respects”).21The limitations of rules that are discussed below apply t dịch - respects”).21The limitations of rules that are discussed below apply t Việt làm thế nào để nói

respects”).21The limitations of rul

respects”).
21
The limitations of rules that are discussed below apply to both moral and legal rules. Second,
the way that rules or principles are applied (whether their content is legal or ethical in nature) tends to cause
them to converge:
When authorised to act in accordance with rules,rule-subjects will tend to convert rules into
standards by employing a battery of rule-avoiding devices that serve to soften the hard edges of
rules. . . . Conversely the adaptive behaviour of rule-subjects when given a standard goes in the
opposite direction. These rule-subjects, when given few rules in the rules-standards sense, will
make them themselves, and apply them to their own allegedly discretionary behaviour, thus
limiting significantly the case-sensitive discretion that it was the intention of the rule-maker to
grant.
22
If rules and principles are two ends of a continuum,
23
then precisely where on the continuum a particular
prescription is located may not be crucial; it will eventually tend toward the middle.
24
To be clear: the point here is not that the ethical lapses involved in corporate scandals stemmed
directly and primarily from rules. Surely other factors (including compensation structure, management’s
preoccupation with short-term results rather than long-term sustainability, conflicts between business lines,
greed, and a feeling of being “above the law”) played a role. Nor isthe point that rules should be
abolished; they will – and should – continue to be essential guides for conduct. Indeed, one should not
overlook the ways that rules make certain freedoms possible and influence morality positively; statutes
prohibiting racial discrimination, for example, required people to interact and, over time, some racial
attitudes changed.
25
Yet, to ignore the effect of rules on decision-making would be a mistake for both regulatory policy
and business strategy. First, many of the other causes of business misconduct are being addressed by new
laws and rules; if rules are part of the problem, though, a remedy that relies unduly on rules will have
limited success (and may even make the problem worse). Second, to minimize unintended consequences,
rule-makers should be aware of the potential effect of their rules. Third, with an understanding of the
21
For a discussion of differences between moral and legal rules, see Steven Shavell, Law versus Morality
as Regulators of Conduct, 4 AM. L. & ECO. REV. 227, 229-32 (2002) (hereinafter “Shavell”).
22
Frederick Schauer, The Convergence of Rules and Standards, 2003 N.Z. L. REV. 303, 312.
23
See id. at 309.
24
The extremes of the continuum have also been identified as “hypernorms” and moral rules, with moral
principles – that are justified by the former and that generate the latter – lying in between. See Edward
Soule, Managerial Moral Strategies – In Search of a Few Good Principles, 27 ACAD. MGMT. REV. 114,
120 (2002). Thus, even apart from any convergence, different definitions of “principle” in the literature
(and different views of the relationship between principles and narrower and broader concepts) create
challenges for comparing principles and rules. Because this analysis is not essential to the issue under
examination, such a comparison will not be pursued here.
25
See Shavell, supra note 21, at 254-55.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
khía cạnh").21Những hạn chế của quy tắc được thảo luận dưới đây áp dụng cho quy tắc đạo Đức và pháp lý. Thứ hai, cách áp dụng quy tắc hoặc nguyên tắc (cho dù nội dung của họ là pháp lý hoặc đạo Đức trong tự nhiên) có xu hướng gây ra họ để hội tụ: Khi được ủy quyền hành động theo quy định quy tắc, quy tắc mục tiêu sẽ có xu hướng để chuyển đổi các quy tắc vào tiêu chuẩn bằng cách sử dụng một pin tránh quy tắc thiết bị nhằm mục đích làm mềm các cạnh cứng của quy tắc.... Ngược lại hành vi thích nghi của các quy tắc đối tượng khi đưa ra một tiêu chuẩn đi trong các đối diện với hướng. Các quy tắc-đối tượng này, khi đưa ra vài quy tắc trong ý nghĩa quy tắc tiêu chuẩn, sẽ làm cho họ bản thân mình, và áp dụng chúng cho hành vi bị cáo buộc tùy riêng của họ, do đó hạn chế đáng kể theo ý chữ nó là ý định của các nhà sản xuất quy tắc để Grant.22Nếu quy tắc và các nguyên tắc là hai đầu của một liên tục,23sau đó, chính xác nơi ngày liên tục một cụ thể toa nằm không có thể rất quan trọng; nó sẽ cuối cùng có xu hướng giữa.24Để được rõ ràng: điểm ở đây không phải là đạo Đức lapses tham gia trong vụ bê bối công ty bắt nguồn trực tiếp và chủ yếu từ quy tắc. Chắc chắn có yếu tố khác, (bao gồm cả bồi thường thiệt hại cấu trúc, quản lý của preoccupation với ngắn hạn kết quả hơn là phát triển bền vững lâu dài, cuộc xung đột giữa các ngành nghề kinh doanh, tham lam, và cảm giác đang "ở trên luật pháp") đóng một vai trò. Cũng không phải là điểm quy tắc nên bãi bỏ; họ sẽ- và nên-tiếp tục là các hướng dẫn cần thiết cho tiến hành. Thật vậy, một trong những nên không bỏ qua những cách mà các quy tắc làm cho một số quyền tự do có thể và ảnh hưởng đến đạo Đức tích cực; quy chế cấm phân biệt chủng tộc, ví dụ, yêu cầu mọi người tương tác, và thời gian hơn, một số chủng tộc Thái độ thay đổi.25Tuy vậy, bỏ qua ảnh hưởng của quy tắc ra quyết định sẽ là một sai lầm cho cả hai chính sách quy định và chiến lược kinh doanh. Đầu tiên, nhiều người trong số những nguyên nhân khác của hành vi sai trái kinh doanh được được địa chỉ của mới pháp luật và quy định; nếu quy định là một phần của vấn đề, Tuy nhiên, một biện pháp khắc phục mà không đúng luật dựa vào quy tắc sẽ có giới hạn thành công (và có thể thậm chí làm cho vấn đề tồi tệ hơn). Thứ hai, để giảm thiểu hậu quả không mong đợi, Các nhà sản xuất quy tắc nên được nhận thức của tác động tiềm năng của quy tắc của họ. Thứ ba, với một sự hiểu biết về các 21Để thảo luận về sự khác nhau giữa quy tắc đạo Đức và pháp lý, hãy xem Steven Shavell, luật so với đạo Đức như điều chỉnh hành vi, 4 AM. L. & sinh thái. Rev 227, 229-32 (2002) (sau đây gọi "Shavell"). 22Frederick Schauer, hội tụ của các quy tắc và tiêu chuẩn, 2003 NZ L. Rev 303, 312. 23Xem id. tại 309. 24Thái cực của liên tục cũng đã được xác định là "hypernorms" và các quy tắc đạo Đức, với đạo Đức nguyên tắc-đó được chứng minh bởi các cựu và đó tạo ra thứ hai-nằm ở giữa. Xem Edward Soule, quản lý chiến lược về đạo đức-để tìm kiếm một vài nguyên tắc tốt, 27 ACAD. quản lý Đ.thoại Rev 114, 120 (năm 2002). Do đó, thậm chí ngoài bất kỳ hội tụ, các định nghĩa khác nhau của "nguyên tắc" trong các tài liệu (và các quan điểm khác nhau của mối quan hệ giữa nguyên tắc và các khái niệm hẹp hơn và rộng hơn) tạo ra những thách thức để so sánh các nguyên tắc và quy định. Bởi vì phân tích này không phải là điều cần thiết để vấn đề theo kiểm tra, một so sánh sẽ không được theo đuổi ở đây. 25Xem Shavell, siêu lưu ý 21, tại 254-55.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
respects”).
21
The limitations of rules that are discussed below apply to both moral and legal rules. Second,
the way that rules or principles are applied (whether their content is legal or ethical in nature) tends to cause
them to converge:
When authorised to act in accordance with rules,rule-subjects will tend to convert rules into
standards by employing a battery of rule-avoiding devices that serve to soften the hard edges of
rules. . . . Conversely the adaptive behaviour of rule-subjects when given a standard goes in the
opposite direction. These rule-subjects, when given few rules in the rules-standards sense, will
make them themselves, and apply them to their own allegedly discretionary behaviour, thus
limiting significantly the case-sensitive discretion that it was the intention of the rule-maker to
grant.
22
If rules and principles are two ends of a continuum,
23
then precisely where on the continuum a particular
prescription is located may not be crucial; it will eventually tend toward the middle.
24
To be clear: the point here is not that the ethical lapses involved in corporate scandals stemmed
directly and primarily from rules. Surely other factors (including compensation structure, management’s
preoccupation with short-term results rather than long-term sustainability, conflicts between business lines,
greed, and a feeling of being “above the law”) played a role. Nor isthe point that rules should be
abolished; they will – and should – continue to be essential guides for conduct. Indeed, one should not
overlook the ways that rules make certain freedoms possible and influence morality positively; statutes
prohibiting racial discrimination, for example, required people to interact and, over time, some racial
attitudes changed.
25
Yet, to ignore the effect of rules on decision-making would be a mistake for both regulatory policy
and business strategy. First, many of the other causes of business misconduct are being addressed by new
laws and rules; if rules are part of the problem, though, a remedy that relies unduly on rules will have
limited success (and may even make the problem worse). Second, to minimize unintended consequences,
rule-makers should be aware of the potential effect of their rules. Third, with an understanding of the
21
For a discussion of differences between moral and legal rules, see Steven Shavell, Law versus Morality
as Regulators of Conduct, 4 AM. L. & ECO. REV. 227, 229-32 (2002) (hereinafter “Shavell”).
22
Frederick Schauer, The Convergence of Rules and Standards, 2003 N.Z. L. REV. 303, 312.
23
See id. at 309.
24
The extremes of the continuum have also been identified as “hypernorms” and moral rules, with moral
principles – that are justified by the former and that generate the latter – lying in between. See Edward
Soule, Managerial Moral Strategies – In Search of a Few Good Principles, 27 ACAD. MGMT. REV. 114,
120 (2002). Thus, even apart from any convergence, different definitions of “principle” in the literature
(and different views of the relationship between principles and narrower and broader concepts) create
challenges for comparing principles and rules. Because this analysis is not essential to the issue under
examination, such a comparison will not be pursued here.
25
See Shavell, supra note 21, at 254-55.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: