Vai trò của người dịch văn học cho phép để vượt qua ra ngoài biên giới tự nhiên của nó đang nhận được ngày càng công nhận. Theo quan điểm của các mức tăng chung trong này (26) .............. nó không phải là đáng ngạc nhiên rằng nhiều người có cùng sở thích văn học và kiến thức ngôn ngữ nên suy nghĩ của việc áp dụng dịch như là một thời gian đầy đủ hoặc một phần (27) .......... Một số lời khuyên hữu ích có thể được được trao cho như vậy sẽ là dịch giả.
Khó khăn đầu tiên mới bắt đầu sẽ (29) ............ là sự miễn cưỡng của các nhà xuất bản để ủy thác cho một bản dịch với bất cứ ai có chưa (30) ................ một danh tiếng cho công việc âm thanh. Các nhà xuất bản ít nhất sẽ (31) ........... trước khi đưa vào vận hành một bản dịch là khá dài (32) ......... công việc của ứng viên, ngay cả khi chưa được công bố. Có lẽ cách tốt nhất sẽ - là dịch có thể bắt đầu là để chọn một số cuốn sách của các loại mà anh ta hoặc cô ấy cảm thấy có thẩm quyền và (33) ......... để dịch, biên dịch một (34) .... ........ phần của cuốn sách và sau đó gửi sách và bản dịch cho một (35) ....... nhà xuất bản. Nếu anh ấy hay cô ấy là cực kỳ may mắn này có thể (36) ......... trong một ủy ban để dịch các cuốn sách. Hơn (37) ............, tuy nhiên, các nhà xuất bản sẽ (38) ................... cuốn sách như vậy nhưng nếu họ được thuận lợi (39) ........... do dịch thuật, họ có thể rất có thể ủy thác một số cuốn sách khác của một (40) ............... thiên nhiên mà họ đã có trong tâm trí.
đang được dịch, vui lòng đợi..