23100:14:08,007 --> 00:14:10,410I'm going to play with mommy.23200:14: dịch - 23100:14:08,007 --> 00:14:10,410I'm going to play with mommy.23200:14: Việt làm thế nào để nói

23100:14:08,007 --> 00:14:10,410I'm

231
00:14:08,007 --> 00:14:10,410
I'm going to play with mommy.

232
00:14:10,410 --> 00:14:12,145
Play with me.

233
00:14:12,145 --> 00:14:12,945
Sure.

234
00:14:17,083 --> 00:14:18,818
In any case, I just can't forget it.

235
00:14:19,485 --> 00:14:21,888
The thought just keeps coming to me.

236
00:14:22,288 --> 00:14:24,800
- The meeting with Yu Na's mom?
- Yes.

237
00:14:25,358 --> 00:14:29,228
However inhuman, does it make sense to
feign ignorance of the child born to you?

238
00:14:30,163 --> 00:14:33,299
Thinking more about it does no good.
Just forget it and end it there.

239
00:14:33,366 --> 00:14:35,501
Humanly speaking, I can't forgive her.

240
00:14:40,173 --> 00:14:43,910
Squad-leader, in the past,
for what reason did you look for Yu Na's mom?

241
00:14:45,645 --> 00:14:48,981
When Yu Na's dad was in prison,
there was no news from Yu Na's mom,

242
00:14:49,248 --> 00:14:53,252
so he made an earnest request to me,
to help find her.

243
00:14:53,519 --> 00:14:55,388
Back then, when you met her at Incheon,
how did it go?

244
00:14:57,790 --> 00:15:01,394
Saying she had ruined her whole life
by meeting Gang Bok Cheon,

245
00:15:01,661 --> 00:15:05,665
she asked me not to look for her.
She knelt down and begged me.

246
00:15:05,665 --> 00:15:06,999
She didn't talk about Yu Na?

247
00:15:07,533 --> 00:15:11,270
She did. I asked her to reconsider
at least for the sake of her child.

248
00:15:12,071 --> 00:15:17,410
But already by then, she no longer had any
special affection towards Yu Na, as I sensed.

249
00:15:19,545 --> 00:15:20,613
That's terrible.

250
00:15:21,414 --> 00:15:22,615
She's doing well now?

251
00:15:23,149 --> 00:15:25,418
Yes. She trains at the best health club,

252
00:15:25,418 --> 00:15:27,420
and drives the best imported car.

253
00:15:27,954 --> 00:15:30,623
Then good for her, to have such a life,
and you end it at that.

254
00:15:31,824 --> 00:15:33,159
I can't end it like that.

255
00:15:33,426 --> 00:15:35,828
If she was the one asking to meet,
I wouldn't know,

256
00:15:35,828 --> 00:15:40,193
but when she's even denying Gang Chun Ok's
existence, even if they meet, it does no good.

257
00:15:40,900 --> 00:15:43,502
Plus, you're an outsider
without any blood relation at all.

258
00:15:43,569 --> 00:15:45,571
You have no reason to
take up this matter.

259
00:15:46,906 --> 00:15:49,041
Nonetheless, I need to have
the two of them meet.

260
00:15:50,243 --> 00:15:52,411
You could very well get slapped from both sides.

261
00:15:52,512 --> 00:15:53,579
It doesn't matter.

262
00:16:05,892 --> 00:16:07,226
Where's your house?

263
00:16:08,027 --> 00:16:10,963
Over there, just on that side.
I'll get off here.

264
00:16:11,364 --> 00:16:13,900
Nooo... Let's go to your home!

265
00:16:13,900 --> 00:16:16,702
I'm not sure.
I'll just get off here.

266
00:16:16,702 --> 00:16:18,571
Seon.

267
00:16:37,323 --> 00:16:39,192
I think nighttime isn't dark at all,

268
00:16:39,325 --> 00:16:41,994
because my love for you keeps burning.

269
00:16:42,528 --> 00:16:43,596
I'll go now.

270
00:16:53,072 --> 00:16:54,140
Please call me.

271
00:16:54,407 --> 00:16:55,341
Okay.

272
00:17:05,083 --> 00:17:06,284
Chang Man.

273
00:17:08,154 --> 00:17:09,889
Oh, yes. Hello.

274
00:17:10,156 --> 00:17:11,624
Where are you coming back from?

275
00:17:11,890 --> 00:17:14,694
Ah, I'm coming back from a work out,
and I bought some ramyeon.

276
00:17:14,961 --> 00:17:15,895
You're quiet diligent.

277
00:17:16,162 --> 00:17:16,963
What is that?

278
00:17:16,963 --> 00:17:19,098
Ah, this? Hangover soup.

279
00:17:20,032 --> 00:17:23,636
I was eating with a friend and thought of Yu Na,
so I grabbed her some takeout.

280
00:17:23,770 --> 00:17:25,638
Chang Man, would you like some?

281
00:17:25,905 --> 00:17:27,240
This should be enough for 2 people.

282
00:17:27,240 --> 00:17:29,242
Oh, eating together would be nice.

283
00:17:29,242 --> 00:17:30,443
Then let's do that.

284
00:17:32,845 --> 00:17:34,981
So, I said I could play with her the whole day,

285
00:17:34,981 --> 00:17:38,584
and Booking eonni asked "we have no other place,
so we just leave her to Yu Na?"

286
00:17:38,584 --> 00:17:39,652
In your presence?

287
00:17:40,050 --> 00:17:43,656
Yeah. When I came out from their room,
I heard her say it to Byeon ajussi.

288
00:17:43,923 --> 00:17:46,192
Wow. That's too much.

289
00:17:46,459 --> 00:17:48,661
And you even specially made
steamed egg and took it.

290
00:17:48,728 --> 00:17:51,664
I really wanted let it blow,
but held it in uneasily.

291
00:17:52,865 --> 00:17:58,204
It's good you were able to hold it in, but Yu Na,
you have to understand a parent's position.

292
00:17:58,604 --> 00:18:00,606
What kind of parent's position?

293
00:18:00,606 --> 00:18:05,278
Knowing someone to be a pickpocket, from a
parent's position, they clearly could think that way.

294
00:18:05,278 --> 00:18:07,146
What do you mean "they could"?

295
00:18:07,146 --> 00:18:10,483
However much I'm into that field,
I wouldn't teach kids those tricks.

296
00:18:10,483 --> 00:18:13,286
Of course you won't teach it.
I'm 100% confident of that. However...

297
00:18:13,286 --> 00:18:15,555
From a parent's perspective,

298
00:18:15,555 --> 00:18:19,692
playing with a pickpocket itself can be unsettling.

299
00:18:19,692 --> 00:18:23,162
Hmm. Well, Chang Man has a point there.

300
00:18:23,162 --> 00:18:27,300
For the average person who doesn't know much,
just hearing the word "pickpocket" is frightening.

301
00:18:27,300 --> 00:18:31,304
So don't make people uneasy!
Hurry up and change career paths.

302
00:18:31,304 --> 00:18:33,172
I'm asking you to vow not to pickpocket again.

303
00:18:33,172 --> 00:18:34,907
How can I change career paths?

304
00:18:34,907 --> 00:18:37,176
Should I start following this eonni from today?

305
00:18:37,176 --> 00:18:39,178
Of course, you can't... Absolutely.

306
00:18:39,178 --> 00:18:41,314
I don't want to bring you along either.

307
00:18:43,716 --> 00:18:47,053
Frankly speaking, you take pickpocketing
to be your vocation,

308
00:18:47,053 --> 00:18:48,654
but it's not a career.

309
00:18:48,654 --> 00:18:52,125
It's a criminal act that people shouldn't do.

310
00:18:52,125 --> 00:18:54,227
Why do you spoil my appetite right in the morning?

311
00:18:54,761 --> 00:18:57,897
I'm not saying it to spoil any appetite. You need to
hear this and digest it as meat and bone.

312
00:18:58,164 --> 00:19:00,433
For Pete's sake, just take care of yourself, okay?

313
00:19:02,969 --> 00:19:04,971
As the third party, I'll say one thing.

314
00:19:05,772 --> 00:19:10,042
Everybody just being in their respective fields,
and doing well there, is best, I feel.

315
00:19:10,176 --> 00:19:13,112
Doing well in our respective posts
won't do in this situation!

316
00:19:14,580 --> 00:19:17,583
Ah. Today's talking is really hard.

317
00:19:17,850 --> 00:19:19,719
If you want to keep saying such things, go out!

318
00:19:19,986 --> 00:19:21,454
I haven't finished the hangover soup.

319
00:19:21,454 --> 00:19:23,055
I'll leave once I finish it.

320
00:19:24,924 --> 00:19:26,259
Elderly.

321
00:19:26,259 --> 00:19:28,127
Oh yeah. Come on in.

322
00:19:31,063 --> 00:19:33,332
Aigoo. Come in.

323
00:19:37,203 --> 00:19:41,074
Today, you're going to play with Se Hui, I heard?

324
00:19:41,074 --> 00:19:44,143
Yeah. I said I would play with her.

325
00:19:44,677 --> 00:19:48,014
So, though it's shameless,
I was going to trouble you a bit with Se Hui.

326
00:19:48,014 --> 00:19:53,086
What do you mean shameful?
I'm bored too, so it's nice to have a playmate.

327
00:19:53,086 --> 00:19:56,289
These are Se Hui's snacks.
Please have them with her.

328
00:19:56,289 --> 00:19:58,157
I have things to eat too.

329
00:19:58,157 --> 00:20:01,894
Oh, also... Chil Bok called a moment ago.

330
00:20:01,894 --> 00:20:07,600
He went out too early, and couldn't come to
Elderly's place to give his thanks.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
23100:14:08,007 --> 00:14:10,410I'm going to play with mommy.23200:14:10,410 --> 00:14:12,145Play with me.23300:14:12,145 --> 00:14:12,945Sure.23400:14:17,083 --> 00:14:18,818In any case, I just can't forget it.23500:14:19,485 --> 00:14:21,888The thought just keeps coming to me.23600:14:22,288 --> 00:14:24,800- The meeting with Yu Na's mom?- Yes.23700:14:25,358 --> 00:14:29,228However inhuman, does it make sense tofeign ignorance of the child born to you?23800:14:30,163 --> 00:14:33,299Thinking more about it does no good.Just forget it and end it there.23900:14:33,366 --> 00:14:35,501Humanly speaking, I can't forgive her.24000:14:40,173 --> 00:14:43,910Squad-leader, in the past,for what reason did you look for Yu Na's mom?24100:14:45,645 --> 00:14:48,981When Yu Na's dad was in prison,there was no news from Yu Na's mom,24200:14:49,248 --> 00:14:53,252so he made an earnest request to me, to help find her.24300:14:53,519 --> 00:14:55,388Back then, when you met her at Incheon,how did it go?24400:14:57,790 --> 00:15:01,394Saying she had ruined her whole lifeby meeting Gang Bok Cheon,24500:15:01,661 --> 00:15:05,665she asked me not to look for her.She knelt down and begged me.24600:15:05,665 --> 00:15:06,999She didn't talk about Yu Na?24700:15:07,533 --> 00:15:11,270She did. I asked her to reconsiderat least for the sake of her child.24800:15:12, 071--> 00:15:17, 410Nhưng đã đến lúc đó, nó không còn có bất kỳtình cảm đặc biệt đối với Yu Na, như tôi cảm nhận.24900:15:19, 545--> 00:15:20, 613Đó là khủng khiếp.25000:15:21, 414--> 00:15:22, 615Cô đang làm bây giờ?25100:15:23, 149--> 00:15:25, 418Có. Cô đào tạo tại Chăm sóc sức khoẻ tốt nhất,25200:15:25, 418--> 00:15:27, 420và ổ đĩa xe nhập khẩu tốt nhất.25300:15:27, 954--> 00:15:30, 623Sau đó tốt cho cô ấy, phải có như một cuộc sống,và bạn kết thúc nó kìa.25400:15:31, 824--> 00:15:33, 159Tôi không thể kết thúc nó như thế.25500:15:33, 426--> 00:15:35, 828Nếu cô ấy là một trong những yêu cầu để đáp ứng,Tôi không biết,25600:15:35, 828--> 00:15:40, 193nhưng khi cô ấy là thậm chí từ chối băng đảng Chun Ok'ssự tồn tại, ngay cả khi họ đáp ứng, nó không có thể không tốt.25700:15:40, 900--> 00:15:43, 502Thêm vào đó, bạn là một người ngoài cuộcmà không có bất kỳ máu liên quan ở tất cả.25800:15:43, 569--> 00:15:45, 571Bạn không có lý do để mất đến vấn đề này.25900:15:46, 906--> 00:15:49, 041Tuy nhiên, tôi cần phải cóhai người trong số họ đáp ứng.26000:15:50, 243--> 00:15:52, 411Rất tốt, bạn có thể nhận được tát từ cả hai bên.26100:15:52, 512--> 00:15:53, 579Nó không quan trọng.26200:16:05, 892--> 00:16:07, 226Ngôi nhà của bạn ở đâu?26300:16:08, 027--> 00:16:10, 963Đằng kia, chỉ về phía đó.Tôi sẽ nhận được off ở đây.26400:16:11, 364--> 00:16:13, 900Không... Hãy đi đến nhà của bạn!26500:16:13, 900--> 00:16:16, 702Tôi không chắc chắn.Tôi sẽ chỉ nhận được off ở đây.26600:16:16, 702--> 00:16:18, 571Seon.26700:16:37, 323--> 00:16:39, 192Tôi nghĩ rằng ban đêm không phải là tối ở tất cả,26800:16:39, 325--> 00:16:41, 994bởi vì tình yêu của tôi cho bạn giữ đốt cháy.26900:16:42, 528--> 00:16:43, 596Tôi sẽ đi ngay bây giờ.27000:16:53, 072--> 00:16:54, 140Xin vui lòng gọi cho tôi.27100:16:54, 407--> 00:16:55, 341Ok.27200:17:05, 083--> 00:17:06, 284Chang Man.27300:17:08, 154--> 00:17:09, 889Ồ, vâng. Xin chào.27400:17:10, 156--> 00:17:11, 624Nơi bạn sắp trở lại từ?27500:17:11, 890--> 00:17:14, 694Ah, tôi đang sắp trở lại từ một công việc ra,và tôi đã mua một số ramyeon.27600:17:14, 961--> 00:17:15, 895Bạn đang yên tĩnh siêng năng.27700:17:16, 162--> 00:17:16, 963Đó là cái gì?27800:17:16, 963--> 00:17:19, 098Ah, điều này? Nôn nao súp.27900:17:20, 032--> 00:17:23, 636Tôi đã ăn với một người bạn và suy nghĩ của Yu Na,Vì vậy tôi chụp của cô một số takeout.28000:17:23, 770--> 00:17:25, 638Chang người đàn ông, bạn sẽ giống như một số?28100:17:25, 905--> 00:17:27, 240Điều này nên là đủ cho 2 người.28200:17:27, 240--> 00:17:29, 242Oh, ăn uống cùng nhau sẽ được tốt đẹp.28300:17:29, 242--> 00:17:30, 443Sau đó chúng ta hãy làm điều đó.28400:17:32, 845--> 00:17:34, 981Vì vậy, tôi đã nói tôi có thể chơi với cô ấy cả ngày,28500:17:34, 981--> 00:17:38, 584và đây eonni hỏi "chúng tôi đã có nơi nào khác,Vì vậy chúng ta để cô ấy để Yu Na?"28600:17:38, 584--> 00:17:39, 652Trong sự hiện diện của bạn?28700:17:40, 050--> 00:17:43, 656Có. Khi tôi đi ra từ phòng của họ,Tôi nghe cô ấy nói nó với Byeon ajussi.28800:17:43, 923--> 00:17:46, 192Wow. Đó là quá nhiều.28900:17:46, 459--> 00:17:48, 661Và bạn làm thậm chí đặc biệtdi chuyển lên trứng và lấy nó.29000:17:48, 728--> 00:17:51, 664Tôi thực sự muốn để cho nó thổi,nhưng giữ nó trong uneasily.29100:17:52, 865--> 00:17:58, 204Nó là tốt bạn đã có thể giữ nó trong, nhưng Yu Na,bạn cần phải hiểu vị trí của cha mẹ.29200:17:58, 604--> 00:18:00, 606Vị trí của cha mẹ gì?29300:18:00, 606--> 00:18:05, 278Biết một ai đó để là một pickpocket, từ mộtvị trí của cha mẹ, họ rõ ràng có thể nghĩ như vậy.29400:18:05, 278--> 00:18:07, 146Những gì bạn có nghĩa là "họ có thể"?29500:18:07, 146--> 00:18:10, 483Tuy nhiên nhiều tôi đang vào lĩnh vực đó,Tôi sẽ không dạy cho trẻ em những thủ thuật.29600:18:10, 483--> 00:18:13, 286Tất nhiên, bạn sẽ không dạy cho nó.Tôi là 100% tự tin đó. Tuy nhiên...29700:18:13, 286--> 00:18:15, 555Từ quan điểm của một phụ huynh,29800:18:15, 555--> 00:18:19, 692chơi với một pickpocket chính nó có thể được unsettling.29900:18:19, 692--> 00:18:23, 162Hmm. Vâng, người đàn ông Chang có nhiệt độ có.30000:18:23, 162--> 00:18:27, 300Cho người trung bình những người không biết nhiều,chỉ cần thính từ "pickpocket" là đáng sợ.30100:18:27, 300--> 00:18:31, 304Do đó, không làm cho người dân thoải mái!Nhanh lên và thay đổi con đường sự nghiệp.30200:18:31, 304--> 00:18:33, 172Tôi yêu cầu bạn để vow không để pickpocket một lần nữa.30300:18:33, 172--> 00:18:34, 907Làm thế nào tôi có thể thay đổi con đường sự nghiệp?30400:18:34, 907--> 00:18:37, 176Tôi nên bắt đầu sau này eonni từ hôm nay?30500:18:37, 176--> 00:18:39, 178Tất nhiên, bạn có thể không... Hoàn toàn.30600:18:39, 178--> 00:18:41, 314Tôi không muốn mang lại cho bạn dọc theo một trong hai.30700:18:43, 716--> 00:18:47, 053Thẳng thắn mà nói, bạn mất pickpocketingđể là ơn gọi của bạn,30800:18:47, 053--> 00:18:48, 654nhưng nó không phải là một sự nghiệp.30900:18:48, 654--> 00:18:52, 125Nó là một hành động tội phạm mà mọi người không nên làm.31000:18:52, 125--> 00:18:54, 227Tại sao bạn làm hư hỏng của tôi phải cảm giác ngon miệng vào buổi sáng?31100:18:54, 761--> 00:18:57, 897Tôi không nói rằng nó sẽ làm hỏng bất kỳ sự thèm ăn. Bạn cần phảinghe điều này và tiêu hóa như thịt và xương.31200:18:58, 164--> 00:19:00, 433Vì lợi ích của Pete, chỉ cần chăm sóc bản thân, được chứ?31300:19:02, 969--> 00:19:04, 971Là bên thứ ba, tôi sẽ nói một điều.31400:19:05, 772--> 00:19:10, 042Tất cả mọi người chỉ trong lĩnh vực tương ứng của họ,và làm tốt đó, là tốt nhất, tôi cảm thấy.31500:19:10, 176--> 00:19:13, 112Làm tốt trong bài viết tương ứng của chúng tôisẽ không làm trong tình huống này!31600:19:14, 580--> 00:19:17, 583Ah. Ngày hôm nay của nói là thực sự khó khăn.31700:19:17, 850--> 00:19:19, 719Nếu bạn muốn tiếp tục nói những điều đó, đi ra ngoài!31800:19:19, 986--> 00:19:21, 454Tôi đã không hoàn thành súp nôn nao.31900:19:21, 454--> 00:19:23, 055Tôi sẽ để lại sau khi tôi hoàn thành nó.32000:19:24, 924--> 00:19:26, 259Người cao tuổi.32100:19:26, 259--> 00:19:28, 127Ồ, vâng. Vào đi32200:19:31, 063--> 00:19:33, 332Aigoo. Mời vào.32300:19:37, 203--> 00:19:41, 074Hôm nay, bạn đang đi chơi với Se Hui, tôi nghe?32400:19:41, 074--> 00:19:44, 143Có. Tôi đã nói tôi sẽ chơi với cô ấy.32500:19:44, 677--> 00:19:48, 014Vì vậy, mặc dù nó là shameless,Tôi đã đi làm phiền anh một chút với Se Hui.32600:19:48, 014--> 00:19:53, 086Điều gì làm bạn có nghĩa là đáng xấu hổ? Tôi chán quá, vì vậy nó là tốt đẹp để có một playmate.32700:19:53, 086--> 00:19:56, 289Đây là những đồ ăn nhẹ Se Hui.Xin vui lòng có họ với cô ấy.32800:19:56, 289--> 00:19:58, 157Tôi có những thứ để ăn quá.32900:19:58, 157--> 00:20:01, 894Oh, cũng... Chil Bok gọi là một thời điểm trước đây.33000:20:01, 894--> 00:20:07, 600Ông đã đi quá sớm, và không thể đi đếnNgười cao tuổi của các vị trí tạ ơn của ông.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
231
00: 14: 08.007 -> 00: 14: 10.410
Tôi sẽ chơi với mẹ. 232 00: 14: 10.410 -> 00: 14: 12.145 Chơi với tôi. 233 00: 14: 12.145 -> 00: 14: 12.945 Chắc chắn rồi. 234 00: 14: 17.083 -> 00: 14: 18.818 Trong mọi trường hợp, tôi chỉ không thể quên nó. 235 00: 14: 19.485 -> 00: 14: 21.888 Những tư tưởng chỉ tiếp tục đến với tôi. 236 00: 14: 22.288 -> 00: 14: 24.800 - Cuộc họp với mẹ Yu Na? - Có. 237 00: 14: 25.358 -> 00: 14: 29.228 Tuy nhiên vô nhân đạo, làm cho nó hiện tinh thần để giả vờ vô minh của đứa trẻ sinh ra với bạn? 238 00: 14: 30.163 -> 00: 14: 33.299 . Suy nghĩ thêm về nó không tốt . Chỉ cần quên nó và kết thúc nó có 239 00: 14: 33.366 -> 00: 14: 35.501 nói mà con người, tôi không thể tha thứ cho cô. 240 00: 14: 40.173 -> 00: 14: 43.910 Squad-nhà lãnh đạo, trong quá khứ, ? lý do gì bạn đã tìm kiếm mẹ của Yu Na 241 00 : 14: 45.645 -> 00: 14: 48.981 Khi cha Yu Na ở trong tù, không có tin tức từ mẹ Yu Na, 242 00: 14: 49.248 -> 00: 14: 53.252 vì thế ông làm một cách nghiêm túc để yêu cầu tôi, để giúp tìm thấy cô. 243 00: 14: 53.519 -> 00: 14: 55.388 Quay lại sau đó, khi bạn gặp cô ấy ở Incheon, làm thế nào nó đi? 244 00: 14: 57.790 -> 00: 15: 01.394 Nói rằng cô đã bị hủy hoại toàn bộ cuộc sống của mình bằng cách gặp Gang Bok Cheon, 245 00: 15: 01.661 -> 00: 15: 05.665 cô ấy hỏi tôi không tìm cho cô ấy. Cô ấy quỳ xuống và cầu xin tôi. 246 00: 15: 05.665 - -> 00: 15: 06.999 Cô không nói về Yu Na? 247 00: 15: 07.533 -> 00: 15: 11.270 Cô đã làm. Tôi hỏi cô xem xét lại ít nhất là vì lợi ích của con. 248 00: 15: 12.071 -> 00: 15: 17.410 Nhưng đã đến lúc đó, cô không còn có bất kỳ . tình cảm đặc biệt đối với Yu Na, như tôi cảm nhận được 249 00 : 15: 19.545 -> 00: 15: 20.613 Đó là khủng khiếp. 250 00: 15: 21.414 -> 00: 15: 22.615 ? Cô ấy đang làm tốt bây giờ 251 00: 15: 23.149 -> 00: 15: 25.418 Có. Cô huấn luyện ở câu lạc bộ sức khỏe tốt nhất, 252 00: 15: 25.418 -> 00: 15: 27.420 và lái chiếc xe nhập khẩu tốt nhất. 253 00: 15: 27.954 -> 00: 15: 30.623 Sau đó tốt cho cô ấy, để có một cuộc sống như vậy, và bạn kết thúc nó ở đó. 254 00: 15: 31.824 -> 00: 15: 33.159 Tôi không thể kết thúc nó như thế. 255 00: 15: 33.426 -> 00: 15: 35.828 Nếu cô ấy đã được một trong những yêu cầu để đáp ứng, tôi sẽ không biết, 256 00: 15: 35.828 -> 00: 15: 40.193 nhưng khi cô ấy thậm chí phủ nhận Gang Chun Ok của sự tồn tại, ngay cả khi họ gặp nhau, nó không tốt. 257 00: 15: 40.900 -> 00: 15: 43.502 Plus, bạn là một người ngoài mà không có quan hệ máu mủ gì cả. 258 00: 15: 43.569 -> 00: 15: 45.571 Bạn không có lý do gì để . mất vấn đề này 259 00: 15: 46.906 -> 00: 15: 49.041 Tuy nhiên, tôi cần phải có hai người gặp nhau. 260 00: 15: 50.243 -> 00: 15: 52.411 . Bạn có thể rất tốt được tát từ cả hai bên 261 00: 15: 52.512 -> 00: 15: 53.579 Nó không quan trọng. 262 00: 16: 05.892 -> 00: 16: 07.226 ở đâu là ngôi nhà của bạn? 263 00: 16: 08.027 -> 0:16: 10.963 . Trong đó, chỉ cần bên đó tôi sẽ nhận ra ở đây. 264 00: 16: 11.364 -> 00: 16: 13.900 Nooo ... Hãy đi đến nhà của bạn! 265 00: 16: 13.900 -> 00 : 16: 16.702 Tôi không chắc chắn. Tôi sẽ chỉ nhận ra ở đây. 266 00: 16: 16.702 -> 00: 16: 18.571 Seon. 267 00: 16: 37.323 -> 00: 16: 39.192 Tôi nghĩ rằng ban đêm không phải là tối ở tất cả, 268 00: 16: 39.325 -> 00: 16: 41.994 bởi vì tình yêu của tôi dành cho bạn vẫn tiếp tục cháy. 269 00: 16: 42.528 -> 00: 16: 43.596 Tôi sẽ đi ngay bây giờ. 270 00: 16: 53.072 -> 00: 16: 54.140 Hãy gọi cho tôi. 271 00: 16: 54.407 -> 00: 16: 55.341 Được rồi. 272 00: 17: 05.083 -> 00: 17: 06.284 Chang Man . 273 00: 17: 08.154 -> 00: 17: 09.889 Oh, yes. Xin chào. 274 00: 17: 10.156 -> 00: 17: 11.624 Trong trường hợp bạn đang trở lại từ đâu? 275 00: 17: 11.890 -> 00: 17: 14.694 Ah, tôi đang trở về từ một công việc ra, và Tôi đã mua một số ramyeon. 276 00: 17: 14.961 -> 00: 17: 15.895 Bạn đang yên tĩnh siêng năng. 277 00: 17: 16.162 -> 00: 17: 16.963 là gì vậy? 278 00: 17: 16.963 - -> 00: 17: 19.098 Ah, điều này? . Hangover súp 279 00: 17: 20.032 -> 00: 17: 23.636 Tôi đã ăn với một người bạn và tư tưởng của Yu Na, vì vậy tôi nắm lấy cô một số takeout. 280 00: 17: 23.770 -> 00: 17: 25.638 Chang Man, bạn muốn một số? 281 00: 17: 25.905 -> 00: 17: 27.240 Điều này nên là đủ cho 2 người. 282 00: 17: 27.240 -> 00: 17: 29.242 Oh, ăn cùng nhau sẽ là tốt đẹp. 283 00: 17: 29.242 -> 00: 17: 30.443 Sau đó, chúng ta hãy làm điều đó. 284 00: 17: 32.845 -> 00: 17: 34.981 Vì vậy, tôi nói rằng tôi có thể chơi với cô ấy suốt ngày, 285 00 : 17: 34.981 -> 00: 17: 38.584 và Đặt eonni hỏi "chúng tôi không có nơi nào khác, vì vậy chúng tôi chỉ để lại cô Yu Na? " 286 00: 17: 38.584 -> 00: 17: 39.652 Trong sự hiện diện của bạn ? 287 00: 17: 40.050 -> 00: 17: 43.656 Yeah. Khi tôi bước ra từ phòng của họ, tôi nghe cô ấy nói nó để Byeon ajussi. 288 00: 17: 43.923 -> 00: 17: 46.192 Wow. Đó là quá nhiều. 289 00: 17: 46.459 -> 00: 17: 48.661 Và thậm chí bạn làm đặc biệt . trứng hấp và lấy nó 290 00: 17: 48.728 -> 00: 17: 51.664 Tôi thực sự muốn để cho nó thổi, nhưng giữ nó trong không thoải mái. 291 00: 17: 52.865 -> 00: 17: 58.204 Đó là tốt, bạn có thể giữ nó trong, nhưng Yu Na, bạn phải hiểu vị trí của cha mẹ. 292 00: 17: 58.604 - > 00: 18: 00.606 Những loại vị trí của cha mẹ? 293 00: 18: 00.606 -> 00: 18: 05.278 Biết ai đó là một kẻ móc túi, từ một . vị trí của cha mẹ, họ rõ ràng có thể nghĩ theo cách đó 294 00:18: 05.278 -> 00: 18: 07.146 bạn có ý nghĩa gì ", họ có thể"? 295 00: 18: 07.146 -> 00: 18: 10.483 Tuy nhiên nhiều tôi vào lĩnh vực đó, tôi sẽ không dạy cho trẻ em những thủ đoạn. 296 00: 18: 10.483 -> 00: 18: 13.286 . Tất nhiên bạn sẽ không dạy nó tôi là 100% tự tin về điều đó. Tuy nhiên ... 297 00: 18: 13.286 -> 00: 18: 15.555 Từ quan điểm của cha mẹ, 298 00: 18: 15.555 -> 00: 18: 19.692 chơi với một kẻ móc túi chính nó có thể đáng lo ngại. 299 00:18 : 19.692 -> 00: 18: 23.162 Hmm. Vâng, Chang Con người có một điểm ở đó. 300 00: 18: 23.162 -> 00: 18: 27.300 Đối với những người trung bình những người không biết nhiều, chỉ nghe từ "móc túi" là đáng sợ. 301 00: 18: 27.300 -> 00: 18: 31.304 Vì vậy, không làm cho mọi người khó chịu! Nhanh lên và thay đổi con đường sự nghiệp. 302 00: 18: 31.304 -> 00: 18: 33.172 . Tôi yêu cầu bạn thề không để móc túi một lần nữa 303 00: 18: 33.172 -> 00: 18: 34.907 Làm thế nào tôi có thể thay đổi con đường sự nghiệp? 304 00: 18: 34.907 -> 00: 18: 37.176 Tôi nên bắt đầu sau eonni này từ ngày hôm nay? 305 00: 18: 37.176 - -> 00: 18: 39.178 Tất nhiên, bạn có thể không ... Tuyệt đối. 306 00: 18: 39.178 -> 00: 18: 41.314 . Tôi không muốn mang đến cho bạn cùng hoặc 307 00: 18: 43.716 -> 00: 18: 47.053 Thẳng thắn mà nói, bạn có Pickpocketing là ơn gọi của mình, 308 00: 18: 47.053 -> 00: 18: 48.654 nhưng nó không phải là một nghề nghiệp. 309 00: 18: 48.654 -> 00: 18: 52.125 Đó là một hành vi phạm tội mà mọi người không nên làm. 310 00: 18: 52.125 -> 00: 18: 54.227 Tại sao bạn phá hỏng khẩu vị của tôi ngay trong buổi sáng? 311 00: 18: 54.761 -> 00: 18: 57.897 Tôi không nói rằng nó làm hỏng bất kỳ sự thèm ăn. Bạn cần phải nghe điều này và tiêu hóa nó như là thịt và xương. 312 00: 18: 58.164 -> 00: 19: 00.433 Vì lợi ích của Pete, chỉ cần chăm sóc bản thân, được không? 313 00: 19: 02.969 -> 00: 19: 04.971 Là người thứ ba, tôi sẽ nói một điều. 314 00: 19: 05.772 -> 00: 19: 10.042 Mọi người đều chỉ là trong các lĩnh vực tương ứng của họ, . và làm tốt ở đó, tốt nhất là, tôi cảm thấy 315 00 : 19: 10.176 -> 00: 19: 13.112 Làm tốt trong bài viết tương ứng của chúng tôi sẽ không làm gì trong tình huống này! 316 00: 19: 14.580 -> 00: 19: 17.583 Ah. Ngày nay nói chuyện thực sự là khó. 317 00: 19: 17.850 -> 00: 19: 19.719 Nếu bạn muốn giữ lại nói những điều như vậy, đi ra ngoài! 318 00: 19: 19.986 -> 00: 19: 21.454 Tôi có không hoàn thành các món canh nôn nao. 319 00: 19: 21.454 -> 00: 19: 23.055 Tôi sẽ để lại một khi tôi hoàn thành nó. 320 00: 19: 24.924 -> 00: 19: 26.259 người cao tuổi. 321 00: 19: 26.259 -> 00: 19: 28.127 Oh yeah. Đi vào trong. 322 00: 19: 31.063 -> 00: 19: 33.332 Aigoo. Vào đi. 323 00: 19: 37.203 -> 00: 19: 41.074 Hôm nay, bạn sẽ chơi với Se Hui, tôi nghe? 324 00: 19: 41.074 -> 00: 19: 44.143 Yeah. Tôi nói tôi sẽ chơi với cô ấy. 325 00: 19: 44.677 -> 00: 19: 48.014 Vì vậy, mặc dù nó biết xấu hổ, tôi sẽ gặp rắc rối bạn một chút với Se Hui. 326 00: 19: 48.014 -> 00 : 19: 53.086 ? bạn có ý nghĩa gì đáng xấu hổ Tôi chán quá, vì vậy nó là tốt đẹp để có một bạn chơi. 327 00: 19: 53.086 -> 00: 19: 56.289 . Đây là những món ăn nhẹ Se Hui Xin có họ với cô ấy. 328 00: 19: 56.289 -> 00: 19: 58.157 Tôi có thứ để ăn quá. 329 00: 19: 58.157 -> 00: 20: 01.894 . Oh, cũng ... Chil Bok gọi là một thời điểm cách đây 330 00 : 20: 01.894 -> 00: 20: 07.600 Ông đi ra ngoài quá sớm, và không thể đến nơi cao tuổi để tạ ơn của mình.


















































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: