Bức thư cho Trung Quốc
người dân Trung Quốc thân yêu,
trong quá khứ, Trung Quốc đã bị xâm chiếm bởi các quốc gia khác, do đó, người dân Trung Quốc cũng cảm thấy nỗi đau và sự mất mát khi một quốc gia nước ngoài xâm lược.
tôi là một đứa trẻ của Việt Nam. Chắc chắn bạn có thể hiểu cảm xúc của tôi khi chủ quyền của chúng tôi vi phạm bởi quân đội của bạn.
Trung Quốc đã bị xâm chiếm bởi các quốc gia khác, Vì vậy, người dân Trung Quốc cũng cảm thấy nỗi đau và sự mất mát khi một quốc gia nước ngoài xâm lược.
đất nước chúng ta đã trải qua nhiều cuộc đấu tranh với quốc gia của bạn và Đế chế khác. Chúng tôi đã mất rất nhiều. Vì vậy, chúng tôi muốn sống trong hòa bình, tình hữu nghị và hợp tác. Chúng tôi luôn luôn hy vọng rằng chúng tôi cả hai nước sẽ thực hiện theo mong muốn và những thành tựu đã đạt được bởi một nỗ lực tuyệt vời của chủ tịch Hồ Chí Minh và chủ tịch Mao Zedong cũng như người tiền nhiệm của hai quốc gia. Chúng tôi hy vọng rằng đất nước chúng tôi sẽ làm theo phương châm về hữu nghị đó chủ tịch Hồ Chí Minh nói, bài hát "Chúng tôi là đồng chí cũng như anh em", như lời bài hát của nhà soạn nhạc làm nhuận, Việt Nam-Trung Quốc: "Việt Nam-Trung Quốc, sự tham gia của núi, sự tham gia của con sông, biển đông, một tình bạn, sớm như bình minh chia sẻ."
Tôi chắc chắn rằng bạn cũng cần phải sống trong hòa bình, chúng tôi làm quá. Chiến tranh là đau khổ và cái chết. Chiến tranh gây ra vô số các gia đình để trong tình huống afflictive. Chúng tôi vết thương do cuộc chiến tranh chưa được chữa lành. Chúng tôi không muốn bị rằng đại đau một lần nữa thời gian.
Tuy nhiên, Nếu điều đó xảy ra, tất cả mọi người Việt Nam sẵn sàng hy sinh một lần nữa thời gian để bảo vệ tự do và độc lập của chúng tôi. Chúng tôi 90 triệu người đã sẵn sàng để bảo vệ đất nước của chúng tôi với nhau.
người thân yêu của thế giới-những người yêu hòa bình,
Trung Quốc vi phạm chủ quyền của Việt Nam. Họ là vi phạm pháp luật của Việt Nam cũng như UNCLOS 1982 và hiến chương Liên Hiệp Quốc. Do đó, chúng tôi nhìn về phía trước để giúp đỡ của bạn để bảo vệ đất nước của chúng tôi.
thân yêu tất cả của Việt Nam,
vì hòa bình, chúng ta phải thỏa hiệp. Nhưng nếu Trung Quốc vẫn tích cực, tôi gọi cho tất cả các tiếng Việt để đứng lên đến bảo vệ Việt Nam của chúng tôi.
chúng tôi đã sẵn sàng cho một điện biên phủ trên biển. Bất cứ điều gì có thể được bỏ qua nhưng sovereigty và thẩm quyền quốc gia có thể không được vi phạm.
Long sống Việt Nam! Long sống thành phố Hồ Chí Minh! Long sống võ nguyên giáp
đang được dịch, vui lòng đợi..
