ĐIỀU KHOẢN THANH TOÁN 3.1 TDWH nộp yêu cầu bồi thường của mình để bồi hoàn tiền cho TDW trên một cơ sở hàng tháng đối với số tiền tới do TDWH theo Điều 2.0 nêu trên. 3.2 Các khoản bồi hoàn số tiền theo hợp đồng này do sẽ được trả bởi TDW để TDWH trong vòng ba mươi (30) ngày từ ngày yêu cầu bồi thường. Khoản thanh toán đó sẽ được thanh toán bằng đô la Mỹ của ngân hàng (dây) chuyển giao, ròng ngoại tệ và chuyển chi phí, để các tài khoản ngân hàng của TDWH hoặc đến địa điểm nào hay tài khoản như MANILA NƯỚC trách nhiệm chỉ đạo. 3.3 Bất kỳ khoản tiền ứng trước của TDW thay mặt của TDWH hoặc MANILA NƯỚC sẽ được giải quyết bằng cách đặt ra đối với các nghĩa vụ của TDW để TDWH hoặc MANILA NƯỚC theo Hiệp định này. 3.4 TDW, TDWH và MANILA NƯỚC trách nhiệm duy trì, để chính xác và đầy đủ, tất cả các hồ sơ sổ sách (cho dù trong in, điện tử hoặc định dạng khác) gắn liền với các khoản tuyên bố theo Hiệp định này. Hồ sơ sổ sách của mỗi bên đó sẽ được mở để kiểm tra, kiểm toán của các đại diện của các đảng khác ở tất cả các thời điểm hợp lý. 4.0 TỪ BỎ TRÁCH NHIỆM VÀ BỒI THƯỜNG 4.1 dành người nước ngoài sẽ làm việc tại văn phòng TDW tại 479 Xa lộ Hà Nội, Khu phố 1, Ling Trung Phường, Quận Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam hoặc tại địa điểm như có thể được chỉ định bởi TDW. Phạm vi công việc và phân công của Người nước ngoài được chỉ định sẽ được quy định trong một lá thư bổ nhiệm để được cấp bởi TDW cho người nước ngoài được chỉ định. Do đó, TDWH hoặc MANILA NƯỚC không có trách nhiệm để TDW cho các hành vi hoặc không hành động của người nước ngoài chỉ định giao cho TDW dưới đây. 4.2 TDW trách nhiệm bồi thường và giữ TDWH và MANILA NƯỚC miễn phí và vô hại từ và chống lại bất kỳ trách nhiệm pháp lý, yêu cầu bồi thường, nhu cầu, thiệt hại phát sinh từ Hiệp định này hoặc liên quan đến các hành vi được thực hiện bởi những người nước ngoài. Designated 5,0 NGÀY CÓ HIỆU LỰC VÀ THỜI HẠN Hiệp định này sẽ được truy hiệu quả khi bắt đầu phân công của Người nước ngoài được chỉ định, và sẽ tiếp tục có hiệu lực cho đến khi bị chấm dứt bởi một trong hai bên bằng cách đưa ra một thông báo bằng văn bản cho Bên kia không ít hơn 30 ngày trước ngày có hiệu lực của việc chấm dứt. 6.0 QUY ĐỊNH CHUNG 6.1 Toàn bộ thỏa thuận Hiệp định này là hiện thân của tất cả các điều khoản và điều kiện thoả thuận giữa các bên để đối tượng của Hiệp định này và thay thế và hủy bỏ trong tất cả các khía cạnh tất cả các thỏa thuận trước đây và các chủ trương, đại diện, bảo hành, bảo đảm, và sự sắp xếp của bất kỳ bản chất, nếu có, giữa các bên liên quan đến chủ đề với vấn đề của hợp đồng này, cho dù như vậy được viết hoặc bằng miệng. 6.2 Phát hành Bất kỳ trách nhiệm để bất kỳ Bên theo Hiệp định này có thể toàn bộ hoặc một phần được phát hành, cộng thêm hoặc bị tổn hại, hoặc thời gian hoặc nuông chiều nhất định, bởi nó toàn quyền quyết định của mình liên quan đến các Đảng khác thuộc trách nhiệm như vậy mà không có trong bất kỳ cách nào làm phương hại hoặc làm ảnh hưởng đến quyền lợi của mình chống lại như vậy khác Đảng. 6.3 Indulgence, Waiver Không có thất bại trên một phần của bất kỳ bên để tập thể dục và không có sự chậm trễ trên một phần của bất kỳ bên trong việc thực hiện bất kỳ dưới đây đúng sẽ hoạt động như một thông cáo, từ bỏ chúng, cũng không có bất kỳ thực thi một phần của bất kỳ bên dưới Hiệp định này sẽ loại trừ bất kỳ tập thể dục khác hay hơn nữa của nó hay bất kỳ quyền nào khác hoặc biện pháp khắc phục. 6.4 Chi phí và chi phí Mỗi Bên phải chịu pháp lý, chuyên nghiệp và khác của chi phí và chi phí của nó phát sinh của nó trong mối liên hệ với việc đàm phán, chuẩn bị hoặc thực hiện Hiệp định này 6.5 Tách các khoản dự phòng Nếu bất kỳ điều khoản của Hiệp định này bị coi là bất hợp pháp, không hợp lệ hoặc không thể thực thi toàn bộ hoặc một phần trong bất cứ quyền hạn, Hiệp định này sẽ làm cho khu vực đó, tiếp tục có giá trị như các quy định khác của nó có khả năng thôi từ việc cung cấp bị lỗi và các bên sẽ hợp tác theo cách chẳng hạn như sẽ thực hiện đầy đủ ý định của họ hướng. Tính hợp pháp, hợp lệ và tính thực thi của điều khoản đó trong bất cứ quyền hạn nào khác sẽ không bị ảnh hưởng. 6.6 Phân công các quyền và nghĩa vụ của các Bên dưới đây sẽ không được chuyển nhượng hoặc chuyển giao mà không có sự đồng ý của bên kia. Một phân công của một Đảng về quyền và nghĩa vụ của mình theo Hiệp định này có lợi cho liên kết của nó không yêu cầu phải có sự đồng ý trước của Bên kia. 6.7 Truyền thông 6.7.1. Thông báo To Be In Viết Mọi thông báo, yêu cầu hoặc thông tin liên lạc khác theo yêu cầu hoặc cho phép được hoặc thực hiện dưới đây sẽ bằng tiếng Anh, được thực hiện bằng văn bản và gửi trực tiếp hoặc gửi qua đường thuê bao trả trước đăng ký sau với giao hàng ghi lại, hoặc bằng thư điện tử hoặc fax gửi đến người nhận đó vào địa chỉ của nó, hoặc địa chỉ email của mình hoặc tại số fax của mình, và đánh dấu cho sự chú ý của người đó (nếu có), được chỉ định bởi nó cho các Bên khác cho các mục đích của Hiệp định này hoặc địa chỉ khác hoặc số fax, và đánh dấu cho sự chú ý của người đó, như một Bên có thể từ thời gian để thời gian hợp lệ thông báo cho người khác bằng văn bản. 6.7.2. Co
đang được dịch, vui lòng đợi..
