In the interconnected and globalized world, there must be a common lan dịch - In the interconnected and globalized world, there must be a common lan Việt làm thế nào để nói

In the interconnected and globalize

In the interconnected and globalized world, there must be a common language that helps people from different countries communicate each other. For many years, English has been considered as a means of international communication. English is the fourth most widely spoken native language, the most spoken official language in the world. It is the primary language used in international affairs and indisputable the primary language of global trade and commerce. English is now seen in all corners of the world. These reasons make English become the international language. Realizing the role of English in the development of a nation, of an organization, even of an individual, nowadays more and more people attend in English courses. It is sure that the final goal of learning English is to communicate in English well. K. Walsh (2010) stated that there are two ways of communication. They are talking and writing. However, most English learners focus on speaking skills only. This is not just because speaking is a fast, convenient way to express the speaker’s emotion, attitudes and many other characteristics but also because, for these learners, writing is still considered a difficult subject to study. According to Richards and Renandya (2008), “the difficulty lies not only in generating and organizing ideas, but also in translating these ideas into a readable text”. The skills involved in writing are highly complex. Biggs (1998) claimed the complexity of writing in his line “It is a complex activity involving attentional demand at multiple levels: thematic, paragraph, sentence, grammatical and lexical” (as cited in Lavelle & Guarino, 2003, p.295). Not all people who speak English fluently can write well in English. Nevertheless, Randall S. Hansen, Ph.D. and Katharine Hansen, Ph.D. in their article on website enhancemywriting.com affirm that “Writing skills can be the ticket to better college grades and greater academic achievements”. Sherley Anne Williams (1944 – 1999), an American novelist, poet, critic, and author of children's books also give her comment when she was asked about writing “I think writing is really a process of communication. It is the sense of being in contact with people who are part of a particular audience that really makes a difference to me in writing.”
At Taydo University, writing is an essential course in the curriculum especially for students majoring in English. It is the subject English-majored students have to study during six semesters and the one that they apply during their academic life. During the process of studying as well as composing writing, because of the difficulty and complexity of the subject, not only juniors majoring in English at Taydo University but also all students studying writing, must receive feedback on their writing tasks to make them better and better. Lee (2004) said “what is abundantly clear is that students want error feedback and believe that it is very beneficial in helping them to become better writers”. There has been a bulk of research concerning the effect of different feedback types on students’ writing improvement (e.g., Ferris and Helt, 2000; Frantzen, 1995; Sheppard, 1992,…). However, a little of these researches investigate into the attitude of learners towards these types of feedback. According to Ferris and Roberts (2001), “knowing about students’ attitudes and preferences about error feedback and their own assessment of their weaknesses in writing is important” since exploring the attitude of learners towards different types of feedback could find out which feedback type is more appreciated by learners and why they prefer it. From the points of view, foreign language writing teachers are able to have the right option of giving feedback type as well as of the way to give this feedback for every specific learner. For these issues, I would like to conduct “An Investigation into the Attitude towards Teacher Feedback and Peer Feedback in Writing of English-majored Juniors at Taydo University” with the attempt to help juniors majoring in English at Taydo University express their attitude towards different types of feedback (this study focuses on teacher feedback and peer feedback which considered the two most often used feedback forms in writing classroom_according to Chris Cotter). The study is also ambitious to help foreign language writing teachers realize their students’ estimation on different types of feedback that they used in writing class. Then they could give suitable feedbacks for specific students and make using these feedbacks become more efficiently. Overall, the study would like to help juniors majoring in English at Taydo University could improve their writing skill and find more interest in learning this difficult subject.
1.2. Organization
There are five chapters in this research:
Chapter one, introduction, presents the purpose of conducting this research. It also states some background information and the organization of the research.
Chapter two, literature review, states the definitions of the terms occurring in the research. This research also mentioned some different views of previous researchers towards the two types of feedback (Teacher feedback and Peer feedback).
Chapter three, research methodology, includes some features such as research aims, research questions, participants, the instruments and procedure.
