Vương quốc A / RES / 61/295
Đại hội đồng Distr .: chung
02 tháng mười năm 2007
Sáu mươi đầu phiên
Agenda item 68
06-51.207
Nghị quyết của Đại hội đồng
[mà không tham chiếu đến một Ủy ban chính (A / 61 / L.67 và Add.1)]
61/295. Tuyên bố Liên Hợp Quốc về Quyền của
người bản địa
của Đại hội đồng,
Ghi nhận những kiến nghị của Hội đồng Nhân quyền chứa trong
độ phân giải của nó 1/2 của 29 tháng 6 2006,1 mà Hội đồng đã thông qua các văn bản của
Tuyên ngôn Liên Hợp Quốc về Quyền của người bản địa,
Nhắc lại độ phân giải của nó 61/178 của 20 tháng 12 năm 2006, theo đó nó đã quyết định
hoãn việc xem xét và hành động trên Tuyên bố cho phép thời gian để có thêm
tư vấn bản, và cũng đã quyết định để kết luận xem xét nó trước khi kết thúc
của sáu mươi phiên -đầu tiên của Đại hội đồng,
Thông qua Tuyên bố của Liên hợp quốc về Quyền của người bản địa như
chứa trong các phụ lục của nghị quyết này.
107 phiên họp toàn thể
ngày 13 Tháng 9 2007
Phụ lục
Tuyên bố của Liên hợp quốc về Quyền của người bản địa
của Đại hội đồng,
hướng dẫn bởi mục đích và nguyên tắc của Hiến chương Liên Hợp Quốc,
và đức tin tốt trong việc thực hiện các nghĩa vụ cam kết của Hoa phù
hợp với Hiến chương,
Khẳng định rằng các dân tộc bản địa đều bình đẳng cho tất cả các dân tộc khác, trong khi
công nhận quyền của mọi dân tộc để thể khác nhau, để xem xét bản thân khác nhau,
và để được tôn trọng như vậy,
khẳng định cũng là tất cả các dân tộc góp phần vào sự đa dạng và phong phú của
nền văn minh và văn hóa, tạo thành di sản chung của nhân loại,
_______________
1 Xem Official ghi của Đại hội đồng, Sixty -đầu tiên Session, bổ sung số 53 (A / 61/53), phần một,
chap. II, giáo phái này. A.
A / RES / 61/295
2
Khẳng định thêm rằng tất cả các giáo lý, chính sách và thực tiễn dựa trên hoặc
ủng hộ ưu việt của các dân tộc, cá nhân trên cơ sở nguồn gốc quốc gia hay
sự khác biệt về chủng tộc, tôn giáo, sắc tộc hay văn hóa là phân biệt chủng tộc, khoa học giả, một cách hợp pháp
không hợp lệ, đáng trách về mặt đạo đức và xã hội bất công,
Khẳng định rằng người dân bản địa, trong việc thực hiện các quyền của mình, nên được
phân biệt đối xử của bất kỳ loại,
Lo lắng rằng người dân bản địa đã bị bất công lịch sử như là một
kết quả của, ngoài những điều khác, thực dân của họ và tước đất đai, lãnh thổ của họ
và các nguồn lực, do đó ngăn ngừa chúng từ tập thể dục, đặc biệt là quyền của họ để
phát triển phù hợp với nhu cầu và lợi ích riêng của họ,
Nhận thấy nhu cầu cấp thiết phải tôn trọng và thúc đẩy các quyền vốn có của
người dân bản địa mà lấy được từ chính trị của họ, kinh tế và xã hội cấu trúc
và nền văn hóa của họ, truyền thống tâm linh, lịch sử và triết học, đặc biệt là
quyền lợi của họ đến những vùng đất, vùng lãnh thổ và tài nguyên của họ,
cũng Nhận thấy nhu cầu cấp thiết phải tôn trọng và thúc đẩy các quyền của
người dân bản địa khẳng định trong các điều ước, hiệp định và mang tính xây dựng khác
sắp xếp với các nước,
Đón một thực tế mà các dân tộc bản địa được tự tổ chức cho
tăng cường chính trị, kinh tế, xã hội và văn hóa, nhằm mang đến một kết thúc
tất cả các hình thức phân biệt đối xử và đàn áp bất cứ nơi nào chúng xảy ra,
thuyết phục rằng kiểm soát bởi người dân bản địa trên sự phát triển ảnh hưởng đến
họ và vùng đất, vùng lãnh thổ và tài nguyên của họ sẽ cho phép họ duy trì và
tăng cường thể chế, văn hóa và truyền thống của họ, và để thúc đẩy họ
phát triển phù hợp với nguyện vọng và nhu cầu của họ,
Thừa nhận rằng tôn trọng tri thức bản địa, nền văn hóa và truyền thống
thực hành góp phần vào sự phát triển bền vững và công bằng và thích hợp
quản lý môi trường,
Nhấn mạnh sự đóng góp của các phi quân sự hóa các vùng đất và
vùng lãnh thổ của người dân bản địa đối với hòa bình, tiến bộ kinh tế và xã hội và
phát triển, sự hiểu biết và quan hệ hữu nghị giữa các dân tộc và nhân dân
thế giới,
Nhận thức đặc biệt là quyền của người bản địa gia đình và cộng đồng để
giữ trách nhiệm chia sẻ cho giáo dục, đào tạo, giáo dục và phúc lợi của
con cái của họ, phù hợp với các quyền của trẻ em,
Xét rằng các quyền được khẳng định trong các điều ước, thỏa thuận và các
thoả thuận mang tính xây dựng giữa các nước và các dân tộc bản địa là, trong một số
tình huống, các vấn đề quốc tế quan tâm, quan tâm, trách nhiệm và nhân vật,
Xem xét cũng là những hiệp ước, hiệp định và mang tính xây dựng khác
sắp xếp, và các mối quan hệ mà họ đại diện, là cơ sở cho một tăng cường
quan hệ đối tác giữa các dân tộc bản địa và các quốc gia,
Nhận thức rằng, Hiến chương Liên Hợp Quốc, các quốc tế
Công ước về Quyền Kinh tế, Xã hội và Rights2 Văn hóa và Công ước Quốc tế
về các Quyền Dân sự và Chính trị, 2 cũng như Tuyên bố Vienna và Chương trình
_______________
2 Xem độ phân giải 2200 A (XXI), phụ lục.
A / RES / 61/295
3
hành động, 3 khẳng định tầm quan trọng cơ bản của quyền tự quyết của tất cả
các dân tộc, nhờ đó họ được tự do quyết định về chế độ chính trị và tự do
theo đuổi phát triển kinh tế, xã hội và văn hóa của họ,
ghi nhớ rằng không có gì trong này Tuyên bố có thể được dùng để từ chối bất kỳ
người dân quyền tự quyết, thực hiện phù hợp với quốc tế
pháp luật,
thuyết phục rằng việc công nhận các quyền của người dân bản địa ở đây
Tuyên bố sẽ tăng cường mối quan hệ hài hòa và hợp tác giữa các nhà nước
dân tộc và bản địa, dựa trên nguyên tắc công bằng, dân chủ, tôn trọng
nhân quyền, không phân biệt đối xử và đức tin tốt,
khuyến khích Hoa tuân thủ và thực hiện hiệu quả tất cả họ
nghĩa vụ khi áp dụng cho người dân bản địa theo các văn kiện quốc tế, trong
đó những người liên quan đến quyền con người, tham khảo ý kiến và hợp tác với các
dân tộc có liên quan,
Nhấn mạnh rằng Liên Hợp Quốc có vai trò quan trọng và tiếp tục
chơi trong việc thúc đẩy và bảo vệ quyền của người dân bản địa,
Tin rằng Tuyên bố này là một bước tiến quan trọng hơn nữa cho
sự công nhận, thúc đẩy và bảo vệ các quyền và các quyền tự do của bản địa
dân tộc và trong sự phát triển của các hoạt động có liên quan của hệ thống Liên hợp quốc
trong lĩnh vực này,
Công nhận và tái khẳng định rằng các cá nhân bản địa có quyền mà không
phân biệt đối xử với tất cả các quyền con người được ghi nhận trong luật pháp quốc tế, và rằng
người dân bản địa có quyền tập không thể thiếu cho họ
tồn tại, hạnh phúc và phát triển toàn diện như các dân tộc,
Nhận thấy tình hình của các dân tộc bản địa khác nhau từ vùng này sang
vùng và giữa các quốc gia và tầm quan trọng của quốc gia và khu vực
đặc thù và khác nhau bối cảnh lịch sử và văn hóa nên được đưa vào
xem xét,
long trọng tuyên bố: Tuyên bố của Liên Hợp Quốc sau về Quyền của
người bản địa như một tiêu chuẩn về thành tích để được theo đuổi trong một tinh thần
hợp tác và tôn trọng lẫn nhau:
Điều 1
dân tộc bản địa có quyền được hưởng đầy đủ, như một tập thể hoặc
cá nhân, của tất cả các quyền con người và tự do cơ bản được ghi nhận trong
Hiến chương của Liên hợp quốc, Tuyên ngôn Quốc tế Nhân Rights4 và
nhân quyền quốc tế của pháp luật.
Điều 2
dân tộc và các cá nhân bản địa được tự do và bình đẳng cho tất cả các dân tộc và các
cá nhân và có quyền được miễn phí từ bất kỳ loại phân biệt đối xử, trong
thực hiện các quyền của họ, đặc biệt là dựa trên nguồn gốc hoặc bản địa của họ
sắc.
_______________
3 A / CONF.157 / 24 (Phần I), chap. III.
4 Nghị quyết 217 A (III).
A / RES / 61/295
4
Điều 3
dân tộc bản địa có quyền tự quyết. Chiếu theo quyền mà
họ được tự do quyết định về chế độ chính trị và tự do theo đuổi kinh tế, xã hội của họ
phát triển và văn hóa.
Điều 4
dân tộc thiểu số, thực hiện quyền tự quyết, có
quyền tự chủ hoặc tự trị trong các vấn đề liên quan đến họ nội bộ và địa phương
vấn đề, cũng như cách thức và phương tiện để tài trợ cho các chức năng tự trị của họ.
Điều 5
dân tộc bản địa có quyền để duy trì và tăng cường rõ rệt của họ
tổ chức chính trị, pháp lý, kinh tế, xã hội và văn hóa, trong khi vẫn giữ quyền của họ
tham gia đầy đủ, nếu họ nên chọn, trong chính trị, kinh tế, xã hội và văn hóa
sống của Nhà nước.
Điều 6
Mỗi cá nhân bản địa có quyền có quốc tịch.
Điều 7
1. Cá nhân bản địa có quyền được sống, vật chất và tâm
tính toàn vẹn, tự do và an ninh của người.
2. Các dân tộc bản địa có quyền tập thể để sống trong tự do, hòa bình
và an ninh như các dân tộc khác nhau và không phải chịu bất kỳ hành động diệt chủng hoặc
bất kỳ hành động bạo lực khác, kể cả ép buộc gỡ bỏ con của nhóm để
nhóm khác.
Điều 8
1. bản địa dân tộc và các cá nhân có các quyền không thể bị
buộc phải đồng hóa hoặc phá hủy nền văn hóa của họ.
2. Quốc gia sẽ cung cấp các cơ chế hiệu quả để phòng ngừa, và bồi thường
cho:
(a) Bất kỳ hành động đó có mục tiêu hoặc ảnh hưởng của không cho họ họ
toàn vẹn dân tộc như riêng biệt, hoặc các giá trị văn hóa của họ hoặc bản sắc dân tộc;
(b) Bất kỳ hành động nào có mục đích hoặc tác dụng của dispossessing chúng của họ
vùng đất, vùng lãnh thổ, tài nguyên;
(c) Bất kỳ hình thức chuyển giao dân buộc đó có mục tiêu hoặc tác dụng của
vi phạm hoặc phá hoại bất kỳ quyền của họ;
(d) Bất kỳ hình thức ép buộc đồng hóa hoặc hội nhập;
(e) Bất kỳ hình thức tuyên truyền được thiết kế để thúc đẩy, kích động phân biệt chủng tộc hay sắc tộc
phân biệt đối xử chống lại chúng.
Điều 9
dân tộc và các cá nhân bản địa có quyền thuộc về một bản địa
của cộng đồng hay quốc gia, phù hợp với thuần phong mỹ tục của
A / RES / 61/295
5
cộng đồng hay quốc gia có liên quan. Không phân biệt đối xử của bất cứ loại nào có thể phát sinh từ việc
thực hiện các quyền đó.
Điều 10
dân tộc bản địa sẽ không bị buộc phải loại bỏ khỏi vùng đất của họ hoặc
vùng lãnh thổ. Không di dời sẽ diễn ra mà không có sự tự do, trước và thông báo
sự đồng ý của các dân tộc bản địa liên quan và một
đang được dịch, vui lòng đợi..