100:00:22, 731--> 00:00:24, 066Vâng, thưa ngài!200:00:25, 000--> 00:00:28, 074Phụ đề tải về từ www.OpenSubtitles.org300:00:30, 822--> 00:00:31, 740(quần)400:00:44, 211--> 00:00:45, 671Hibito500:00:46, 046--> 00:00:48, 840Chúng tôi cần phải tiến hành một cuộc điều tra sâu600:00:50, 342--> 00:00:52, 261Tôi nghe và tuân theo, Big Brother700:00:56, 515--> 00:01:02, 020Một anh trai phải luôn luôn đi ở phía trước của mình em trai800:01:12, 364--> 00:01:14, 7839 tháng 7, 10 01 pm900:01:14, 950--> 00:01:18, 787Phát hiện ra một con ếch cây Nhật bản trên bãi cỏ phía sau măng gần tàu điện ngầm1000:01:34, 720--> 00:01:35, 971Big Brother1100:01:40, 475--> 00:01:41, 893Anh trai lớn!1200:01:42, 978--> 00:01:43, 770Anh trai lớn!1300:01:45, 230--> 00:01:46, 982Bạn đang làm gì?!1400:01:47, 149--> 00:01:48, 650Anh trai lớn, đằng kia!1500:01:48, 817--> 00:01:49, 776Cái gì?1600:01:49, 901--> 00:01:50, 902Khẩn trương lên!1700:01:51, 069--> 00:01:52, 988Nó là cái gì?1800:01:53, 155--> 00:01:54, 740Đó, đó!1900:02:01, 121--> 00:02:02, 581Đó là cái gì?!2000:02:03, 999--> 00:02:05, 584Tôi không biết2100:02:27, 648--> 00:02:29, 775Nó đang bay đến mặt trăng!2200:02:37, 991--> 00:02:39, 451Hey, anh trai lớn2300:02:43, 622--> 00:02:44, 831Tôi...2400:02:45, 374--> 00:02:50, 128Tôi đã thực hiện lên tâm trí của tôi. Tôi sẽ được trở thành một du hành vũ trụ và bay đến mặt trăng.2500:02:52,381 --> 00:02:53,465Say again?2600:02:53,882 --> 00:02:55,550Big brother, how about you?2700:02:57,719 --> 00:02:58,804I...2800:03:00,347 --> 00:03:02,974I...2900:03:04,184 --> 00:03:06,186I Think I'll3000:05:14,481 --> 00:05:19,653This fall, mission CES-51 will leave for the moon3100:05:21,446 --> 00:05:24,616Our mission is to establish a habitable environment3200:05:24,866 --> 00:05:28,370We'll make longer stays, on the moon, as possible3300:05:28,703 --> 00:05:29,871As you know3400:05:29,871 --> 00:05:34,459The necessary modules and equipment has already been transported3500:05:34,459 --> 00:05:36,127We are now ready3600:05:36,127 --> 00:05:41,466to take the first real steps towards terraforming the moon3700:05:47,138 --> 00:05:50,934With the ability to stay there for an extended period of time3800:05:51,351 --> 00:05:53,854The chances of alien encounter is sure to increase too3900:05:53,895 --> 00:05:54,980Wouldn't you say Captain?4000:05:56,356 --> 00:06:00,485That kind of question really should go to him. He's the expert.4100:06:04,823 --> 00:06:06,157Who? me?4200:06:11,580 --> 00:06:12,622Well...4300:06:13,248 --> 00:06:17,544You are right, I saw a UFO when I was a boy4400:06:18,837 --> 00:06:21,381Please. Don't hold the microphone4500:06:24,092 --> 00:06:25,552Sorry4600:06:25,552 --> 00:06:30,432That was just like the sound the UFO use to communicate4700:06:32,017 --> 00:06:33,143No worries4800:06:34,686 --> 00:06:39,941Anyway, of course the UFO I saw, when I was a boy4900:06:39,941 --> 00:06:40,901is one of the reasons I am here today5000:06:41,651 --> 00:06:46,448But, on the moon, I will be focused on our mission.5100:06:46,990 --> 00:06:48,325That's certain5200:06:49,200 --> 00:06:50,535I would like to ask5300:06:51,620 --> 00:06:52,787Mr. Hibito Namba, on Japan's National Day5400:06:53,121 --> 00:06:56,958What would you say about becoming the first Japanese to land on the Moon?5500:06:57,125 --> 00:06:58,209Yes5600:06:58,960 --> 00:07:02,130The Japanese are particularly reverent about the moon5700:07:02,297 --> 00:07:05,383On behalf of my province, I am very proud5800:07:07,218 --> 00:07:11,139However, When I land on the moon, then I'll5900:07:11,306 --> 00:07:14,267Find the words to tell you. Now is not the time. Apologies.6000:07:16,811 --> 00:07:18,980This model is completely overturned. I’m baffled.6100:07:19,147 --> 00:07:20,482What's really the reason for this?6200:07:20,649 --> 00:07:24,319The performance and specifications of the design are optimal6300:07:24,486 --> 00:07:28,657This is rotten, we have our hands tied compared to Namba's predecessors6400:07:29,115 --> 00:07:33,620Namba's predecessors spent a whole five years on this design.6500:07:36,331 --> 00:07:39,751Well gentleman, do not pity me6600:07:40,835 --> 00:07:43,672I was born on the cursed day known as the tragedy of 'dora bora'6700:07:43,797 --> 00:07:45,423The curse even entends to having a boss of limited flexiblity and imagination6800:07:47,634 --> 00:07:52,347He's vindictive and as old and uncompromising as a rusty shutter gate6900:07:52,472 --> 00:07:55,558The United States gives you head space to innovate...7000:07:57,811 --> 00:08:01,314The astronauts are so young these days.7100:08:01,481 --> 00:08:03,149You don't know?7200:08:03,316 --> 00:08:05,694About Namba?7300:08:09,447 --> 00:08:11,324Although it's a secret.7400:08:11,491 --> 00:08:13,451The fact is that7500:08:15,203 --> 00:08:16,371No Way!7600:08:18,540 --> 00:08:19,874They're nothing alike!7700:08:22,043 --> 00:08:23,378What's the gossip?7800:08:24,546 --> 00:08:25,964What? The hell is this?7900:08:27,215 --> 00:08:28,466What is this?8000:08:29,050 --> 00:08:31,886The Aerospace industry is simply a waste of the national budget8100:08:32,886 --> 00:08:36,640reads like a hippie propaganda piece8200:08:37,392 --> 00:08:40,061Look at their idiotic smiles.8300:08:40,227 --> 00:08:43,313While they're playing Rocket man, Japan's international competitiveness has stagnated.8400:08:43,690 --> 00:08:45,567Is it really necessary to go to the Moon?8500:08:45,692 --> 00:08:46,401This is the result8600:08:47,068 --> 00:08:49,904Of ill thought out plans from such a degenerate Era.8700:08:50,030 --> 00:08:51,573These astronauts serve us better by being fireworks.8800:08:55,326 --> 00:08:56,661Director!8900:09:00,040 --> 00:09:01,082You're fired!9000:09:02,208 --> 00:09:06,421What's your problem. Get the hell out!9100:09:07,422 --> 00:09:09,007My ass hurts9200:09:10,216 --> 00:09:11,926jeez, it's killing me9300:09:39,537 --> 00:09:42,373Ah crap...I’m stuck in between the butt crack of a black hole.9400:09:48,213 --> 00:09:49,79831yrs old, Namba, Mutta9500:09:50,048 --> 00:09:52,467I used to work in a concept car design company9600:09:52,634 --> 00:09:54,135As a project team leader9700:09:54,385 --> 00:09:56,054I'll be there in 5 minutes9800:09:56,221 --> 00:09:58,640The design philosophy is contained in the Tk119900:09:58,890 --> 00:10:01,643The crappy boss slandered my name to the entire industry10000:10:02,435 --> 00:10:04,312making it difficult to find employment.10100:10:04,479 --> 00:10:08,31631yr olds aren't really spring chickens.10200:10:08,399 --> 00:10:08,983Being too creative can be quite detrimental.10300:10:09,150 --> 00:10:11,486What's with the funny afro?10400:10:11,653 --> 00:10:16,616It also doesn't help when I’ve inherited mum's quirks.
105
00:10:19,452 --> 00:10:20,745
Thanks. Hear from you soon.
106
00:10:28,253 --> 00:10:29,838
Happy Birthday to me
107
00:10:31,673 --> 00:10:34,342
Happy Birthday to me
108
00:10:34,509 --> 00:10:38,847
Happy Birthday to me
109
00:10:38,972 --> 00:10:43,017
Happy Birthday to me
110
00:10:59,200 --> 00:11:00,368
Where's Mutta?
111
00:11:00,869 --> 00:11:02,036
Upstairs
112
00:11:15,008 --> 00:11:17,802
In the end...
113
00:11:18,219 --> 00:11:20,722
What am I doing with my life?
114
00:11:32,901 --> 00:11:33,568
Mutta
115
00:11:34,986 --> 00:11:36,404
What?
116
00:11:36,571 --> 00:11:37,864
What are you doing?
117
00:11:42,202 --> 00:11:44,078
I brought you cake.
118
00:11:47,248 --> 00:11:48,249
Hey
119
00:11:49,417 --> 00:11:51,753
The acute angle is a little too narrow
120
00:11:53,421 --> 00:11:57,759
The eldest son should work harder than the father.
121
00:11:59,761 --> 00:12:01,429
I'll find work soon
122
00:12:01,596 --> 00:12:02,680
You've got to try harder!
123
00:12:03,181 --> 00:12:04,849
Mutta, the unemployed
124
00:12:08,937 --> 00:12:10,730
Ah, you've got mail
125
00:12:21,241 --> 00:12:22,867
JAXA
126
00:12:23,409 --> 00:12:25,370
Why would JAXA send me a letter?
127
00:13:01,447 --> 00:13:02,490
hello
128
00:13:04,742 --> 00:13:05,743
he-llo
129
00:13:06,661 --> 00:13:10,081
Ah, Mutta, long time no see.
130
00:13:13,251 --> 00:13:15,295
So how goes it?
131
00:13:15,461 --> 00:13:18,506
I've got nothing.
132
00:13:21,467 --> 00:13:24,262
ah, could it be that they've screened your material?
133
00:13:24,971 --> 00:13:26,180
Congratulation
134
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
Just in time. Perfect.
135
00:13:28,433 --> 00:13:31,144
Man, after five years, they just fired you. That sucks.
136
00:13:31,519 --> 00:13:33,021
You're better than them, brother.
137
00:13:33,438 --> 00:13:35,982
So it really was you, out of the blue.
138
00:13:36,149 --> 00:13:39,819
Your destined for better things
139
00:13:42,155 --> 00:13:43,531
Why, ahh
140
00:13:44,157 --> 00:13:46,951
Say again, i can't hear you
141
00:13:48,328 --> 00:13:53,624
I said, why this extra thing?
142
00:13:54,125 --> 00:13:56,627
I know I’m a vagrant at the moment.
143
00:13:56,878 --> 00:14:00,882
But being accepted to undergo Astronaut exams is not funny
144
00:14:01,049 --> 00:14:03,301
Who's being funny?
145
00:14:08,139 --> 00:14:09,140
hey
146
00:14:10,141 --> 00:14:11,517
so...
147
00:14:12,643 --> 00:14:13,853
I’m into vehicle development
148
00:14:14,020 --> 00:14:17,148
I've been doing it for almost ten years.
149
00:14:17,398 --> 00:14:18,232
you know what I mean?
150
00:14:18,358 --> 00:14:19,859
Cut the bullshit
151
00:14:24,322 --> 00:14:25,698
All in All
152
00:14:26,824 --> 00:14:29,494
Floating in the sky for work is your specialty
153
00:14:29,911 --> 00:14:32,205
My feet are firmly grounde
đang được dịch, vui lòng đợi..