Chapter four, results, analyzes the data collected from the questionnaires and the result from the interview questions.
Chapter five is the final chapter which includes discussions, recommendation, conclusion, the limitations of the research and some suggestions for further researches.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Trong thế giới kết nối và toàn cầu hóa, phải có một ngôn ngữ phổ biến giúp mọi người từ các quốc gia khác nhau giao tiếp lẫn nhau. Trong nhiều năm, tiếng Anh đã được coi là một phương tiện giao tiếp quốc tế. Tiếng Anh là thứ tư rộng rãi nhất nói tiếng mẹ đẻ, đặt nói ngôn ngữ chính thức của thế giới. Nó là ngôn ngữ chính sử dụng trong vấn đề quốc tế và không thể chối cãi ngôn ngữ chính của toàn cầu thương mại và thương mại. Tiếng Anh bây giờ được nhìn thấy trong tất cả các góc của thế giới. Những lý do làm cho tiếng Anh trở thành ngôn ngữ quốc tế. Nhận ra vai trò của tiếng Anh trong việc phát triển của một quốc gia, một tổ chức, thậm chí của một cá nhân, ngày nay càng nhiều người tham dự các khóa học tiếng Anh. Nó là chắc chắn rằng mục đích cuối cùng của việc học tiếng Anh là để giao tiếp bằng tiếng Anh tốt. K. Walsh (2010) tuyên bố rằng không có hai cách giao tiếp. Họ đang nói và viết. Tuy nhiên, người học tiếng Anh đặt tập trung vào kỹ năng chỉ nói. Điều này là không chỉ vì nói là một cách nhanh chóng, thuận tiện để thể hiện cảm xúc của người nói, Thái độ và nhiều đặc điểm khác mà còn bởi vì, cho những người học, bằng văn bản vẫn được coi là một khó khăn tùy thuộc vào nghiên cứu. Theo Richards và Renandya (2008), "khó khăn nằm không chỉ trong việc tạo và tổ chức các ý tưởng, mà còn trong dịch các ý tưởng vào một văn bản có thể đọc được". Các kỹ năng liên quan bằng văn bản là rất phức tạp. Biggs (1998) tuyên bố sự phức tạp của văn bản trong đường dây của mình "đó là một hoạt động phức tạp liên quan đến các nhu cầu attentional ở nhiều cấp: chuyên đề, đoạn, câu, ngữ pháp và từ vựng" (như được trích dẫn trong Lavelle & Guarino, 2003, p.295). Không phải tất cả những người nói tiếng Anh thành thạo có thể viết tốt bằng tiếng Anh. Tuy nhiên, Randall S. Hansen, tiến sĩ và Katharine Hansen, tiến sĩ trong bài viết của mình trên trang web enhancemywriting.com khẳng định rằng "kỹ năng viết có thể là vé để điểm trường cao đẳng tốt hơn và lớn hơn thành tích học tập". Sherley Anne Williams (1944-1999), tiểu thuyết gia người Mỹ, nhà thơ, nhà phê bình và tác giả của cuốn sách của trẻ em cũng cho bình luận của cô khi cô được hỏi về cách viết "tôi nghĩ rằng văn bản thực sự là một quá trình giao tiếp. Đó là cảm giác tiếp xúc với những người là một phần của một đối tượng cụ thể mà thực sự làm cho một sự khác biệt cho tôi bằng văn bản." Tại Đại học Taydo, bằng văn bản là một khóa học cần thiết trong chương trình đào tạo đặc biệt là cho sinh viên chuyên ngành tiếng Anh. Nó là chủ đề tiếng Anh chuyên ngành sinh viên phải học trong sáu học kỳ và một trong đó họ áp dụng trong cuộc sống học tập của họ. Trong quá trình học tập cũng như sáng tác bằng văn bản, vì khó khăn và phức tạp của đối tượng, không chỉ thiếu nhi chuyên ngành tiếng Anh tại trường đại học Taydo nhưng cũng tất cả sinh viên học tập bằng văn bản, phải nhận được phản hồi về nhiệm vụ của mình bằng văn bản để làm cho họ tốt hơn và tốt hơn. Lee (2004) nói rằng "những gì là dồi dào rõ ràng là sinh viên muốn thông tin phản hồi lỗi và tin rằng nó là rất có lợi trong việc giúp đỡ họ để trở thành nhà văn tốt hơn". Đã có một số lượng lớn của nghiên cứu liên quan đến tác dụng của các loại thông tin phản hồi khác nhau về học sinh cải thiện bằng văn bản (ví dụ như, Ferris và Helt, năm 2000; Frantzen, năm 1995; Sheppard, 1992,...). Tuy nhiên, một chút của các nghiên cứu điều tra vào Thái độ của người học về những loại thông tin phản hồi. Theo Ferris và Roberts (2001), "hiểu biết về học sinh thái độ và sở thích về thông tin phản hồi lỗi và đánh giá riêng của họ của điểm yếu của họ bằng văn bản là quan trọng" vì khám phá Thái độ của người học đối với các loại khác nhau của thông tin phản hồi có thể tìm thấy ra thông tin phản hồi mà loại nhiều đánh giá cao bởi người học và tại sao họ thích nó. Từ quan điểm của, giáo viên ngoại ngữ văn bản có thể có lựa chọn phù hợp cho loại thông tin phản hồi là tốt theo cách để cung cấp cho phản hồi này cho mọi người học cụ thể. Cho những vấn đề này, tôi muốn tiến hành "Một cuộc điều tra vào Thái độ đối với giáo viên thông tin phản hồi và thông tin phản hồi ngang bằng văn bản của thiếu nhi tiếng Anh chuyên ngành tại trường đại học Taydo" với nỗ lực để giúp thiếu nhi chuyên ngành tiếng Anh tại trường đại học Taydo nhận Thái độ của họ đối với các loại khác nhau của thông tin phản hồi (nghiên cứu này tập trung vào các thông tin phản hồi giáo viên và ngang hàng thông tin phản hồi coi là hai hầu hết thường sử dụng thông tin phản hồi các hình thức bằng văn bản classroom_according cho Chris Cotter). Nghiên cứu cũng là đầy tham vọng để giúp ngoại ngữ viết giáo viên nhận ra dự toán học sinh của mình trên các loại khác nhau của thông tin phản hồi mà họ sử dụng bằng văn bản lớp. Sau đó họ có thể cung cấp cho thông tin phản hồi thích hợp cho các sinh viên cụ thể và thực hiện bằng cách sử dụng các thông tin phản hồi trở nên hiệu quả hơn. Nhìn chung, nghiên cứu muốn giúp đỡ thiếu nhi chuyên ngành tiếng Anh tại trường đại học Taydo có thể cải thiện kỹ năng viết của họ và tìm thấy các quan tâm nhiều hơn trong học tập chủ đề khó khăn này.1.2. tổ chứcCó năm chương trong nghiên cứu này:Chương một, giới thiệu, trình bày mục đích của tiến hành nghiên cứu này. Nó cũng cho rằng một số thông tin cơ bản và tổ chức nghiên cứu.Chương hai, xem xét văn học, tiểu bang các định nghĩa của các điều khoản xảy ra trong nghiên cứu. Nghiên cứu này cũng đề cập đến một số quan điểm khác nhau của các nhà nghiên cứu trước đó đối với hai loại thông tin phản hồi (giáo viên thông tin phản hồi và thông tin phản hồi Peer).Chương ba, phương pháp nghiên cứu, bao gồm một số tính năng như nhằm mục đích nghiên cứu, nghiên cứu câu hỏi, những người tham gia, dụng cụ và thủ tục.Chương bốn, kết quả, phân tích các dữ liệu thu thập từ các câu hỏi và kết quả từ các câu hỏi phỏng vấn.Chương năm là chương cuối cùng bao gồm các cuộc thảo luận, đề nghị, kết luận, những hạn chế của nghiên cứu và một số gợi ý cho tiếp tục nghiên cứu.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: