RolesVioletta Valéry, a courtesan - sopranoAlfredo Germont, a young bo dịch - RolesVioletta Valéry, a courtesan - sopranoAlfredo Germont, a young bo Việt làm thế nào để nói

RolesVioletta Valéry, a courtesan -

Roles

Violetta Valéry, a courtesan - soprano
Alfredo Germont, a young bourgeois from a provincial family - tenor
Giorgio Germont, Alfredo's father - baritone
Flora Bervoix, Violetta's friend - mezzo-soprano
Annina, Violetta's maid - soprano
Gastone, Alfredo's friend - tenor
Barone Douphol, Violetta's lover, a rival of Alfredo - baritone
Marchese d'Obigny - bass
Dottore Grenvil - bass
Giuseppe, Violetta's servant - tenor
Flora's servant - bass G. Tona
Commissioner - bass

PRELUDE



ACT ONE

A drawing room in Violetta's home. In the background
a door, opening to another room. There are two other
lateral doors; to the left, a fireplace with a mirror over
the mantel. In the centre of the room, a huge table
richly laden.
(Violetta is seated on a sofa, talking with Dr Grenvil
and other friends. Some of her friends go to greet
various guests as they arrive. Among them, the Baron
and Flora, escorted by the Marquis.)

CHORUS I
You were invited for an earlier hour.
You have come late.

CHORUS II
We were playing cards at Flora's,
and the time passed quickly.

VIOLETTA (going to greet them)
Flora, my friends, the rest of the evening
will be gayer because you are here.
Surely the evening is livelier with good food and drink?

FLORA, MARQUIS
And can you be lively?

VIOLETTA
I must be.
I give myself to pleasure, since pleasure
is the best medicine for my ills.

ALL
Indeed, life is doubly heightened by pleasure.
(The Viscount Gastone de Letorières enters with Alfredo
Germont. Servants are busily engaged at the table.)

GASTONE
My dear Madam, in Alfredo Germont
I present a man who greatly admires you;
few friends are so fine as he.

VIOLETTA
(She offers her hand to Alfredo, who kisses it.)
My dear Viscount, thank you for this gift.

MARQUIS
My dear Alfredo -

ALFREDO
Marquis -
(They shake hands.)

GASTONE (to Alfredo)
As I told you,
here friendship joins with pleasure.
(Meanwhile the servants have finished setting the
table.)

VIOLETTA
Is everything ready?
(A servant nods in affirmation.)

Please be seated:
it is at table that the heart is gayest.

ALL
Well spoken - secret cares
fly before that great friend, wine.
(They take their places at the table. Violetta is seated
between Alfredo and Gastone. Facing her Flora takes
her place between the Marquis and the Baron. The
remaining guests take their various places around the
table. A moment of silence as the food is served.
Violetta and Gastone are whispering to each other.)
It is at table that the heart is gayest.

GASTONE
Alfredo thinks of you always.

VIOLETTA
You are joking?

GASTONE
While you were ill, every day he called
to ask about you.

VIOLETTA
Don't talk like that. I am nothing to him.

GASTONE
I do not deceive you.

VIOLETTA
It is true then? But why?
I don't understand.

ALFREDO
Yes, it is true.

VIOLETTA
I thank you.
You, Baron, were less attentive.

BARON
I have only known you for a year.

VIOLETTA
And he for just a few minutes.

FLORA (in a low voice, to the Baron)
It would have been better to say nothing.

BARON (softly, to Flora)
I don't like this young man.

FLORA
Why not? I think he's very pleasant.

GASTONE (to Alfredo)
And you have nothing more to say?

MARQUIS (to Violetta)
It's up to you to make him talk.

VIOLETTA
I shall be Hebe, the cup-bearer.

ALFREDO
And, like her, immortal, I hope.

ALL
Let us drink.

GASTONE
Baron - can't you find a toast
for this happy occasion?
(The Baron shakes his head.)
Then it's up to you -
(nodding to Alfredo)

ALL
Yes, yes, a toast.

ALFREDO
Inspiration fails me.

GASTONE
But aren't you a master?

ALFREDO (to Violetta)
Would it please you?

VIOLETTA
Yes.

ALFREDO (rising)
Yes? I have it already in my heart.

MARQUIS
Then - attention!

ALL
Yes, to the poet.

ALFREDO
Drink from the joyful glass,
resplendent with beauty,
drink to the spirit of pleasure
which enchants the fleeting moment.
Drink to the thrilling sweetness
brought to us by love,
for these fair eyes, irresistibly,
(indicating Violetta)
pierce us to the heart.
Drink - for wine
will warm the kisses of love.

ALL
Drink - for wine
will warm the kisses of love.

VIOLETTA (rising)
I shall divide my gaiety
among you all;
Everything in life is folly,
except for pleasure.
Let us be joyful, for love
is a fleeting and short-lived joy.
A flower which blossoms and fades,
whose beauty is soon lost forever.
Be joyful - a caressing voice
invites us warmly to joy.

ALL
Ah! Be carefree - for wine and song
with laughter, embellish the night.
The new day breaking will find us still
in this happy paradise.

VIOLETTA (to Alfredo)
Life is only pleasure.

ALFREDO (to Violetta)
For those who don't know love.

VIOLETTA
Speak not of love to one who knows not what it is.

ALFREDO
Such is my destiny.

ALL
Be carefree - for wine and song
with laughter, embellish the night.
The next day breaking will find us still
in this happy paradise.
(The sound of music is heard, coming from an adjoining
room.)
What is that?

VIOLETTA
Wouldn't you like to dance now?

ALL
How kind of you! We accept with pleasure.

VIOLETTA
Let us go, then.
(As they are going out through the centre door,
Violetta suddenly turns pale.)
Oh!

ALL
What is the matter?

VIOLETTA
Nothing, it is nothing.

ALL
Why have you stopped here?

VIOLETTA
Let us go out.
(She takes a few steps, but then is forced to stop
again and to sit down.)
Oh God!

ALL
Again!

ALFREDO
Are you ill?

ALL
Heavens, what can it be?

VIOLETTA
It's just a chill.
Go on - please - there.
(She points towards the other room.)
In just a few minutes I shall come -

ALL
As you wish.
(All except Alfredo go into the other room.)

VIOLETTA (looking into a mirror)
How pale I am!

(turning she sees Alfredo)
You are here!

ALFREDO
Are you feeling better now?

VIOLETTA
Yes, better, thank you.

ALFREDO
Ah, this way
you will kill yourself - you must take care
of yourself -

VIOLETTA
But can I?

ALFREDO
If you were mine,
I should watch over you.

VIOLETTA
What are you saying? Is there anyone
to care for me?

ALFREDO (passionately)
That's because no one in the world loves you -

VIOLETTA
No one?

ALFREDO
Except me.

VIOLETTA
It's true! I had forgotten this great love.

ALFREDO
You laugh? Have you no heart?

VIOLETTA
A heart? yes, perhaps - but why do you ask?

ALFREDO
Ah, if that were so, then you couldn't laugh at me.

VIOLETTA
Are you serious?

ALFREDO
I do not deceive you.

VIOLETTA
Have you been in love with me for long?

ALFREDO
Yes, for a year.
One day you passed before me,
happy and light as air,
and ever since that day,
even without knowing it, I loved you -
with that love which is the very breath
of the universe itself -
mysterious and noble,
both cross and ecstasy of the heart.

VIOLETTA
Ah, if this is true, then leave me -
I offer you only friendship:
I cannot love, nor can I accept
so heroic a love from you.
I am simple and frank.
You must find another.
It won't be hard, then,
for you to forget me.

ALFREDO
Love mysterious and noble,
both cross and ecstasy of the heart.

VIOLETTA
It won't be hard, then, for you to forget me.

GASTONE (in the doorway)
Well, now? What the devil are you doing?

VIOLETTA
We were joking.

GASTONE
Aha! Good! Please stay.
(He withdraws.)

VIOLETTA
Then - no more love.
Do you accept the pact?

ALFREDO
I obey. I shall leave you.

VIOLETTA (taking a flower from her bosom)
It's like that, then?
Take this flower.

ALFREDO
Why?

VIOLETTA
You shall bring it back -

ALFREDO
When?

VIOLETTA
When it has withered.

ALFREDO
Oh Heavens! Tomorrow.

VIOLETTA
Good, tomorrow.

ALFREDO (joyously accepting the flower)
I am happy!

VIOLETTA
Do you still think you love me?

ALFREDO (about to leave)
Oh, how much I love you!

VIOLETTA
You are leaving?

ALFREDO (coming near her, kissing her hand)
I am leaving.

VIOLETTA
Goodbye.

ALFREDO
I desire nothing more.

ALFREDO, VIOLETTA
Goodbye. Goodbye.
(Alfredo goes out as the other guests return to the
drawing room, flushed from dancing.)

ALL
Dawn is breaking in the sky
and we must leave.
Thank you, gentle lady,
for this delightful evening.
The city is filled with parties,
the season of pleasure is at its height.
We shall sleep now, to regain our strength
for another night of joy.
(They go out.)

VIOLETTA (alone)
How strange! How strange! His words
are burned upon my heart!
Would a real love be a tragedy for me?
What decision are you taking, oh my soul?
No man has ever made me fall in love. What joy,
such as I have never known - loving, being loved!
And can I scorn it
for the arid nonsense of my present life?

Ah, perhaps he is the one
whom my soul,
lonely in the tumult, loved
to imagine in secrecy!
Watchful though I never knew it,
he came here while I lay sick,
awakening a new fever,
the fever of love,
of love which is the very breath
of the universe itself -
Mysterious and noble,
both cross and ecstasy of the heart.
Folly! All is folly! This is mad delirium!
A poor woman, alone,
lost in this
crowded desert
which is known to men as Paris.
What can I hope for?
What should I do? Revel
in the whirlpool of earthly pleasures.
Revel in joy! Ah!
Forever free, I must pass
madly from joy to joy.
My life's course shall be
forever in the paths of pleasure.
Whether it be dawn or dusk,
I must always live. Ah!
Gaily in the world's gay places,
ever seeking newer joys.

ALFREDO (outdoors, under the balcony)
Love is the very breath...

VIOLETTA
Oh!

ALFREDO
...of the universe itself -

VIOLETTA
Love.

ALFREDO
Mysterious and noble,
both cross and ecstasy,
cross and ecstasy of the heart.

VIOLETTA
Folly! Folly! Ah yes! From joy to joy,
forever free, I must pass
madly from joy to joy.
My life's course shall be
forever in the paths of pleasure.
Whether it be dawn or dusk,
I must always live. Ah!
Gaily in the world's gay places,
ever seeking newer joys, etc.

ALFREDO
Love is the very breath
of the universe itself.

VIOLETTA
Oh! My thoughts have to seek new joys.
Oh! My thoughts. My thoughts.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Vai tròVioletta Valéry, một phim - ca sĩ soprano ngườiAlfredo Germont, một tư sản trẻ từ một gia đình tỉnh - giọng nam caoGiorgio Germont, Alfredo của cha - trầmFlora Bervoix, người bạn của Violetta - mezzo-sopranoAnnina, Violetta của maid - ca sĩ soprano ngườiGastone, người bạn của Alfredo - giọng nam caoBarone Douphol, người yêu của Violetta, một đối thủ của Alfredo - trầmMarchese d'Obigny - bassDottore Grenvil - bassGiuseppe, công chức của Violetta - giọng nam caoCông chức của thực vật - bass G. TonaỦy viên - bassPRELUDEHÀNH ĐỘNG MỘTMột phòng trong nhà của Violetta. Trong nềnmột cánh cửa, mở cửa cho phòng khác. Có hai khácbên cửa; bên trái, một lò sưởi với một máy nhân bản hơnmantel. Ở trung tâm của căn phòng, một bảng lớnđa dạng về laden.(Violetta ngồi trên một ghế sofa, nói chuyện với tiến sĩ Grenvilvà những người bạn khác. Một số bạn bè của cô đi đến chàonhiều khách khi chúng đến. Trong số đó, Baron"và Flora, hộ tống bởi các Marquis.)CHORUS TÔIBạn được mời cho một giờ trước đó.Bạn đã đến trễ.ĐIỆP KHÚC IIChúng tôi đã chơi thẻ tại Flora,và thời gian trôi qua một cách nhanh chóng.VIOLETTA (đi để chào đón họ)Flora, bạn bè của tôi, phần còn lại của buổi tốisẽ gayer bởi vì bạn đang ở đây.Chắc chắn buổi tối là sống động với thức ăn ngon và thức uống?FLORA, MARQUISVà bạn có thể được sôi động?VIOLETTATôi phải.Tôi cho bản thân mình với niềm vui, kể từ khi niềm vuilà thuốc tốt nhất cho các tệ nạn của tôi.TẤT CẢThật vậy, cuộc sống gấp đôi cao bởi niềm vui.(Tử tước Gastone de Letorières vào với AlfredoGermont. Công chức được busily tham gia ở bảng.)GASTONEMadam thân mến của tôi, ở Alfredo GermontTôi trình bày một người rất ngưỡng mộ của bạn.vài người bạn như vậy tốt như ông.VIOLETTA(Cô cung cấp bàn tay của mình để Alfredo, người hôn nó.)Tử tước thân mến của tôi, cảm ơn bạn cho món quà này.MARQUISAlfredo thân yêu của tôi-ALFREDOMarquis –(Họ bắt tay.)GASTONE (để Alfredo)Như tôi đã nói với bạn,ở đây, tình bạn tham gia với niềm vui.(Trong khi đó các công chức đã hoàn thành thiết lập cácbảng.)VIOLETTATất cả mọi thứ đã sẵn sàng?(Một gật đầu trong khẳng định.)Xin vui lòng được ngồi:nó là ở bảng trung tâm là gayest.TẤT CẢCũng nói - bí mật quan tâmbay trước khi người bạn tuyệt vời đó, rượu vang.(Họ có những nơi của họ tại bảng. Violetta ngồigiữa Alfredo và Gastone. Phải đối mặt với cô mất Floranơi cô giữa các hầu tước và Nam tước. Cáccòn lại khách đi những nơi khác nhau của họ xung quanh cácbảng. Một khoảnh khắc của sự im lặng như các món ăn được phục vụ.Violetta và Gastone đang thì thầm với nhau.)Nó là ở bảng trung tâm là gayest.GASTONEAlfredo suy nghĩ của bạn luôn luôn.VIOLETTACậu đang đùa đi?GASTONETrong khi bạn bị bệnh, mỗi ngày ông gọi làđể hỏi về bạn.VIOLETTAĐừng nói như thế. Tôi không có gì với anh ta.GASTONETôi không đánh lừa bạn.VIOLETTAĐó là sự thật sau đó? Nhưng tại sao?Tôi không hiểu.ALFREDOCó, nó là sự thật.VIOLETTATôi cảm ơn bạn.Bạn, Baron, ít chu đáo.BARONTôi chỉ có biết đến bạn trong một năm.VIOLETTAVà ông chỉ là một vài phút.Thực vật (trong một giọng nói thấp, để Baron)Nó đã có tốt hơn để nói không có gì.Nam TƯỚC (nhẹ nhàng, để thực vật)Tôi không thích chàng trai trẻ này.THỰC VẬTTại sao không? Tôi nghĩ rằng ông là rất dễ chịu.GASTONE (để Alfredo)Và bạn có gì để nói nữa?Hầu TƯỚC (để Violetta)It's up to bạn để làm cho anh ta nói chuyện.VIOLETTATôi sẽ là Hebe, tách không ghi tên.ALFREDOVà, như cô ấy, bất tử, tôi hy vọng.TẤT CẢChúng ta hãy uống.GASTONEBaron - bạn không thể tìm thấy một bánh mì nướngcho dịp này hạnh phúc?(The Baron lắc đầu.)Sau đó, it's up to bạn-(gật đầu cho Alfredo)TẤT CẢCó, có một bánh mì nướng.ALFREDOCảm hứng thất bại tôi.GASTONENhưng không phải là bạn một bậc thầy?ALFREDO (để Violetta)Nó sẽ làm hài lòng bạn?VIOLETTACó.ALFREDO (Tăng)Có? Tôi có nó đã trong trái tim tôi.MARQUISSau đó - sự chú ý!TẤT CẢCó, để các nhà thơ.ALFREDOUống từ kính vui tươi,vẻ vang với vẻ đẹp,uống với tinh thần của niềm vuimà enchants những khoảnh khắc thái.Uống vì vị ngọt đáng sợmang đến cho chúng tôi tình yêu,Đối với những đôi mắt công bằng, irresistibly,(chỉ ra Violetta)xuyên qua chúng tôi đến Trung tâm.Đồ uống - đối với rượu vangsẽ ấm những nụ hôn của tình yêu.TẤT CẢĐồ uống - đối với rượu vangsẽ ấm những nụ hôn của tình yêu.VIOLETTA (Tăng)Tôi sẽ chia vui tươi của tôitrong số các bạn tất cả;Tất cả mọi thứ trong cuộc sống là sự điên rồ,Ngoại trừ niềm vui.Hãy cho chúng tôi được vui tươi, cho tình yêulà một niềm vui ngắn ngủi và Thái.Một bông hoa mà Hoa và mất dần,Làm đẹp mà sớm bị mất mãi mãi.Được vui tươi - một giọng nói tốimời chúng tôi nồng nhiệt đến niềm vui.TẤT CẢAh! Được vô tư - nhất rượu và bài hátvới tiếng cười, tôn tạo đêm.Ngày mới phá vỡ sẽ tìm thấy chúng tôi vẫn còntrong thiên đường này hạnh phúc.VIOLETTA (để Alfredo)Cuộc sống là niềm vui chỉ.ALFREDO (để Violetta)Đối với những người không biết yêu.VIOLETTANói chuyện không phải là tình yêu với một người biết nó không phải là gì.ALFREDOĐó là số phận của tôi.TẤT CẢĐược vô tư - nhất rượu và bài hátvới tiếng cười, tôn tạo đêm.Các vi phạm ngày tiếp theo sẽ tìm thấy chúng tôi vẫn còntrong thiên đường này hạnh phúc.(Âm thanh của nhạc được nghe, đến từ một vị tríPhòng.)Đó là cái gì?VIOLETTABạn sẽ không muốn khiêu vũ bây giờ?TẤT CẢLàm thế nào loại của bạn! Chúng tôi chấp nhận với niềm vui.VIOLETTAChúng ta hãy đi, sau đó.(Như họ đang đi ra ngoài qua cửa trung tâm,Violetta đột nhiên biến nhạt.)Oh!TẤT CẢVấn đề là gì?VIOLETTAKhông có gì, không có gì.TẤT CẢTại sao bạn đã dừng lại ở đây?VIOLETTAHãy cho chúng tôi đi ra ngoài.(Cô mất một vài bước, nhưng sau đó bị buộc phải ngừngmột lần nữa và ngồi.)Ôi Thiên Chúa!TẤT CẢMột lần nữa!ALFREDOBạn có bị bệnh?TẤT CẢTrời, nó có thể những gì?VIOLETTANó là chỉ là một thư giãn.Đến - làm ơn - đó.(Nó chỉ hướng tới phòng khác.)Trong vài phút, tôi sẽ đến-TẤT CẢNhư bạn muốn.(Tất cả ngoại trừ Alfredo đi vào phòng khác.)VIOLETTA (nhìn vào gương)Tôi là làm thế nào nhạt!(chuyển cô thấy Alfredo)Bạn đang ở đây!ALFREDOBạn cảm thấy tốt hơn bây giờ?VIOLETTAVâng, tốt hơn, cảm ơn bạn.ALFREDOAh, bằng cách nàybạn sẽ giết chết chính mình - bạn phải chăm sóccủa mình-VIOLETTANhưng tôi có thể?ALFREDONếu bạn đã là tôi,Tôi nên xem qua bạn.VIOLETTABạn đang nói gì thế? Là có bất cứ aiđể chăm sóc cho tôi?ALFREDO (nhiệt tình)Đó là bởi vì không có ai trên thế giới yêu thương bạn-VIOLETTAKhông ai?ALFREDONgoại trừ tôi.VIOLETTAĐó là sự thật! Tôi đã quên tình yêu tuyệt vời này.ALFREDOBạn cười? Quý vị có trái tim không?VIOLETTAMột trái tim? có, có lẽ - nhưng tại sao làm bạn yêu cầu?ALFREDOÀ, nếu đó là như vậy, sau đó bạn không thể cười vào tôi.VIOLETTABạn có nghiêm trọng không?ALFREDOTôi không đánh lừa bạn.VIOLETTABạn đã trong tình yêu với tôi trong thời gian dài?ALFREDOVâng, cho một năm.Một ngày bạn thông qua trước khi tôi,hạnh phúc và nhẹ như không khí,và kể từ ngày hôm đó,ngay cả khi không biết, anh yêu em-với rằng tình yêu đó là hơi thở rấtcủa vũ trụ chính nó-bí ẩn và cao quý,cả hai đường và thuốc của Trung tâm.VIOLETTAÀ, nếu điều này là đúng, sau đó để lại cho tôi-Tôi cung cấp cho bạn tình bạn duy nhất:Tôi không thể yêu, cũng không phải tôi có thể chấp nhậnVì vậy anh hùng một tình yêu từ bạn.Tôi là đơn giản và thẳng thắn.Bạn phải tìm thấy khác.Nó sẽ không được cứng, sau đó,để bạn có thể quên tôi.ALFREDOTình yêu bí ẩn và cao quý,cả hai đường và thuốc của Trung tâm.VIOLETTANó sẽ không được cứng, sau đó, để bạn có thể quên tôi.GASTONE (tại cửa)Vâng, bây giờ? Bạn làm quỷ gì vậy?VIOLETTAChúng tôi đã nói đùa.GASTONEAHA! Tốt! Xin vui lòng ở khách sạn.(Ông rút.)VIOLETTASau đó - không thích.Bạn có chấp nhận Hiệp ước?ALFREDOTôi tuân thủ. Tôi sẽ để lại cho bạn.VIOLETTA (lấy một bông hoa từ tâm trí của cô)Nó là như vậy, sau đó?Có bông hoa này.ALFREDOTại sao?VIOLETTAAnh sẽ mang nó trở lại-ALFREDOKhi?VIOLETTAKhi nó đã héo.ALFREDOÔi trời! Ngày mai.VIOLETTARất tốt, ngày mai.ALFREDO (joyously chấp nhận hoa)Tôi hạnh phúc!VIOLETTABạn vẫn nghĩ rằng bạn yêu tôi?ALFREDO (về để lại)Oh, bao nhiêu tôi yêu bạn!VIOLETTABạn đang để lại?ALFREDO (đến gần cô ấy, hôn tay)Tôi đi đây.VIOLETTATạm biệt.ALFREDOTôi mong muốn gì khác.ALFREDO, VIOLETTATạm biệt. Tạm biệt.(Alfredo đi ra ngoài như các khách hàng khác quay trở lại cácPhòng khách, đỏ ửng từ nhảy múa.)TẤT CẢBình minh là phá vỡ trên bầu trờivà chúng ta phải đi.Cảm ơn bạn, phụ nữ nhẹ nhàng,cho buổi tối thú vị này.Thành phố được làm đầy với các bên,mùa giải của niềm vui là lúc chiều cao của nó.Chúng ta sẽ ngủ bây giờ, để lấy lại sức mạnh của chúng tôicho một đêm của niềm vui.(Họ đi ra ngoài.)VIOLETTA (một mình)Làm thế nào lạ! Làm thế nào lạ! Nói cách của mìnhbị đốt cháy khi trái tim của tôi!Một tình yêu thật sự sẽ là một thảm kịch cho tôi?Quyết định những gì bạn đang, oh linh hồn của tôi?Người đàn ông không bao giờ đã làm cho tôi rơi trong tình yêu. Niềm vui những gì,như tôi đã không bao giờ biết đến - yêu thương, được yêu!Và tôi có thể khinh miệt nócho khô cằn vô nghĩa của cuộc sống hiện tại của tôi?Ah, có lẽ ông là một trong nhữngngười mà linh hồn của tôi,cô đơn trong Ðức, yêu thươngtưởng tượng trong bí mật!Thận trọng mặc dù tôi không bao giờ biết nó,ông đến đây trong khi tôi nằm bệnh,tỉnh thức một cơn sốt mới,cơn sốt của tình yêu,tình yêu đó là hơi thở rấtcủa vũ trụ chính nó-Bí ẩn và cao quý,cả hai đường và thuốc của Trung tâm.Sự điên rồ! Tất cả là sự điên rồ! Đây là tình trạng mê sảng điên!Một người phụ nữ nghèo, một mình,bị mất trong nàyđông đúc sa mạcmà được biết đến người đàn ông như Paris.Những gì tôi có thể hy vọng cho?Tôi nên làm gì? Vui chơitrong bồn tạo sóng trong niềm vui trần.Vui chơi trong niềm vui! Ah!Miễn phí mãi mãi, tôi phải vượt quađiên cuồng từ niềm vui đến niềm vui.Khóa học của cuộc sống của tôi sẽmãi mãi trong con đường của niềm vui.Cho dù đó là bình minh hoặc hoàng hôn,Tôi luôn luôn phải sống. Ah!Gaily ở những nơi đồng tính của thế giới,bao giờ tìm kiếm niềm vui mới hơn.ALFREDO (ngoài trời, theo ban công)Tình yêu là hơi thở rất...VIOLETTAOh!ALFREDO.. .của vũ trụ chính nó -VIOLETTAYêu.ALFREDOBí ẩn và cao quý,cross lẫn ecstasy,đường và thuốc của Trung tâm.VIOLETTASự điên rồ! Sự điên rồ! Ah có! Từ niềm vui đến niềm vui,miễn phí mãi mãi, tôi phải vượt quađiên cuồng từ niềm vui đến niềm vui.Khóa học của cuộc sống của tôi sẽmãi mãi trong con đường của niềm vui.Cho dù đó là bình minh hoặc hoàng hôn,Tôi luôn luôn phải sống. Ah!Gaily ở những nơi đồng tính của thế giới,bao giờ tìm kiếm niềm vui mới hơn, vv.ALFREDOTình yêu là rất hơi thởcủa vũ trụ chính nó.VIOLETTAOh! Suy nghĩ của tôi phải tìm kiếm niềm vui mới.Oh! Suy nghĩ của tôi. Suy nghĩ của tôi.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Vai trò Violetta Valéry, một gái điếm hạng sang - soprano Alfredo Germont, một tư sản trẻ từ một gia đình tỉnh - tenor Giorgio Germont, cha Alfredo - baritone Flora Bervoix, bạn Violetta của - mezzo-soprano Annina, maid Violetta của - soprano Gastone, bạn Alfredo - tenor Barone Douphol , người yêu của Violetta, một đối thủ của Alfredo - baritone Marchese d'Obigny - bass Dottore Grenvil - bass Giuseppe, tôi tớ của Violetta - tenor người đầy tớ của Flora - bass G. Tona ủy - bass Prelude ACT ONE Một phòng khách trong nhà của Violetta. Trong nền một cánh cửa, mở sang một phòng khác. Có hai khác cửa bên; bên trái, một lò sưởi với một tấm gương trên mặt lò sưởi. Ở trung tâm của căn phòng, một bảng lớn phong phú laden. (Violetta đang ngồi trên một chiếc ghế sofa, nói chuyện với Tiến sĩ Grenvil và bạn bè khác. Một số bạn bè của mình đi để chào đón khách khác nhau khi chúng đến. Trong số đó, các Baron và Flora, hộ tống bởi Marquis.) CHORUS Tôi Bạn đã được mời cho một giờ trước đó. Bạn đã đến muộn. CHORUS II Chúng tôi đã chơi bài tại Flora, và thời gian trôi qua thật nhanh. Violetta (sẽ chào đón họ) Flora, bạn bè của tôi, phần còn lại của buổi tối sẽ Gayer bởi vì bạn đang ở đây. Chắc chắn buổi tối là sống động với những món ăn ngon và uống? FLORA, Marquis Và bạn có thể sống động? Violetta Tôi phải. Tôi cho bản thân mình để niềm vui, vì niềm vui là liều thuốc tốt nhất cho tôi . căn bệnh ALL . Thật vậy, cuộc sống được nâng cao gấp đôi bởi niềm vui (The Viscount Gastone de Letorières nhập với Alfredo Germont Tớ đang bận rộn tham gia vào bàn..) Gastone Madam thân mến, trong Alfredo Germont tôi trình bày một người đàn ông rất ngưỡng mộ bạn, vài bạn bè rất tốt như anh. Violetta (Cô cung cấp tay cô để Alfredo, người hôn nó.) Viscount thân mến, cảm ơn bạn vì món quà này. MARQUIS thân mến Alfredo - ALFREDO Marquis - (. Họ bắt tay) Gastone (Alfredo) Như tôi đã nói với bạn, ở đây bạn gia nhập với niềm vui. (Trong khi đó, công chức đã hoàn thành thiết lập các bảng.) Violetta là tất cả mọi thứ đã sẵn sàng? (Một cái gật đầu đầy tớ khẳng định.) Xin được ngồi: đó là tại bảng tim là gay. ALL Vâng nói - lo lắng bí mật bay trước đó người bạn lớn, rượu vang. (Họ có địa điểm của họ tại bàn. Violetta ngồi giữa Alfredo và Gastone. Đối mặt với Flora cô mất vị trí của mình giữa các Marquis và Baron. Các vị khách còn lại có địa điểm khác nhau của họ xung quanh bảng. Một khoảnh khắc của sự im lặng như các thực phẩm được phục vụ. Violetta và Gastone đang thì thầm với nhau.) Đó là tại bảng tim là gay. Gastone Alfredo nghĩ của bạn luôn. Violetta Bạn đang đùa à? Gastone Trong khi anh đã bị bệnh, mỗi ngày ông gọi là để hỏi về bạn. Violetta Đừng nói như thế. Tôi sẽ chẳng là gì với anh ta. Gastone Tôi không lừa dối bạn. Violetta Đó là sự thật? Nhưng tại sao? Tôi không hiểu. ALFREDO Vâng, đó là sự thật. Violetta tôi cảm ơn bạn. Bạn, Baron, ít chu đáo. BARON tôi chỉ biết đến bạn trong một năm. Violetta Và ông cho chỉ một vài phút. FLORA ( bằng một giọng thấp, đến Baron) Nó sẽ là tốt hơn để nói không có gì. BARON (nhẹ nhàng, để Flora) Tôi không thích người đàn ông trẻ tuổi này. FLORA Tại sao không? Tôi nghĩ rằng anh ấy rất dễ chịu. Gastone (Alfredo) Và bạn không có gì để nói nữa? Marquis (để Violetta) Đó là vào bạn để làm cho anh ta nói chuyện. Violetta tôi phải Hebe, cốc-bearer. ALFREDO Và, giống như cô ấy, bất tử, tôi hy vọng. ALL Hãy để chúng tôi uống. Gastone Baron - không có bạn tìm thấy một bánh mì nướng cho dịp vui này? (The Baron lắc đầu.) Sau đó, nó thuộc vào bạn - (gật Alfredo) ALL Vâng, vâng, một bánh mì nướng. ALFREDO Inspiration thất bại tôi. Gastone Nhưng không phải bạn là một bậc thầy? ALFREDO (để Violetta) có nó xin vui lòng bạn? Violetta Yes. Alfredo (tăng) Có? Tôi có nó đã có trong trái tim tôi. MARQUIS Sau đó - ý ALL . Đúng như vậy, các nhà thơ ALFREDO uống từ ly vui tươi, rực rỡ với vẻ đẹp, uống với tinh thần của niềm vui mà làm say đắm những khoảnh khắc thoáng qua. Uống có vị ngọt ly kỳ mang đến chúng tôi bằng tình yêu, cho những con mắt công bằng, không thể cưỡng lại, (chỉ Violetta) xuyên qua chúng ta đến tim. Uống - cho rượu vang . sẽ ấm những nụ hôn của tình yêu ALL Drink - cho rượu vang . sẽ ấm những nụ hôn của tình yêu Violetta (tăng) Tôi có trách nhiệm chia vui tươi của tôi trong tất cả các bạn, Tất cả mọi thứ trong cuộc sống là sự điên rồ, trừ niềm vui. Chúng ta hãy vui mừng, vì tình yêu là một niềm vui thoáng qua và ngắn ngủi. Một bông hoa nở rộ và mất dần, có vẻ đẹp là sớm mất đi mãi mãi. Hãy vui mừng - một giọng nói âu yếm mời gọi chúng ta nồng nhiệt để niềm vui. ALL Ah! Hãy vô tư - cho rượu vang và bài ​​hát . với tiếng cười, tôn tạo các đêm Ngày phá mới sẽ tìm thấy chúng tôi vẫn còn . trong thiên đường hạnh phúc này Violetta (Alfredo) . Cuộc sống chỉ là niềm vui ALFREDO (để Violetta) Đối với những người không biết tình yêu . Violetta Nói chuyện không của tình yêu với một người hiểu biết nó không phải là những gì. ALFREDO đó là số phận của tôi. ALL Hãy vô tư - cho rượu vang và bài ​​hát với tiếng cười, tôn tạo các đêm. Ngày hôm phá tiếp theo sẽ tìm thấy chúng tôi vẫn còn trong thiên đường hạnh phúc này. ( Những âm thanh của âm nhạc đang nghe, đến từ một liền kề phòng.) đó là gì? Violetta Bạn sẽ không thích khiêu vũ bây giờ? ALL Làm thế nào loại bạn! Chúng tôi chấp nhận với niềm vui. Violetta Hãy để chúng tôi đi, sau đó. (Khi họ đang đi ra ngoài qua cửa trung tâm, Violetta đột nhiên biến nhạt.) Oh! ALL vấn đề là gì? Violetta Không có gì, nó là không có gì. ALL Tại sao có bạn dừng lại ở đây ? Violetta Hãy để chúng tôi đi ra ngoài. (Cô mất một vài bước, nhưng sau đó bị buộc phải dừng lại và ngồi xuống.) Oh God! ALL Again! ALFREDO Bạn có bị bệnh? ALL Heavens, những gì nó có thể được? Violetta Nó chỉ là một . chill Go on - xin - ở đó. (Cô chỉ về phía phòng khác.) Chỉ trong một vài phút, tôi sẽ đến - ALL Như bạn muốn. (Tất cả trừ Alfredo đi vào phòng khác.) Violetta (nhìn vào trong gương) Làm thế nào nhạt tôi (quay cô thấy Alfredo) Bạn đang ở đây! ALFREDO bạn có cảm thấy tốt hơn bây giờ? Violetta Vâng, tốt hơn, cảm ơn bạn. ALFREDO Ah, theo cách này , bạn sẽ giết mình - bạn phải chăm sóc bản thân - Violetta Nhưng có thể Tôi? ALFREDO Nếu bạn là tôi, tôi sẽ trông chừng em. Violetta bạn đang nói gì vậy? Có ai để chăm sóc cho tôi? ALFREDO (nhiệt tình) Đó là bởi vì không có ai trên thế giới yêu bạn - Violetta Không ai? ALFREDO Ngoại trừ tôi. Violetta Đó là sự thật! Tôi đã quên mất tình yêu tuyệt vời này. Alfredo Bạn cười? Bạn không có trái tim? Violetta Một trái tim? có, có lẽ - nhưng tại sao anh lại hỏi ALFREDO . Ah, nếu được như vậy, sau đó bạn có thể cười nhạo tôi Violetta Bạn có nghiêm trọng? ALFREDO Tôi không lừa dối bạn. Violetta Bạn đã từng yêu tôi cho lâu dài? Alfredo . Có, trong một năm Một ngày bạn trôi qua trước khi tôi, hạnh phúc và nhẹ như không, và kể từ ngày đó, thậm chí còn không biết nó, tôi yêu bạn - với tình yêu đó là hơi thở rất của bản thân vũ trụ - bí ẩn và cao quý, . cả chéo và thuốc lắc của tim Violetta Ah, nếu điều này là sự thật, sau đó để lại cho tôi - tôi cung cấp cho bạn chỉ có tình bạn: Tôi không thể yêu, cũng không phải tôi có thể chấp nhận để anh hùng một tình yêu từ bạn. Tôi đơn giản và thẳng thắn. Bạn phải tìm nhau. Nó sẽ không khó khăn gì, sau đó, để bạn có thể quên tôi. ALFREDO Tình yêu bí ẩn và quý phái, cả hai ngang và thuốc lắc của trái tim. Violetta Nó sẽ không khó khăn gì, sau đó, để bạn có thể quên tôi. Gastone (trong cửa) Vâng, bây giờ không? Thế quái nào được bạn đang làm gì? Violetta Chúng tôi nói đùa. Gastone Aha! Tốt! Hãy ở lại. (Ông rút.) Violetta Sau đó - tình yêu không còn nữa. Bạn chấp nhận hiệp ước? ALFREDO Tôi vâng lời. Tôi sẽ để lại cho bạn. Violetta (lấy một bông hoa từ lòng mình) Nó giống như rằng, sau đó? Hãy hoa này. ALFREDO Tại sao? Violetta Bạn sẽ mang nó trở lại - ALFREDO Khi? Violetta Khi nó đã khô héo. ALFREDO Oh Heavens! Ngày mai. Violetta Tốt, ngày mai. Alfredo (vui vẻ chấp nhận hoa) Tôi hạnh phúc! Violetta Bạn vẫn nghĩ rằng bạn yêu tôi? ALFREDO (sắp rời) Oh, bao nhiêu Tôi yêu bạn! Violetta Bạn đang rời? ALFREDO (đến gần cô, hôn tay cô) Tôi rời khỏi. Violetta Goodbye. ALFREDO tôi mong muốn gì hơn. ALFREDO, Violetta Goodbye. Tạm biệt. (Alfredo đi ra ngoài như những người khách khác quay trở lại phòng khách, đỏ ửng từ nhảy múa.) ALL Bình minh là vi phạm trên bầu trời và chúng tôi phải rời đi. Cảm ơn bạn, người phụ nữ dịu dàng, cho buổi tối thú vị này. Thành phố được làm đầy với các bên , mùa của niềm vui là ở đỉnh cao của nó. Chúng ta sẽ ngủ bây giờ, để lấy lại sức mạnh của chúng tôi cho một đêm của niềm vui. (Họ đi ra ngoài.) Violetta (một mình) Thật lạ lùng! Thật lạ lùng! Lời nói của ông bị đốt cháy khi trái tim tôi! có một tình yêu thật sự là một bi kịch đối với tôi? quyết định gì mà bạn đang dùng, oh linh hồn của tôi? Không có người đàn ông đã từng làm tôi rơi vào tình yêu. Niềm vui gì, như tôi đã không bao giờ được biết đến - yêu thương, được yêu thương! Và tôi có thể khinh thường nó cho vô nghĩa khô cằn của cuộc sống hiện tại của tôi? Ah, có lẽ ông là một trong những người mà lòng tôi, cô đơn trong sự ồn ào, người thân để tưởng tượng ra trong bí mật ! Theo dõi cẩn thận mặc dù tôi không biết điều đó, ông đến đây trong khi tôi nằm bệnh, thức tỉnh một cơn sốt mới, cơn sốt của tình yêu, của tình yêu đó là hơi thở rất của bản thân vũ trụ - Mysterious và cao quý, cả hai ngang và thuốc lắc của trái tim. Folly! Tất cả là sự điên rồ! Đây là mê sảng điên! Một phụ nữ nghèo, đơn độc, bị mất trong này sa mạc đông đúc mà được biết đến với con người như Paris. Tôi hy vọng có thể làm gì? Tôi nên làm gì? Revel trong vòng xoáy của những thú vui trần thế. Revel trong niềm vui! Ah! Vô hạn miễn phí, tôi phải vượt qua điên cuồng từ niềm vui để niềm vui. Tất nhiên cuộc sống của tôi sẽ mãi mãi trong con đường của niềm vui. Cho dù đó là bình minh hay hoàng hôn, tôi luôn phải sống. Ah vui vẻ ở những nơi đồng tính trên thế giới, bao giờ tìm kiếm những niềm vui mới. Alfredo (ngoài trời, dưới ban công) Tình yêu là hơi thở rất ... Violetta Oh! ALFREDO ... của bản thân vũ trụ - Violetta . Tình yêu ALFREDO Mysterious và cao quý, cả chéo và ecstasy, cross và thuốc lắc của trái tim. Violetta Folly! Folly! Ah yes! Từ niềm vui cho niềm vui, mãi mãi miễn phí, tôi phải vượt qua điên cuồng từ niềm vui để niềm vui. Tất nhiên cuộc sống của tôi sẽ mãi mãi trong con đường của niềm vui. Cho dù đó là bình minh hay hoàng hôn, tôi luôn phải sống. Ah! vui vẻ ở những nơi đồng tính trên thế giới, bao giờ tìm kiếm những niềm vui mới, vv ALFREDO Tình yêu là hơi thở của bản thân vũ trụ. Violetta Oh! Suy nghĩ của tôi phải tìm kiếm những niềm vui mới. Oh! Suy nghĩ của tôi. Suy nghĩ của tôi.











































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: