Thirty years after the Venice Charter ICOMOS publishedits Scientific J dịch - Thirty years after the Venice Charter ICOMOS publishedits Scientific J Việt làm thế nào để nói

Thirty years after the Venice Chart

Thirty years after the Venice Charter ICOMOS published
its Scientific Journal 4 (The Venice Charter/La Charte de
Venise 1964 –1994).The Journal also contains the summary
report of the International Symposium connected with the
9th General Assembly of ICOMOS in Lausanne, where a
working group dealt with the actuality of the Venice Char-
ter. This report underlines the necessity to create a working
group on the Charter of Venice doctrine, theory and commentaries
and comes to the conclusion: We can affirm that
the Charter of Venice is a historical monument which should
be protected and preserved. It needs neither restoration,
renewal, nor reconstruction. As for the future, it has been
suggested that a commentary or a parallel text should be
drawn up to present interdisciplinary regional and national
perspectives, with the object of finding a better solution to
the needs of the new generations and the coming century.
The Charter should be considered in a philosophical and
open perspective rather than in a narrow and technical one.
The same publication also contains a review of the Venice
Charter, written as early as 1977 by Cevat Erder: Recent reactions ...
show that the Venice Charter does not completely
meet the demands of contemporary society. Proponents
and critics of the Charter may be grouped in general into
three separate camps. One defends the Venice Charter as it
stands. In this camp are also those who defend the Charter
with the condition that regional charters form an adjunct to
the present document. The second proposes changing those
articles which fail to meet current demands and introducing
supplementary articles to complete it. The third insists that
a new charter be prepared to replace the Venice Charter al-
together.
If now, nearly half a century after the Venice Charter was
written, such criticisms are hardly heard any longer, this may
have to do with the fact that this paper, by now translated
into many languages and known and appreciated world-
wide, is considered a historic document, which must not be
corrected in any way.
Thanks to its broad definition of the term “monument”
(compare pp. 14 /15) the Charter can easily be integrated into
the cosmos of international theory and practice of conser-
vation / preservation although nowadays definitions of cul-
tural heritage go far beyond the ideas of nearly half a cen-
tury ago. Furthermore, aims and possibilities combined with
catchwords such as “authenticity” and “integrity”, “repair”,
“rehabilitation”, “reconstruction” or “reversibility” open up
new perspectives for the preservation of monuments and
sites as well as new fields of duties for the conservation of
various monument categories on which the Venice Charter
commented only cursorily or not at all.
Incidentally, the Venice Charter already emphasizes the
necessary scientific and technical approach to our tasks:
The conservation and restoration of monuments must have
recourse to all the sciences and techniques which can con-
tribute to the study and safeguarding of the architectural
heritage, asserts article 2 of the Venice Charter. So, today
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ba mươi năm sau khi Venice điều lệ ICOMOS xuất bản4 các tạp chí khoa học (The Venice điều lệ/La Charte deVenise 1964 –1994). Tạp chí cũng chứa các bản tóm tắtCác báo cáo của hội nghị chuyên đề quốc tế kết nối với các9 Đại hội ICOMOS tại Lausanne, nơi mộtNhóm làm việc xử lý với thực tế của các Venice Char-Ter. Báo cáo này nhấn mạnh sự cần thiết để tạo ra làm việc mộtNhóm vào điều lệ của Venice học thuyết, lý thuyết và bài bình luận và nói đến kết luận: chúng tôi có thể khẳng định rằngđiều lệ Venice là một di tích lịch sử mà nênđược bảo vệ và bảo quản. Nó cần phục hồi không,đổi mới, cũng không phải xây dựng lại. Đối với tương lai, nó đãđề nghị rằng một lời bình luận hoặc một văn bản song song nênsoạn thảo để trình bày liên ngành khu vực và quốc giaquan điểm, lần tìm kiếm một giải pháp tốt hơn đểnhu cầu của các thế hệ mới và thế kỷ tới.Điều lệ nên được xem xét trong một triết học vàmở quan điểm thay vì trong một thu hẹp và kỹ thuật.Bài viết cũng có một bài đánh giá của VeniceĐiều lệ, viết sớm nhất là năm 1977 bởi Cevat Erder: phản ứng tại... Hiển thị điều lệ Venice nào không hoàn toànđáp ứng nhu cầu của xã hội hiện đại. Những người ủng hộvà nhà phê bình của điều lệ có thể được chia thành nói chungba riêng biệt trại. Một trong những bảo vệ hiến chương Venice vì nólà viết tắt của. Trong trại này là cũng những người bảo vệ điều lệvới điều kiện khu vực điều lệ tạo thành một thuốc bổ túc choCác tài liệu hiện tại. Thứ hai đề xuất thay đổi những ngườiBài viết mà không thành công để đáp ứng nhu cầu hiện tại và giới thiệuBài viết bổ sung để hoàn thành nó. Thứ ba khẳng định rằngmột điều lệ mới được chuẩn bị để thay thế điều lệ Venice al-với nhau. Nếu bây giờ, gần một nửa thế kỷ sau điều lệ Venice làbằng văn bản, chỉ trích như vậy khó nghe nữa, điều này có thểphải làm gì với thực tế là bài báo này, bây giờ dịchvào nhiều ngôn ngữ và được biết đến và đánh giá cao trên thế giới-rộng, được coi là một tài liệu lịch sử, không phải làSửa chữa trong bất kỳ cách nào. Nhờ có của nó rộng định nghĩa của thuật ngữ "tượng đài"(so sánh trang 14 /15) điều lệ có thể dễ dàng được tích hợp vàovũ trụ quốc tế lý thuyết và thực hành của conser-vation / bảo tồn mặc dù ngày nay định nghĩa của cul -Tural di sản đi xa vượt ra ngoài những ý tưởng của gần một nửa một cen-tury trước. Hơn nữa, mục tiêu và khả năng kết hợp vớicatchwords chẳng hạn như "xác thực" và "tích hợp", "sửa chữa","phục hồi chức năng", "xây dựng lại" hoặc "reversibility" mở ranhững quan điểm mới cho bảo tồn di tích vàCác trang web cũng như các lĩnh vực mới của các nhiệm vụ cho công tác bảo tồnloại đài kỷ niệm khác nhau mà trên đó các điều lệ Venicenhận xét chỉ cursorily hay không ở tất cả. Ngẫu nhiên, điều lệ Venice đã nhấn mạnh cáccần thiết khoa học và kỹ thuật tiếp cận với nhiệm vụ của chúng tôi:Bảo tồn và phục hồi của đài kỷ niệm phải cótin tưởng cho tất cả các khoa học và kỹ thuật mà có thể con-cống để nghiên cứu và bảo vệ của các kiến trúcdi sản, khẳng định điều 2 Hiến chương Venice. Vì vậy, hôm nay
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Ba mươi năm sau khi Hiến chương Venice ICOMOS xuất bản
của nó Tạp chí Khoa học 4 (Hiến chương Venice / La Charte de
Venise 1964 -1994) .Công Journal cũng có tóm tắt
báo cáo của Hội nghị quốc tế kết nối với
Đại hội lần thứ 9 của ICOMOS ở Lausanne, nơi một
nhóm công tác xử lý với thực tế của Venice trưng
ter. Báo cáo này nhấn mạnh sự cần thiết để tạo ra một làm việc
theo nhóm vào Điều lệ của Venice học thuyết, lý thuyết và bài ​​bình luận
và đi đến kết luận: Chúng tôi có thể khẳng định rằng
các điều lệ của Venice là một di tích lịch sử mà phải
được bảo vệ và bảo tồn. Nó cần không phục hồi,
tái tạo, cũng không xây dựng lại. Trong tương lai, nó đã được
đề nghị một lời bình luận hoặc một văn bản song song phải được
soạn thảo để trình bày liên ngành trong khu vực và quốc gia
quan điểm, với các đối tượng của việc tìm kiếm một giải pháp tốt hơn cho
nhu cầu của các thế hệ mới và thế kỷ tới.
Điều lệ cần được xem xét trong một triết học và
quan điểm cởi mở hơn là trong một hẹp và kỹ thuật.
Các ấn phẩm này cũng chứa một đánh giá của Venice
Hiến chương, được viết vào đầu năm 1977 bởi Cevat Erder: phản ứng gần đây ...
cho thấy rằng Hiến chương Venice làm không hoàn toàn
đáp ứng nhu cầu của xã hội đương đại. Những người ủng hộ
và chỉ trích các điều lệ có thể được nhóm lại nói chung vào
ba trại riêng biệt. Một bảo vệ Hiến chương Venice như nó
đứng. Trong trại này cũng là những người bảo vệ Hiến chương
với điều kiện là Điều lệ khu vực tạo thành một sự bổ sung cho
tài liệu này. Thứ hai đề nghị thay đổi những
điều đó không đáp ứng được nhu cầu hiện tại và giới thiệu
bài viết bổ sung để hoàn thành nó. Thứ ba khẳng định rằng
một điều lệ mới được chuẩn bị để thay thế Hiến chương Venice al-
với nhau.
Nếu bây giờ, gần nửa thế kỷ sau khi Hiến chương Venice đã
viết, những lời chỉ trích như vậy hầu như không nghe thấy gì nữa, điều này có thể
có để làm với thực tế rằng đây giấy, bây giờ dịch
ra nhiều thứ tiếng và được biết đến và đánh giá cao trên thế giới-
rộng, được coi là một tài liệu lịch sử, mà không cần phải được
sửa chữa trong bất kỳ cách nào.
Nhờ định nghĩa rộng của thuật ngữ "tượng đài"
(so sánh pp 14/15.) Hiến chương có thể dễ dàng được tích hợp vào
vũ trụ của lý thuyết và thực hành của conser- quốc tế
vation / bảo quản mặc dù ngày nay các định nghĩa của hoá
tural di sản đi xa hơn ý tưởng của gần nửa ương
tury trước. Hơn nữa, mục tiêu và khả năng kết hợp với
catchwords như "xác thực" và "toàn vẹn", "sửa chữa",
"cải tạo", "xây dựng lại" hay "đảo ngược" mở ra
triển vọng mới cho việc bảo tồn các di tích và
các trang web cũng như những lĩnh vực mới nhiệm vụ để bảo tồn các
loại di tích khác nhau mà Hiến chương Venice
nhận xét ​​chỉ qua loa hoặc không gì cả.
Ngẫu nhiên, Hiến chương Venice đã nhấn mạnh
cách tiếp cận cần thiết khoa học và kỹ thuật cho nhiệm vụ của chúng tôi:
Việc bảo tồn và phục hồi di tích phải có
sự trông cậy cho tất cả các khoa học và kỹ thuật mà có thể con-
cống nạp cho các nghiên cứu và bảo vệ của các kiến trúc
di sản, khẳng định tại Điều 2 của Hiến chương Venice. Vì vậy, hôm nay
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: