Our Sister Republicsby caitlin fitzAmericans often place themselves—I  dịch - Our Sister Republicsby caitlin fitzAmericans often place themselves—I  Việt làm thế nào để nói

Our Sister Republicsby caitlin fitz

Our Sister Republics

by caitlin fitz

Americans often place themselves—I should say, �ourselves�—at the forefront of history. When high-school teachers discuss Western European political philosophy authored hundreds of years before 1776, they sometimes present it as a steady march toward prosperity and freedom—a march that irreversibly ends in George Washington, Abraham Lincoln, and the postwar American Century.

Caitlin Fitz tells the story of one the first times Americans contorted global events to make it fit this happy story. In the 1810s and 1820s, South America was rocked by a series of anti-imperial revolutions. U.S. Americans adopted the revolutionaries’ cause as their own—sending money and arms, drinking to their health on July 4, even christening their towns and sons “Bolivar.” U.S. politicians, businessmen, newspaper editors, and even wives saw the South American revolutions as an extension of the spirit of 1776.

As Fitz tells, though, these joyous feelings splintered once some U.S. Americans saw their own country less as a radical project in equality and more of a testament to white exceptionalism. Suddenly, the rebellions in the South seemed not just anti-imperial, but antislavery—and U.S. support faded accordingly. Fitz’s elegantly written history tells an early American story of� reverse racial progress.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Các nước Cộng hoà chị em của chúng tôibởi caitlin fitzNgười Mỹ thường đặt bản thân mình-tôi nên nói, bản thân — đứng đầu của lịch sử. Khi giáo viên trường trung học thảo luận về Tây Âu chính trị triết lý là tác giả của hàng trăm năm trước năm 1776, họ đôi khi trình bày nó như là một march ổn định hướng tới sự thịnh vượng và tự do-một march irreversibly kết thúc ở George Washington, Abraham Lincoln, và sau chiến tranh thế kỷ Mỹ.Caitlin Fitz kể về câu chuyện của một trong những người đầu tiên thời người Mỹ contorted sự kiện toàn cầu để làm cho nó phù hợp với câu chuyện hạnh phúc này. Trong các 1810s, thập niên 1820 và Nam Mỹ bị rung chuyển bởi một loạt các cuộc cách mạng chống đế quốc. Người Mỹ gốc Hoa Kỳ đã thông qua cách mạng gây ra như là của riêng họ — gửi tiền và cánh tay, uống cho sức khỏe của họ vào ngày 4 tháng 7, thậm chí christening của thị trấn và người con trai "Bolivar." Chính trị gia Hoa Kỳ, doanh nghiệp, biên tập viên tờ báo và thậm chí cả vợ thấy cách mạng Nam Mỹ như là một phần mở rộng của tinh thần của năm 1776.Như Fitz nói, mặc dù, những cảm xúc vui mừng gãy khi một số người Mỹ Mỹ thấy đất nước của họ ít hơn như là một dự án cấp tiến trong bình đẳng và nhiều hơn nữa của một di chúc để thông trắng. Đột nhiên, cuộc nổi dậy ở miền Nam có vẻ không chỉ chống đế quốc, nhưng Quaker — và phai mờ Mỹ hỗ trợ cho phù hợp. Fitz thanh lịch của viết lịch sử kể một câu chuyện Mỹ đầu của sự tiến bộ chủng tộc ngược.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Cộng hòa Sister của chúng tôi

bởi Caitlin Fitz

người Mỹ thường đặt mình-tôi nên nói, mình-đi đầu trong lịch sử. Khi giáo viên trung học thảo luận về triết lý chính trị Tây Âu là tác giả của hàng trăm năm trước năm 1776, đôi khi họ trình bày nó như một hành ổn định tới sự thịnh vượng và tự do-một cuộc diễu hành mà không thể đảo ngược kết thúc vào George Washington, Abraham Lincoln, và thế kỷ của Mỹ sau chiến tranh.

Caitlin Fitz kể về câu chuyện của một trong những lần đầu tiên người Mỹ méo mó sự kiện toàn cầu để làm cho nó phù hợp với câu chuyện hạnh phúc này. Trong thập kỷ 1810. và năm 1820, Nam Mỹ bị rung chuyển bởi một loạt các cuộc cách mạng chống đế quốc. Mỹ Mỹ đã thông qua nguyên nhân của các cuộc cách mạng như biên tập viên tờ báo riêng, gửi tiền và vũ khí, uống cho sức khỏe của họ vào ngày 04 Tháng Bảy, thậm chí làm lễ rửa tội thị xã và con trai của họ "Bolivar." Chính trị gia Mỹ, doanh nhân, của họ, và thậm chí cả những người vợ nhìn thấy những cuộc cách mạng ở Nam Mỹ như một phần mở rộng của tinh thần của năm 1776.

như Fitz kể, tuy nhiên, những cảm xúc vui vẻ tan vỡ khi một số người Mỹ Mỹ nhìn thấy đất nước của họ ít hơn như là một dự án căn bản trong bình đẳng và nhiều hơn nữa của một minh chứng cho ngoại lệ trắng. Đột nhiên, những cuộc nổi loạn ở miền Nam dường như không chỉ chống đế quốc, nhưng Chống nô lệ và hỗ trợ của Mỹ đã bị mờ cho phù hợp. Thanh lịch bằng văn bản lịch sử Fitz của kể một câu chuyện xưa của người Mỹ tiến bộ chủng tộc ngược lại.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: