1
00:02:13,741 --> 00:02:17,741
www.titlovi.com
2
00:02:20,741 --> 00:02:23,445
Let's hear a few words
from our fair hostess.
3
00:02:23,535 --> 00:02:26,073
Come on, Shannon. Give us a speech.
4
00:02:26,329 --> 00:02:28,867
Speech!
5
00:02:29,707 --> 00:02:31,498
Yes, of course.
6
00:02:32,710 --> 00:02:35,959
On behalf of the Blake clan,
myself included...
7
00:02:36,129 --> 00:02:38,584
l want to welcome
all of our mighty competitors...
8
00:02:38,673 --> 00:02:41,460
to the first ever
Loch Ness Highland Games.
9
00:02:43,427 --> 00:02:47,092
And l want to thank all of the volunteers
who helped us transform...
10
00:02:47,180 --> 00:02:51,640
the ancient grounds of Blake Castle
into a first-rate tournament field.
11
00:02:51,892 --> 00:02:54,513
Now the Blakes
can finally be known for something...
12
00:02:54,603 --> 00:02:57,354
besides getting themselves
into trouble, Shannon?
13
00:02:57,439 --> 00:02:59,680
l just hope
we can survive the embarrassment...
14
00:02:59,774 --> 00:03:02,810
should you be
our winning contestant, Angus Haggart.
15
00:03:04,445 --> 00:03:06,521
That's me brother
you be speaking to, lassie.
16
00:03:06,613 --> 00:03:09,530
And if anyone's got claim
to be embarrassed by him, it's me.
17
00:03:09,616 --> 00:03:12,700
Aye, then. What do you say
we start the games early?
18
00:03:12,785 --> 00:03:15,821
-Biggest splash wins.
-You're on.
19
00:03:15,913 --> 00:03:17,455
Wait! No!
20
00:03:24,670 --> 00:03:26,876
Please, guys, get back in the boat.
21
00:03:27,006 --> 00:03:30,919
What? Afraid the Legend of the Loch might
be coming back for a midnight snack?
22
00:03:31,009 --> 00:03:32,337
This isn't funny.
23
00:03:32,427 --> 00:03:34,585
lf l didn't know any better,
Shannon Blake...
24
00:03:34,679 --> 00:03:37,798
l'd be thinking you believed
in the Loch Ness Monster.
25
00:03:49,191 --> 00:03:50,602
What the....
26
00:03:54,321 --> 00:03:56,028
No, it cannot be.
27
00:04:00,951 --> 00:04:03,786
Colin! Angus! Get out of the water now!
28
00:04:06,956 --> 00:04:08,201
Hold on!
29
00:04:11,335 --> 00:04:15,166
We're double-anchored. She won't move
an inch till we hoist them up.
30
00:04:28,016 --> 00:04:29,426
Brace yourselves!
31
00:04:42,778 --> 00:04:45,186
-l don't believe it.
-What was that?
32
00:04:46,240 --> 00:04:48,031
l don't know what to think.
33
00:04:48,116 --> 00:04:50,951
-Are you all right, Shannon?
-Silence!
34
00:04:52,745 --> 00:04:57,074
For a thousand years
it has swam in the shadows below.
35
00:04:59,376 --> 00:05:04,002
You have disturbed the spirit
that haunts these waters.
36
00:05:04,505 --> 00:05:09,297
Too afraid to sleep at night?
Trembling in your beds with fright?
37
00:05:09,468 --> 00:05:12,385
'Tis not the darkness drawing near...
38
00:05:12,679 --> 00:05:15,300
but the Loch Ness Monster
you should fear.
39
00:05:41,912 --> 00:05:43,572
How beautiful.
40
00:05:43,747 --> 00:05:46,913
This Scottish countryside
is so lush and green.
41
00:05:47,208 --> 00:05:50,374
Yeah. Just like a giant golf course.
42
00:05:51,879 --> 00:05:55,746
Jinkies, Daphne.
lt must be exciting to visit Blake Castle...
43
00:05:55,840 --> 00:05:58,413
the ancient home
of your Scottish ancestors.
44
00:05:58,509 --> 00:05:59,624
lt sure is.
45
00:05:59,719 --> 00:06:01,925
And l can't wait
to help my cousin Shannon...
46
00:06:02,012 --> 00:06:04,005
host the Loch Ness Highland Games.
47
00:06:04,097 --> 00:06:07,098
l even accessorized for the occasion. Look.
48
00:06:07,183 --> 00:06:09,804
l'm planning to wear this
for the opening ceremonies...
49
00:06:09,894 --> 00:06:12,136
in honor of the Blakes of Loch Ness.
50
00:06:12,438 --> 00:06:15,438
Like, it's not the Blakes of Loch Ness
that l'm worried about.
51
00:06:15,524 --> 00:06:19,735
Are you, by chance, referring
to the legend of the Loch Ness Monster?
52
00:06:19,819 --> 00:06:20,898
Monster?
53
00:06:22,321 --> 00:06:24,777
Yeah. And, like,
why are we going to some place...
54
00:06:24,865 --> 00:06:27,071
that's already got
a monster named after it?
55
00:06:27,159 --> 00:06:28,701
Makes no sense.
56
00:06:28,952 --> 00:06:33,660
Legend of the Loch. Get real.
lt's just another big fake, right, Velma?
57
00:06:33,789 --> 00:06:35,663
l'm not so sure about that.
58
00:06:35,874 --> 00:06:39,492
Jeepers! You believe
in the Loch Ness Monster, Velma?
59
00:06:39,586 --> 00:06:44,247
-Like, that makes three of us.
-Yeah. One, two, three.
60
00:06:44,632 --> 00:06:47,123
l believe it's a mystery.
61
00:06:47,384 --> 00:06:49,127
This monster is different.
62
00:06:49,219 --> 00:06:52,422
There have been over 2000
Loch Ness Monster sightings...
63
00:06:52,514 --> 00:06:55,218
dating all the way back to 540 A.D.
64
00:06:55,308 --> 00:06:59,056
-That's almost 1,500 years ago.
-Zoinks! Like, a monster...
65
00:06:59,144 --> 00:07:02,429
that's been scaring people
for more than a thousand years.
66
00:07:02,522 --> 00:07:06,222
Don't worry, Shaggy,
Loch Ness has miles of shoreline...
67
00:07:06,317 --> 00:07:10,065
and l bet Shannon knows
a lot of good places to have a beach party.
68
00:07:10,154 --> 00:07:12,111
Beach party? Hear that, Scoob?
69
00:07:12,906 --> 00:07:15,479
We can have a clambake
with the clan Blake.
70
00:07:16,409 --> 00:07:18,152
Yeah, clambake.
71
00:07:20,287 --> 00:07:22,694
That's it, gang. Loch Ness, dead ahead.
72
00:07:24,207 --> 00:07:26,532
Like, did you have to say dead?
73
00:07:39,720 --> 00:07:42,176
This fog is as thick as pea soup.
74
00:07:42,931 --> 00:07:44,924
Boy, pea soup.
75
00:07:45,183 --> 00:07:48,219
Come back, Scoob.
lt's just a figure of speech.
76
00:08:06,326 --> 00:08:08,532
What's the matter, old buddy?
77
00:08:09,204 --> 00:08:10,828
Monster!
78
00:08:11,539 --> 00:08:14,955
Monster? Like, don't tell me.
l don't want to know.
79
00:08:15,709 --> 00:08:18,165
-Man! What is that?
-What in the world?
80
00:08:21,172 --> 00:08:22,880
Can we get closer?
81
00:08:23,257 --> 00:08:25,001
Freddie! The road!
82
00:08:33,141 --> 00:08:36,640
When l said get closer,
this isn't exactly what l meant.
83
00:08:37,478 --> 00:08:39,885
Did we just see what l think we saw?
84
00:08:39,980 --> 00:08:42,471
Whatever it was, it's gone now.
85
00:08:44,192 --> 00:08:48,569
Come on, gang. This loch water
could shrink my genuine vinyl upholstery.
86
00:08:53,074 --> 00:08:56,739
Jeepers. Guys, look, l think we're here.
87
00:08:56,911 --> 00:08:58,903
There's Blake Castle.
88
00:09:07,462 --> 00:09:09,620
l just got this baby hot waxed.
89
00:09:13,550 --> 00:09:17,713
Look at all those tents.
l wonder if there's a circus in town.
90
00:09:17,929 --> 00:09:20,799
That's the sports field
for the Highland Games...
91
00:09:20,973 --> 00:09:24,342
a competition featuring
traditional Scottish sporting events.
92
00:09:30,231 --> 00:09:33,231
Like, who's ever heard
of the telephone pole pitch?
93
00:09:34,109 --> 00:09:37,941
That's the caber toss, Shaggy.
lt's a test of strength and skill.
94
00:09:38,113 --> 00:09:41,944
When they invent a game that tests
eating and sleeping, let us know.
95
00:09:43,951 --> 00:09:48,244
The tent colors work for me,
but that crashed sailboat totally clashes.
96
00:09:48,371 --> 00:09:50,530
Jinkies! l wonder what happened.
97
00:09:50,623 --> 00:09:53,031
Come on, gang, let's go check it out.
98
00:09:56,795 --> 00:09:59,037
-Shannon!
-Daphne!
99
00:10:01,758 --> 00:10:04,083
l can't believe l'm really here.
100
00:10:04,177 --> 00:10:06,501
Guys, this is my cousin Shannon.
100:02:13, 741--> 00:02:17, 741www.titlovi.com200:02:20, 741--> 00:02:23, 445Hãy nghe một vài từtừ nư chiêu đai viên công bằng của chúng tôi.300:02:23, 535--> 00:02:26, 073Thôi nào, Shannon. Cung cấp cho chúng tôi một bài phát biểu.400:02:26, 329--> 00:02:28, 867Phát biểu!500:02:29, 707--> 00:02:31, 498Vâng, tất nhiên rồi.600:02:32, 710--> 00:02:35, 959Thay mặt cho gia tộc Blake,bản thân mình bao gồm...700:02:36, 129--> 00:02:38, 584mẹ muốn để chào đónTất cả các đối thủ hùng mạnh...800:02:38, 673--> 00:02:41, 460cho người đầu tiên bao giờLoch Ness Highland trò chơi.900:02:43, 427--> 00:02:47, 092Và l muốn cảm ơn tất cả các tình nguyện viênnhững người đã giúp chúng tôi biến đổi...1000:02:47, 180--> 00:02:51, 640Các căn cứ cổ của Blake Castlevào một trường hạng nhất giải đấu.1100:02:51, 892--> 00:02:54, 513Bây giờ các Blakescuối cùng có thể được biết đến với một cái gì đó...1200:02:54, 603--> 00:02:57, 354bên cạnh việc bản thânvào rắc rối, Shannon?1300:02:57, 439--> 00:02:59, 680Hy vọng chỉ lchúng ta có thể sống sót bối rối...1400:02:59, 774--> 00:03:02, 810bạn phảichúng tôi thí sinh chiến thắng, Angus Haggart.1500:03:04, 445--> 00:03:06, 521Đó là tôi em traibạn có nói chuyện với, lassie.1600:03:06, 613--> 00:03:09, 530Và nếu bất cứ ai đã có yêu cầu bồi thườngđể được xấu hổ của anh ta, nó là tôi.1700:03:09, 616--> 00:03:12, 700Vâng, sau đó. Những gì bạn nóichúng tôi bắt đầu các trò chơi sớm?1800:03:12, 785--> 00:03:15, 821-Lớn nhất giật gân thắng.-Bạn đang ở trên.1900:03:15, 913--> 00:03:17, 455Đợi! Lộc2000:03:24, 670--> 00:03:26, 876Xin vui lòng, mọi người, nhận được trở lại trong thuyền.2100:03:27, 006--> 00:03:30, 919Cái gì? Sợ sự tích hồ có thểsắp trở lại cho một bữa ăn nhẹ nửa đêm?2200:03:31, 009--> 00:03:32, 337Điều này không phải là funny.2300:03:32, 427--> 00:03:34, 585Nếu tôi không biết bất kỳ tốt hơn,Shannon Blake...2400:03:34, 679--> 00:03:37, 798l sẽ suy nghĩ bạn tinở Loch Ness Monster.2500:03:49, 191--> 00:03:50, 602Những gì các...2600:03:54, 321--> 00:03:56, 028Không, nó không thể.2700:04:00, 951--> 00:04:03, 786Colin! Angus! Có được ra khỏi nước bây giờ!2800:04:06, 956--> 00:04:08, 201Chờ đã!2900:04:11, 335--> 00:04:15, 166Chúng tôi đang đôi-thả neo. Cô sẽ không di chuyểnmột inch cho đến khi chúng tôi kéo chúng.3000:04:28, 016--> 00:04:29, 426Brace mình!3100:04:42, 778--> 00:04:45, 186-l không tin tưởng rằng nó.-Những gì là?3200:04:46, 240--> 00:04:48, 031Tôi không biết những gì để suy nghĩ.3300:04:48, 116--> 00:04:50, 951-Anh có sao không, Shannon?-Im lặng!3400:04:52, 745--> 00:04:57, 074Trong một ngàn nămnó đã bơi trong bóng tối dưới đây.3500:04:59, 376--> 00:05:04, 002Bạn có xáo trộn tinh thầnmà ám ảnh những vùng biển.3600:05:04, 505--> 00:05:09, 297Quá sợ để ngủ vào ban đêm?Rung trong giường của bạn với sợ?3700:05:09, 468--> 00:05:12, 385' Tis không bóng tối vẽ gần...3800:05:12, 679--> 00:05:15, 300nhưng Loch Ness MonsterAnh nên sợ.3900:05:41, 912--> 00:05:43, 572Làm thế nào đẹp.4000:05:43, 747--> 00:05:46, 913Này nông thôn người Scotlandlà vì vậy, tươi tốt và màu xanh lá cây.4100:05:47, 208--> 00:05:50, 374Có. Giống như một khóa học golf khổng lồ.4200:05:51, 879--> 00:05:55, 746Jinkies, Daphne.LT phải được thú vị để ghé thăm Blake Castle...4300:05:55, 840--> 00:05:58, 413nhà cổcủa người Scotland tổ tiên của bạn.4400:05:58, 509--> 00:05:59, 624LT chắc chắn là.4500:05:59, 719--> 00:06:01, 925Và l không thể chờ đợiđể giúp em Shannon...4600:06:02, 012--> 00:06:04, 005máy chủ trò chơi Highland Loch Ness.4700:06:04, 097--> 00:06:07, 098l thậm chí accessorized cho dịp này. Nhìn.4800:06:07, 183--> 00:06:09, 804l đang lên kế hoạch để đeo cái nàycho Lễ khai mạc...4900:06:09, 894--> 00:06:12, 136trong danh dự của Blakes Loch Ness.5000:06:12, 438--> 00:06:15, 438Như thế, nó không phải là Blakes Loch Nessđó l đang lo lắng về.5100:06:15, 524--> 00:06:19, 735Là bạn, bởi cơ hội, giới thiệunghe những truyền thuyết của Loch Ness Monster?5200:06:19, 819--> 00:06:20, 898Quái vật?5300:06:22, 321--> 00:06:24, 777Có. Và, như thế,tại sao chúng tôi sẽ đến một số nơi.5400:06:24, 865--> 00:06:27, 071đó đã cómột con quái vật được đặt tên theo nó?5500:06:27, 159--> 00:06:28, 701Làm cho không có ý nghĩa.5600:06:28, 952--> 00:06:33, 660Truyền thuyết của hồ. Nhận được thực tế.Trung úy của chỉ là một lớn giả, ngay, Velma?5700:06:33, 789--> 00:06:35, 663l cũng không như vậy chắc chắn về điều đó.5800:06:35, 874--> 00:06:39, 492Jeepers! Bạn có tin rằngở Loch Ness Monster, Velma?5900:06:39, 586--> 00:06:44, 247-Như, điều đó làm cho ba của chúng tôi.-Vâng. Một hai ba.6000:06:44, 632--> 00:06:47, 123l tin rằng đó là một bí ẩn.6100:06:47, 384--> 00:06:49, 127Con quái vật này là khác nhau.6200:06:49, 219--> 00:06:52, 422Đã có hơn 2000Loch Ness Monster nhìn thấy...6300:06:52, 514--> 00:06:55, 218hẹn hò với tất cả con đường trở lại để 540 AD6400:06:55, 308--> 00:06:59, 056-Đó là gần 1.500 năm trước.-Zoinks! Như thế, một con quái vật...6500:06:59, 144--> 00:07:02, 429điều đó đã là scaring ngườitrong hơn một nghìn năm.6600:07:02, 522--> 00:07:06, 222Đừng lo lắng, rậm,Loch Ness có dặm của bờ biển...6700:07:06, 317--> 00:07:10, 065và đặt cược l Shannon biếtrất nhiều nơi tốt để có một bên bãi biển.6800:07:10, 154--> 00:07:12, 111Bên bãi biển? Nghe rằng, Scoob?6900:07:12, 906--> 00:07:15, 479Chúng tôi có thể có một clambakevới gia tộc Blake.7000:07:16, 409--> 00:07:18, 152có, clambake.7100:07:20, 287--> 00:07:22, 694Thế đấy, băng đảng. Loch Ness, chết trước.7200:07:24, 207--> 00:07:26, 532Giống như, đã làm bạn phải nói chết?7300:07:39, 720--> 00:07:42, 176Sương mù này là dày như súp đậu.7400:07:42, 931--> 00:07:44, 924Cậu bé, pea soup.7500:07:45, 183--> 00:07:48, 219Trở lại, Scoob.Trung úy của chỉ một con số của bài phát biểu.7600:08:06, 326--> 00:08:08, 532Vấn đề, anh bạn cũ là gì?7700:08:09, 204--> 00:08:10, 828Quái vật!7800:08:11, 539--> 00:08:14, 955Quái vật? Như, đừng nói với tôi.mẹ không muốn biết.7900:08:15, 709--> 00:08:18, 165-Người đàn ông! Đó là cái gì?-Những gì trên thế giới?8000:08:21, 172--> 00:08:22, 880Có thể chúng tôi nhận được gần gũi hơn?8100:08:23, 257--> 00:08:25, 001Freddie! Con đường!8200:08:33, 141--> 00:08:36, 640Khi l nói nhận được gần hơn,đây không phải là chính xác những gì l có nghĩa là.8300:08:37, 478--> 00:08:39, 885Chúng tôi chỉ thấy những gì l nghĩ chúng ta đã thấy?8400:08:39, 980--> 00:08:42, 471Bất cứ điều gì nó, nó đã đi bây giờ.8500:08:44, 192--> 00:08:48, 569Thôi nào, băng đảng. Nước hồ nàycó thể thu nhỏ của tôi chính hãng đĩa nhựa bọc.8600:08:53, 074--> 00:08:56, 739Jeepers. Mọi người, nghe này, tôi nghĩ chúng ta ở đây.8700:08:56, 911--> 00:08:58, 903Có là Blake Castle.8800:09:07, 462--> 00:09:09, 620l chỉ có em bé này nóng được bôi sáp lên.8900:09:13, 550--> 00:09:17, 713Nhìn vào tất cả những lều.l tự hỏi nếu có là một xiếc trong thị trấn.9000:09:17, 929--> 00:09:20, 799Đó là lĩnh vực thể thaocho các trò chơi cao nguyên...9100:09:20, 973--> 00:09:24, 342một tính năng cạnh tranhsự kiện thể thao người Scotland truyền thống.9200:09:30, 231--> 00:09:33, 231Như thế, ai bao giờ nghe nóicủa sân cột điện thoại?9300:09:34, 109--> 00:09:37, 941Đó là quăng caber, rậm.LT là một thử nghiệm của sức mạnh và kỹ năng.9400:09:38, 113--> 00:09:41, 944Khi họ phát minh ra một trò chơi mà các bài kiểmăn uống và ngủ, hãy cho chúng tôi biết.9500:09:43, 951--> 00:09:48, 244Lều màu sắc làm việc cho tôi,nhưng đó thuyền buồm đã rơi hoàn toàn xung đột.9600:09:48, 371--> 00:09:50, 530Jinkies! l tự hỏi những gì đã xảy ra.9700:09:50, 623--> 00:09:53, 031Đến, băng đảng, hãy đi kiểm tra xem nó.9800:09:56, 795--> 00:09:59, 037-Shannon!-Daphne!9900:10:01, 758--> 00:10:04, 083l không thể tin rằng tớ là thực sự ở đây.10000:10:04, 177--> 00:10:06, 501Guys, đây là em Shannon.
đang được dịch, vui lòng đợi..
