The Italian version of Neo-Expressionism is often referred to as the T dịch - The Italian version of Neo-Expressionism is often referred to as the T Việt làm thế nào để nói

The Italian version of Neo-Expressi

The Italian version of Neo-Expressionism is often referred to as the Trans-Avantgarde, a term invented in 1979 by the Italian critic Achille Bonito Olivia. The idea, according to Bonito, was to escape the sparseness of the Arte Povera movement in Italy. There is a strong element of parody, which can be seen in the "mock-heroic" work of Sandro Chia, for example. Francesco Clemente, is originally Italian, but left the country to divide his time between India and New York, and absorbing specific stylistic influences from those settings. The most traditionally Expressionistic of the group (and closest to the Germans in style) is Enzo Cucchi. Finally, the work of Mimmo Paladino is described as more individual and more Italian, with works alluding to ancient Italian sources.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Phiên bản tiếng ý của Neo-Expressionism thường được gọi là Trans-Mu, một thuật ngữ đã phát minh ra vào năm 1979 bởi nhà phê bình của ý Achille Bonito Olivia. Ý tưởng, theo Bonito, là để thoát khỏi sparseness phong trào Arte Povera tại ý. Đó là một yếu tố mạnh mẽ của parody, mà có thể được nhìn thấy trong tác phẩm "mock-heroic" của Sandro Chia, ví dụ. Francesco Clemente, là tiếng ý ban đầu, nhưng rời khỏi đất nước để phân chia thời gian của mình giữa Ấn Độ và New York, và hấp thụ những ảnh hưởng phong cách cụ thể từ các cài đặt đó. Nhiều nhất theo truyền thống Expressionistic của nhóm (và gần gũi nhất với người Đức ở phong cách) là Enzo Cucchi. Cuối cùng, công việc của Mimmo Paladino được miêu tả là nhiều cá nhân và hơn ý, với các tác phẩm alluding thiếu nguồn ý cổ.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Các phiên bản tiếng Ý của Neo-Biểu hiện thường được gọi là Trans-Avantgarde, một thuật ngữ được phát minh vào năm 1979 bởi các nhà phê bình Ý Achille Bonito Olivia. Ý tưởng, theo Bonito, là để thoát khỏi sự thưa thớt của phong trào Arte Povera ở Ý. Có một yếu tố mạnh mẽ của parody, và có thể được nhìn thấy trong các tác phẩm "giả-anh hùng" của Sandro Chia, cho ví dụ. Francesco Clemente, là ban đầu của Ý, nhưng rời đất nước để phân chia thời gian của mình giữa Ấn Độ và New York, và hấp thụ ảnh hưởng phong cách cụ thể từ các thiết lập. Các truyền thống nhất Expressionistic của nhóm (và gần gũi nhất với người Đức trong phong cách) là Enzo Cucchi. Cuối cùng, công việc của Mimmo Paladino được mô tả là nhiều cá nhân và Ý hơn, với các tác phẩm ám chỉ nguồn Ý cổ đại.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: