Opposition to teaching sign language in the classroom arose at the end dịch - Opposition to teaching sign language in the classroom arose at the end Việt làm thế nào để nói

Opposition to teaching sign languag

Opposition to teaching sign language in the classroom arose at the end of the 19th century from educators who believed in teaching deaf children to speak, a method known as oralism. Supporters of oralism proposed that deaf people would be less isolated from the hearing community if they learned to speak instead of sign. They also claimed that speech was a gift from God and viewed sign language as an inferior system of communication. By the beginning of the 20th century oralism had become the accepted method of deaf education in both the United States and France. Schools for the deaf promoted lip reading and speaking, often punishing children when they signed among themselves.

In the 1960s American linguist William C. Stokoe pioneered the modern linguistic study of sign language. By demonstrating that sign languages were natural languages with distinct vocabularies and grammatical structures, Stokoe's work changed the way in which deaf educators viewed oralism. Although American educators still taught lip reading and speaking, during the 1970s and 1980s they began to bring the teaching of sign language back into the classroom. In the 1990s U.S. educators remain divided on whether and how to teach ASL to deaf children, and the extent to which sign language is used in the classroom varies from school to school.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Opposition to teaching sign language in the classroom arose at the end of the 19th century from educators who believed in teaching deaf children to speak, a method known as oralism. Supporters of oralism proposed that deaf people would be less isolated from the hearing community if they learned to speak instead of sign. They also claimed that speech was a gift from God and viewed sign language as an inferior system of communication. By the beginning of the 20th century oralism had become the accepted method of deaf education in both the United States and France. Schools for the deaf promoted lip reading and speaking, often punishing children when they signed among themselves.In the 1960s American linguist William C. Stokoe pioneered the modern linguistic study of sign language. By demonstrating that sign languages were natural languages with distinct vocabularies and grammatical structures, Stokoe's work changed the way in which deaf educators viewed oralism. Although American educators still taught lip reading and speaking, during the 1970s and 1980s they began to bring the teaching of sign language back into the classroom. In the 1990s U.S. educators remain divided on whether and how to teach ASL to deaf children, and the extent to which sign language is used in the classroom varies from school to school.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Đối lập với ngôn ngữ ký hiệu giảng dạy trong các lớp học xuất hiện vào cuối thế kỷ 19 từ các nhà giáo dục người tin vào giảng dạy trẻ khiếm thính để nói chuyện, một phương pháp được gọi là oralism. Những người ủng hộ oralism đề xuất rằng những người khiếm thính sẽ ít bị cô lập khỏi cộng đồng trần nếu họ học nói thay cho dấu hiệu. Họ cũng tuyên bố rằng lời nói là một món quà từ Thiên Chúa và xem ngôn ngữ ký hiệu như một hệ thống kém của truyền thông. Đến đầu những oralism thế kỷ 20 đã trở thành phương pháp được chấp nhận của giáo dục người khiếm thính ở cả Hoa Kỳ và Pháp. Trường học dành cho người điếc bạt đọc môi và nói, thường trừng phạt trẻ khi họ ký kết với nhau.

Trong năm 1960 nhà ngôn ngữ học người Mỹ William C. Stokoe đi tiên phong trong việc nghiên cứu ngôn ngữ học hiện đại của ngôn ngữ ký hiệu. Bằng cách chứng minh rằng ngôn ngữ ký hiệu là ngôn ngữ tự nhiên với các từ vựng khác nhau và các cấu trúc ngữ pháp, work Stokoe đã thay đổi cách thức mà các nhà giáo dục người khiếm thính xem oralism. Mặc dù giáo dục Mỹ vẫn dạy đọc môi và nói, trong những năm 1970 và 1980 họ bắt đầu đưa việc giảng dạy ngôn ngữ ký hiệu quay trở lại lớp học. Trong những năm 1990 các nhà giáo dục Mỹ vẫn bị chia rẽ về việc liệu và làm thế nào để dạy ASL cho trẻ em khiếm thính, và mức độ mà dấu hiệu ngôn ngữ được sử dụng trong lớp học thay đổi từ trường học đến trường.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: