As the armies move to meet each other, Paris strides forward ahead of  dịch - As the armies move to meet each other, Paris strides forward ahead of  Việt làm thế nào để nói

As the armies move to meet each oth

As the armies move to meet each other, Paris strides forward ahead of the Trojan ranks, by this move challenging the best of the Argives to face him in combat. As soon as he does, Menelaus, thrilled at a chance for revenge, leaps down from his chariot. Paris loses heart and retreats back into the ranks. Hector, who is also his brother, insults and condemns Paris, calling him a coward and implicitly blaming him for the war. He says that if the men of Troy were not cowards they would have stoned Paris years ago for his misdeeds. Paris, chastised, tells Hector that he will fight Menelaus and the winner shall have Helen; then the two sides will part in peace. Hector makes the announcement to the Argive forces and Menelaus agrees. They call for lambs for sacrifice and for Priam to come down as witness to seal the oath.
Iris, servant of Zeus, takes the shape of one of Hector's sisters and rushes to tell Helen what is happening. Filled with homesickness, Helen goes up to the top of the Scaean Gates, where, invited by Priam, she sits among the elder men of Troy. Priam does not blame her for the war, but rather treats her with courtesy. Priam asks Helen questions about the different Argive fighters he sees. She tells him the names of Agamemnon, king of the armies; Odysseus, the great tactician and king of Ithaca; Ajax, enormous man and bulwark of the Achaeans; and Idomeneus, commander of the armies from Crete. Helen knows most of the great fighters' names, but look as she might she cannot find her two brothers, Castor and Polydeuces. She wonders if they came or if they have already died. The speaker of the poem then tells us that the two men are long dead, buried in their homeland of Lacedaemon.
A messenger arrives and asks Priam down to the plains to seal the men's oaths and witness their duel. Priam goes down with Antenor, an elder and one of his advisors. Agamemnon makes the prayer and the oath, killing the lambs. Priam, unable to bear watching his son fight in a duel, goes back through the city gates with Antenor. Menelaus and Paris duel, and as Menelaus is about to finish off Paris, Aphrodite intercedes. She carries Paris away and drops him in his own bed within the gates of Troy. She then goes to Helen and tells her to go back to bed, where Paris awaits her. Helen refuses, shamed now by her past actions and unwilling to go to bed with her cowardly husband. Furious, Aphrodite threatens to make her fate miserable if she does not obey. So she goes, although when she sees her husband she insults him, saying that it would be better if he had died. Paris shrugs her insults off and he and Helen make love. Down on the field, Menelaus looks in rage for Paris. The speaker tells us that no Trojan would have hidden him then, their hatred of Paris was so great. Agamemnon cries out that clearly Menelaus was the winner, and that the Trojans must hand over Helen, under the terms of the oath. The Argive soldiers roar their assent.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Khi quân đội di chuyển để đáp ứng mỗi khác, Paris bước chuyển tiếp trước các cấp bậc Trojan, bởi di chuyển này thách thức tốt nhất của Argives phải đối mặt với anh ta trong chiến đấu. Ngay sau khi ông đã làm, Menelaus, vui mừng tại một cơ hội để trả thù, nhảy xuống từ xe ngựa của ông. Paris mất trái tim và rút lui trở lại vào các cấp bậc. Hector, người cũng là anh trai của ông, nhục mạ và lên án Paris, gọi anh ta là một kẻ hèn nhát và ngầm đổ lỗi cho anh ta vì chiến tranh. Ông nói rằng nếu những người đàn ông của Troy không hèn nhát họ nào có ném đá Paris năm trước đây cho ông misdeeds. Paris, chastised, nói với Hector rằng ông sẽ chiến đấu Menelaus và người chiến thắng sẽ có Helen; sau đó, hai bên sẽ phần trong hòa bình. Hector làm cho thông báo các lực lượng Argive và Menelaus đồng ý. Họ gọi cho cừu cho sự hy sinh và Priam đi xuống như là nhân chứng để đóng dấu những lời tuyên thệ.Iris, đầy tớ của thần Zeus, mất hình dạng của một Hector chị em và rushes để nói với Helen những gì đang xảy ra. Đầy với Nguyen, Helen đi lên đến đỉnh của các cửa Scaean, ở đâu, cô mời Priam, nằm trong số những người đàn ông người cao tuổi của Troy. Priam không đổ lỗi cho cô ấy cho cuộc chiến, nhưng thay vì xử lý của cô với lịch sự. Priam hỏi Helen câu hỏi về các máy bay chiến đấu khác nhau Argive ông thấy. Cô ấy nói với anh ta tên của Agamemnon, vua của quân đội; Odysseus, tuyệt vời tactician và vua của Ithaca; Ajax, người đàn ông rất lớn và bao lơn của người Achaea; và Idomeneus, chỉ huy quân đội từ Crete. Helen biết hầu hết các máy bay chiến đấu tuyệt vời tên, nhưng nhìn như cô có thể cô không thể tìm thấy hai anh em của mình, Castor và Polydeuces. Cô thắc mắc nếu họ đến hoặc nếu họ đã qua đời. Người phát ngôn của bài thơ sau đó cho chúng ta biết rằng hai người đàn ông lâu chết, chôn cất tại quê hương của họ của Lacedaemon.Người đưa tin đến và yêu cầu Priam xuống các đồng bằng để đóng dấu tuyên thệ của nam giới và chứng kiến cuộc đấu của họ. Priam đi xuống với Antenor, một người cao tuổi và một cố vấn của ông. Agamemnon làm cho lời cầu nguyện và lời tuyên thệ, giết chết các con chiên. Priam, không thể chịu xem con trai mình chiến đấu trong một trận đấu, đi trở lại thông qua cổng thành với Antenor. Menelaus và Paris đấu, và như Menelaus là về để kết thúc đi Paris, Aphrodite intercedes. Cô mang Paris đi và giọt anh ta trong giường riêng của mình trong các cửa của thành Troy. Cô sau đó đi đến Helen và nói với cô ấy để trở lại ngủ, nơi Paris đang chờ cô. Helen từ chối, xấu hổ bây giờ của mình qua hành động và không muốn đi ngủ với chồng hèn nhát. Tức giận, Aphrodite đe dọa để làm cho số phận của cô đau khổ nếu bà không tuân theo. Vì vậy, cô đi, mặc dù khi cô nhìn thấy chồng cô nhục mạ ông ta, nói rằng nó sẽ là tốt hơn nếu ông đã chết. Paris shrugs nhục mạ của cô ra và ông và Helen làm cho tình yêu. Xuống trên các lĩnh vực, Menelaus trông trong cơn thịnh nộ Paris. Người nói cho chúng ta biết rằng không có Trojan nào có thể anh ta sau đó, của hận thù của Paris là tuyệt vời như vậy. Agamemnon khóc ra rằng rõ ràng Menelaus là người chiến thắng, và rằng các Trojan phải bàn giao Helen, theo các điều khoản của những lời tuyên thệ. Các binh sĩ Argive kêu la của sự đồng ý.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Khi quân đội di chuyển để gặp nhau, Paris bước tiến về phía trước trước hàng ngũ Trojan, bởi động thái này thách thức tốt nhất của Argives để đối mặt với anh trong chiến đấu. Ngay khi anh ấy làm, Menelaus, hồi hộp tại một cơ hội để trả thù, nhảy xuống từ xe mình. Paris mất trái tim và rút lui trở lại vào hàng ngũ. Hector, người cũng là anh em, những lời lăng mạ của mình và lên án Paris, gọi ông là kẻ hèn nhát và ngầm trách nhiệm với cậu cho chiến tranh. Ông nói rằng nếu những người đàn ông của Troy không hèn nhát họ sẽ bị ném đá Paris năm trước đây cho các lỗi lầm của mình. Paris, trừng phạt, nói với Hector rằng ông sẽ chiến đấu Menelaus và người chiến thắng sẽ có Helen; sau đó hai bên sẽ chia tay trong hòa bình. Hector làm cho các thông báo cho các lực lượng Argive và Menelaus đồng ý. Họ kêu gọi con chiên cho sự hy sinh và cho Priam đi xuống như một nhân chứng để bịt kín những lời tuyên thệ.
Iris, tôi tớ của Zeus, có hình dạng của một trong những chị em của Hector và chạy đến nói với Helen những gì đang xảy ra. Chứa đầy nỗi nhớ nhà, Helen đi lên đến đỉnh của Scaean Gates, ở đâu, mời của Priam, cô ngồi giữa những người đàn ông cao tuổi của Troy. Priam không trách cô cho cuộc chiến, nhưng thay vì đối xử với cô một cách lịch thiệp. Priam hỏi Helen câu hỏi về các máy bay chiến đấu khác nhau Argive ông thấy. Cô nói với anh những cái tên của Agamemnon, vua của quân đội; Odysseus, chiến thuật gia vĩ đại và là vua của Ithaca; Ajax, người đàn ông rất lớn và bức tường thành của Achaeans; và Idomeneus, chỉ huy của quân đội từ Crete. Helen biết hầu hết các tên các máy bay chiến đấu tuyệt vời ', nhưng nhìn như cô ấy có thể cô không thể tìm thấy cô ấy hai anh em, Castor và Polydeuces. Cô tự hỏi nếu họ đến hoặc nếu họ đã chết. Các diễn giả của bài thơ sau đó cho chúng ta biết rằng hai người đàn ông đã chết từ lâu, chôn cất tại quê hương của Lacedaemon.
Một sứ giả đến và hỏi Priam xuống đồng bằng để đóng dấu lời thề của người đàn ông và chứng kiến cuộc đấu tay đôi của họ. Priam đi xuống với Antenor, một người lớn tuổi và một trong những cố vấn của ông. Agamemnon làm cho lời cầu nguyện và lời tuyên thệ, giết chết các con chiên con. Priam, không thể chịu sát cuộc chiến của con trai mình trong một cuộc đấu tay đôi, đi lại thông qua các cổng thành với Antenor. Menelaus và Paris đấu, và như Menelaus là về để kết thúc off Paris, Aphrodite bầu. Cô mang đi Paris và giọt ông trong giường của mình trong những cánh cổng của Troy. Sau đó, cô đi đến Helen và nói với cô để quay trở lại giường, nơi Paris đang chờ đợi cô. Helen từ chối, xấu hổ bây giờ bằng những hành động quá khứ của mình và không muốn đi ngủ với chồng hèn nhát của mình. Furious, Aphrodite đe dọa để làm cho số phận của cô đau khổ nếu cô không vâng lời. Vì vậy, cô đi, mặc dù khi cô nhìn thấy chồng cô nhục mạ ông, nói rằng nó sẽ là tốt hơn nếu ông đã chết. Paris nhún vai cô nhục mạ ra và anh và Helen làm tình. Xuống trên sân, Menelaus có vẻ giận dữ cho Paris. Người nói cho chúng ta biết rằng không có Trojan sẽ ẩn mình sau đó, sự hận thù của họ về Paris là tuyệt vời như vậy. Agamemnon khóc ra rằng rõ ràng Menelaus là người chiến thắng, và rằng các Trojans phải bàn giao Helen, theo các điều khoản của những lời tuyên thệ. Những người lính Argive gầm đồng ý của họ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: