ chúng ta có thể và làm cho nơi nghỉ ngơi của chúng tôi 568 00: 26: 33.780 -> 00: 26: 35.490 người bạn của chúng tôi Mr. Banks đã chỉ cho thấy, 569 00: 26: 35.490 -> 00: 26: 38.090 và tôi không có một chiếc khăn tay để che khuôn mặt của tôi ... 570 00:26 : 38.430 -> 00: 26: 40.120 và đó sẽ là kỳ lạ, dù sao đi nữa. 571 00: 26: 40.120 -> 00: 26: 41.160 Sao chép đó. 572 00: 26: 41.660 -> 00: 26: 43.240 Chúng đang không học thuốc, Bobbi. 573 00: 26: 43.240 -> 00: 26: 44.840 Chúng tôi quản lý họ, 574 00: 26: 45.190 -> 00: 26: 48.870 cho bổ sung bắt buộc cho tất cả các nhân viên của họ. 575 00: 26: 48.870 -> 00: 26: 54.310 "Để ngăn ngừa nhiễm trùng" ... uh, chiến sĩ, nhân viên văn phòng. 576 00: 26: 54.490 -> 00: 26: 57.770 Hold on, nó nói, " Bất kỳ nhân chứng nào ". 577 00: 26: 59.670 -> 00: 27: 00.720 Ồ, không. 578 00: 27: 00.790 -> 00: 27: 02.070 Họ đang chơi các tỷ lệ cược, 579 00: 27: 02.200 -> 00: 27: 04.040 cho terrigen để càng nhiều người họ có thể?. 580 00: 27: 04.040 -> 00: 27: 06.750? Chúng tôi không cố gắng để chữa inhumans, họ là ... 581 00: 27: 06.750 -> 00: 27: 07.980 Họ đang biến chúng. 582 00: 27: 23,970 -> 00: 27: 26.630? Bạn mong đợi tôi ở trong phòng này qua đêm, Phil 583 00:27 : 26.630 -> 00: 27: 28.830 vì tôi có thể cần một chút thuyết phục. 584 00: 27: 29.020 -> 00: 27: 30.940 Không, nó mới là người cần phải thuyết phục tôi. 585 00: 27: 31.060 - -> 00: 27: 32.220 Thuyết phục bạn? 586 00: 27: 32.220 -> 00: 27: 33.580 Điều đó bạn không Hydra. 588 00: 27: 40.760 -> 00: 27: 42.580 Nếu không, bạn không bao giờ rời khỏi căn phòng này một lần nữa. 589 00: 27: 43.770 -> 00: 27: 45.350 Cái quái gì là bạn đang làm, Phil? 590 00: 27: 45,400 -> 00: 27: 47.290 Bắt sự thật ra của bạn một lần và cho tất cả. 591 00: 27: 47.290 -> 00: 27: 48.280 Đây có phải là một trò đùa? 592 00: 27: 48.280 -> 00: 27: 49.340. Tôi không cười 593 00: 27: 49.710 -> 00: 27: 51.170 gì, bạn nghĩ rằng có một số bí mật ẩn 594 00: 27: 51.180 -> 00: 27: 52.780 bạn chỉ có thể hù dọa ra khỏi tôi? 595 00: 27: 52.780 -> 00:27 : 54.950 Tôi có những người tôi xâm nhập vào cơ sở của bạn?. 596 00: 27: 54.950 -> 00: 27: 56.190 Tôi nhận được sự thật bất kể, 597 00: 27: 56.190 -> 00: 27: 58.310 vì vậy đây là cơ hội cuối cùng của bạn đến sạch. 598 00: 27: 58.310 -> 00: 28: 00.910 Họ sẽ không tìm thấy bất cứ điều gì ra rằng tôi sẽ không vui vẻ nói cho họ. 599 00: 28: 01.040 -> 0:28: 03.020 Có gì sai với bạn? Ngừng nói dối. 600 00: 28: 03.460 -> 00: 28: 04.940 Tại sao bạn không cho tôi biết bạn thực sự là ai,



































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: