1
00:00:01,063 --> 00:00:02,824
Previously, on "Arrow"
and "Flash"...
2
00:00:02,924 --> 00:00:03,579
Thanks, mister.
3
00:00:03,603 --> 00:00:04,987
Yeah.
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,536
Barry said that
you need our help.
5
00:00:08,538 --> 00:00:10,538
Somebody very
dangerous is after you.
6
00:00:10,540 --> 00:00:13,441
Give her to me and I'll
make your death fast.
7
00:00:13,443 --> 00:00:16,611
The man you're looking for
is Vandal Savage.
8
00:00:16,613 --> 00:00:18,346
An immortal.
9
00:00:19,041 --> 00:00:20,830
Chay-Ara,
it's me, Khufu.
10
00:00:20,831 --> 00:00:22,531
We're drawn to each
other in each life,
11
00:00:22,533 --> 00:00:24,099
and after we die,
we reincarnate.
12
00:00:24,101 --> 00:00:25,701
Do you know who
Vandal Savage is?
13
00:00:25,703 --> 00:00:27,469
In every lifetime,
he hunts us down.
14
00:00:27,471 --> 00:00:30,138
We think he's trying
to locate the Staff of Horus.
15
00:00:33,110 --> 00:00:35,577
I'm never going to become
who I really am unless I let go.
16
00:00:35,579 --> 00:00:38,146
No!
17
00:00:38,148 --> 00:00:41,216
Chay-Ara.
18
00:00:52,996 --> 00:00:56,898
Price Khufu, my son.
19
00:00:56,900 --> 00:00:58,800
What have you come
to offer?
20
00:00:58,802 --> 00:01:01,570
Father, we bring
this tribute
21
00:01:01,572 --> 00:01:04,439
to the protector to all
we see and know, Horus.
22
00:01:04,441 --> 00:01:05,774
Praise be upon him.
23
00:01:05,776 --> 00:01:07,609
It is a fine
offering, Khufu.
24
00:01:07,611 --> 00:01:09,311
At least worthy
of a God.
25
00:01:09,313 --> 00:01:11,480
And yet,
priestess Chay-Ara
26
00:01:11,482 --> 00:01:13,815
does not seem to agree.
27
00:01:13,817 --> 00:01:16,551
Your offering is
lovely, my prince.
28
00:01:16,553 --> 00:01:18,553
If not a bit naive.
29
00:01:18,555 --> 00:01:21,857
Naive?
30
00:01:21,859 --> 00:01:25,660
To think that Horus
would be appeased by...
31
00:01:25,662 --> 00:01:27,195
trifles.
32
00:01:27,197 --> 00:01:28,663
The portents of his
dissatisfaction
33
00:01:28,665 --> 00:01:30,766
grow with each
passing day.
34
00:01:30,768 --> 00:01:33,235
The celestial rocks used to fall
once a generation;
35
00:01:33,237 --> 00:01:35,470
now they strike
with each phase of the moon.
36
00:01:35,472 --> 00:01:37,472
I thought it was your job
to keep Horus in a good mood...
37
00:01:37,474 --> 00:01:39,007
Priestess.
38
00:01:39,009 --> 00:01:42,844
Priestess Chay-Ara
only speaks out of concern for all.
39
00:01:42,846 --> 00:01:45,714
Otherwise, she would
remain a bit more...
40
00:01:45,716 --> 00:01:47,649
Polite.
41
00:01:47,651 --> 00:01:49,985
We have warned you time
and again of the sky rocks
42
00:01:49,987 --> 00:01:52,320
and the threat
they pose to the court
43
00:01:52,322 --> 00:01:56,691
of Ramses the Wise.
Dark times are coming, my pharaoh.
44
00:01:56,693 --> 00:02:00,162
Prayers and trifles will
not be enough to stop it.
45
00:02:01,999 --> 00:02:05,233
Priestess.
46
00:02:05,235 --> 00:02:08,236
You spoke with quite
the tongue in there.
47
00:02:08,238 --> 00:02:10,272
Did I overact?
48
00:02:10,274 --> 00:02:13,308
No. I love your tongue.
49
00:02:22,519 --> 00:02:24,186
You ok?
50
00:02:24,188 --> 00:02:27,055
Yeah, I'm fine,
I just have a headache.
51
00:02:27,057 --> 00:02:29,157
Are you sure?
Usually that's a sign
52
00:02:29,159 --> 00:02:31,660
of your memories
returning.
53
00:02:31,662 --> 00:02:33,695
Yeah, I'm sure.
54
00:02:33,697 --> 00:02:36,331
I can't remember
anything yet.
55
00:02:38,435 --> 00:02:41,570
A bunch of superheroes
in a farmhouse?
56
00:02:41,572 --> 00:02:43,572
I feel like I've seen that
in a movie before.
57
00:02:43,574 --> 00:02:45,307
We need
a secure location.
58
00:02:45,309 --> 00:02:46,875
What's wrong
with S.T.A.R. Labs?
59
00:02:46,877 --> 00:02:48,543
Well, I mean, absolutely nothing
if you forget about
60
00:02:48,545 --> 00:02:50,178
the revolving door
you guys installed
61
00:02:50,180 --> 00:02:51,847
so the bad guys can come and go
as they please.
62
00:02:51,849 --> 00:02:53,415
Remind me again
what happened to your old lair,
63
00:02:53,417 --> 00:02:55,050
or the one before that.
64
00:02:55,052 --> 00:02:57,285
Well, lair number
one was compromised by the police,
65
00:02:57,287 --> 00:02:59,054
and...
66
00:02:59,056 --> 00:03:00,388
I will stop helping.
67
00:03:00,390 --> 00:03:02,324
Savage only let
Barry and I live
68
00:03:02,326 --> 00:03:05,060
because he felt Kendra start to
emerge as Hawkgirl and went after her.
69
00:03:05,062 --> 00:03:07,095
He can sense
her and Carter's presence.
70
00:03:07,097 --> 00:03:08,779
We don't need to make it easier on him
by staying in the city limits.
71
00:03:08,879 --> 00:03:11,666
Bet you wish you were
staying at your mother's place now.
72
00:03:11,668 --> 00:03:13,068
We need to find a way
73
00:03:13,070 --> 00:03:14,836
to neutralize
Savage's advantage.
74
00:03:14,838 --> 00:03:16,771
Barry, you're late.
75
00:03:16,773 --> 00:03:19,407
Sorry. It turns out, it's not easy
finding the ass end of nowhere.
76
00:03:19,409 --> 00:03:21,610
Yeah, for real.
The roaming charges alone
77
00:03:21,612 --> 00:03:22,844
are going to bankrupt me.
78
00:03:22,311 --> 00:03:23,153
We're discussing
how to take away
79
00:03:23,154 --> 00:03:24,182
Savage's newfound power.
80
00:03:24,205 --> 00:03:26,038
And his magic stick thing.
81
00:03:26,483 --> 00:03:28,183
Yeah, Staff of Horus.
82
00:03:28,185 --> 00:03:29,384
Well, it's protected
by some kind of energy field.
83
00:03:29,386 --> 00:03:30,485
I couldn't lay
a finger on it.
84
00:03:30,487 --> 00:03:32,254
Maybe you wear
mittens next time.
85
00:03:32,256 --> 00:03:34,389
What if we made some sort
of insulated gauntlets...
86
00:03:34,391 --> 00:03:36,324
Oh, yeah, yeah, the magnetic shielding
could disrupt the--
87
00:03:36,326 --> 00:03:37,559
The staff's magnetic polarity.
88
00:03:37,561 --> 00:03:39,094
Well, while
the geek squad works--
89
00:03:39,096 --> 00:03:40,662
Heard that, honey.
90
00:03:40,664 --> 00:03:42,297
While they work to get
the staff away from Savage,
91
00:03:42,299 --> 00:03:44,900
we need to know everything
there is to know about him.
92
00:03:44,902 --> 00:03:47,903
Well, I googled
reincarnated nut jobs
93
00:03:47,905 --> 00:03:49,604
and came up
with nothing.
94
00:03:49,606 --> 00:03:51,506
Kendra and I would
be the reincarnated nut jobs.
95
00:03:51,508 --> 00:03:53,008
Savage is
merely immortal.
96
00:03:53,010 --> 00:03:55,677
Merely?
Welcome to the new normal.
97
00:03:55,679 --> 00:03:57,646
Anyone who's been around for 4,000 years
should leave a trail.
98
00:03:57,648 --> 00:03:59,314
I'll check with A.R.G.U.S., see if they
have anything on him.
99
00:03:59,316 --> 00:04:01,416
Laurel and I can check police reports
and stuff like that.
100
00:04:01,418 --> 00:04:04,119
Good. We need
to find a way to utilize
101
00:04:04,121 --> 00:04:04,798
your new ability.
102
00:04:04,822 --> 00:04:05,855
My ability?
103
00:04:05,856 --> 00:04:07,789
It might give us
an advantage.
104
00:04:07,791 --> 00:04:09,391
Yeah, whatever you do,
don't let him train you.
105
00:04:09,393 --> 00:04:10,892
I'm sorry,
but when it rains,
106
00:04:10,894 --> 00:04:12,694
I can still feel where he shot me
with those arrows.
107
00:04:12,696 --> 00:04:13,801
I'll handle her training, then.
108
00:04:13,825 --> 00:04:14,730
Yeah.
109
00:04:14,731 --> 00:04:16,298
Oliver.
110
00:04:16,300 --> 00:04:17,966
Uh, I need to run
something down.
111
00:04:17,968 --> 00:04:21,303
I'll be back
as soon as I can.
112
00:04:21,305 --> 00:04:24,205
And what exactly
are you running down?
113
00:04:24,207 --> 00:04:25,740
Don't worry,
it's nothing dangerous.
114
00:04:25,742 --> 00:04:27,409
Well, are you ok?
115
00:04:27,411 --> 00:04:29,344
Well, we're up against an
immortal mad man
116
00:04:29,346 --> 00:04:30,879
armed with
a magical staff,
117
00:04:30,881 --> 00:04:32,314
so I do have a few
things on my mind.
118
00:04:32,316 --> 00:04:34,082
Yeah, but you were
acting fine with everything
119
00:04:34,084 --> 00:04:35,850
while we were home,
120
00:04:35,852 --> 00:04:37,519
and now that we're here
in Central City,
121
00:04:37,521 --> 00:04:39,854
you've just been not...you.
122
00:04:39,856 --> 00:04:42,891
Well, maybe it's too
bright and sunny for me here.
123
00:04:42,893 --> 00:04:45,493
There is something
going on,
124
00:04:45,495 --> 00:04:47,996
and I am going
to tell you all about it.
125
00:04:47,998 --> 00:04:51,657
I would just like the chance to know
what I'm dealing with first.
126
00:04:51,757 --> 00:04:52,703
Ok.
127
00:04:52,727 --> 00:04:54,048
Ok.
128
00:04:55,605 --> 00:04:56,972
Hey!
129
00:04:56,974 --> 00:04:59,374
You must be going
through a lot right now.
130
00:04:59,376 --> 00:05:01,643
Yeah. You know,
we should talk.
131
00:05:01,645 --> 00:05:04,980
Never in the history of romance have
those words ever meant anything good.
132
00:05:04,982 --> 00:05:07,015
I just mean we
should probably talk
133
00:05:07,017 --> 00:05:08,137
about everything
that's happened--
134
00:05:08,138 --> 00:05:08,993
that's happening.
135
00:05:09,017 --> 00:05:10,019
You know what,
136
00:05:10,020 --> 00:05:11,553
I'm going to suggest
something radical here
137
00:05:11,555 --> 00:05:13,521
and say let's not talk.
138
00:05:13,523 --> 00:05:15,490
Look, you've got a lot
on your plate right now.
139
00:05:15,492 --> 00:05:17,158
And I just don't want to be that piece
of very nutritious broccoli
140
00:05:17,160 --> 00:05:19,194
that you scrape off the plate
to give to the dog.
141
00:05:19,196 --> 00:05:20,295
My point being,
142
00:05:20,297 --> 00:05:21,863
I don't think you can afford
143
00:05:21,865 --> 00:05:24,733
to be distracted
right now.
144
00:05:24,735 --> 00:05:26,034
Let's go.
145
00:05:26,036 --> 00:05:27,235
Yes.
146
00:05:27,237 --> 00:05:28,837
Let's.
147
00:05:28,839 --> 00:05:30,905
Sorry, bud
100:00:01, 063--> 00:00:02, 824Trước đây, ngày "Mũi tên"và "Đèn Flash"...200:00:02, 924--> 00:00:03, 579Cảm ơn, mister.300:00:03, 603--> 00:00:04, 987Có.400:00:06, 970--> 00:00:08, 536Barry nói rằngbạn cần trợ giúp của chúng tôi.500:00:08, 538--> 00:00:10, 538Ai đó rấtnguy hiểm là sau khi bạn.600:00:10, 540--> 00:00:13, 441Cho cô ấy với tôi và tôi sẽlàm cho cái chết của bạn nhanh chóng.700:00:13, 443--> 00:00:16, 611Người đàn ông bạn đang tìm kiếmlà kẻ phá hoại Savage.800:00:16, 613--> 00:00:18, 346Một bất tử.900:00:19, 041--> 00:00:20, 830Chay-Ara,đó là tôi, Khufu.1000:00:20, 831--> 00:00:22, 531Chúng tôi đang rút ra cho mỗikhác trong mỗi cuộc sống,1100:00:22, 533--> 00:00:24, 099và sau khi chúng ta chết,chúng tôi reincarnate.1200:00:24, 101--> 00:00:25, 701Bạn có biết aiKẻ phá hoại Savage là?1300:00:25, 703--> 00:00:27, 469Trong cuộc đời mỗi,ông săn lùng chúng tôi.1400:00:27, 471--> 00:00:30, 138Chúng tôi nghĩ rằng ông cố gắngđể xác định vị trí nhân viên Horus.1500:00:33, 110--> 00:00:35, 577Tôi sẽ không bao giờ trở thànhnhững người tôi thực sự sáng trừ khi tôi buông.1600:00:35, 579--> 00:00:38, 146Không!1700:00:38, 148--> 00:00:41, 216Chay-Ara.1800:00:52, 996--> 00:00:56, 898Giá Khufu, con trai của tôi.1900:00:56, 900--> 00:00:58, 800Những gì bạn đã đếnđể cung cấp?2000:00:58, 802--> 00:01:01, 570Cha, chúng tôi mang lại chocống này2100:01:01, 572--> 00:01:04, 439để bảo vệ cho tất cảchúng ta thấy và biết, Horus.2200:01:04, 441--> 00:01:05, 774Khen khi anh ta.2300:01:05, 776--> 00:01:07, 609Nó là một Mỹ««««cung cấp, Khufu.2400:01:07, 611--> 00:01:09, 311Ít xứng đángcủa một Thiên Chúa.2500:01:09, 313--> 00:01:11, 480Và được nêu ra,priestess Chay-Ara2600:01:11, 482--> 00:01:13, 815không có vẻ đồng ý.2700:01:13, 817--> 00:01:16, 551Cung cấp của bạn làđáng yêu, thưa hoàng tử.2800:01:16, 553--> 00:01:18, 553Nếu không một chút ngây thơ.2900:01:18, 555--> 00:01:21, 857Ngây thơ?3000:01:21, 859--> 00:01:25, 660Để nghĩ rằng Horusnào được dịu dần bởi...3100:01:25, 662--> 00:01:27, 195trifles.3200:01:27, 197--> 00:01:28, 663Portents của mìnhkhông hài lòng3300:01:28, 665--> 00:01:30, 766phát triển với mỗingày qua đi.3400:01:30, 768--> 00:01:33, 235Các loại đá thiên thể được sử dụng để rơimột lần một thế hệ;3500:01:33, 237--> 00:01:35, 470bây giờ họ tấn côngvới mỗi giai đoạn của mặt trăng.3600:01:35, 472--> 00:01:37, 472Tôi nghĩ rằng nó là công việc của bạnđể giữ cho Horus trong một tâm trạng tốt...3700:01:37, 474--> 00:01:39, 007Priestess.3800:01:39, 009--> 00:01:42, 844Priestess Chay-Arachỉ nói ra khỏi mối quan tâm cho tất cả.3900:01:42, 846--> 00:01:45, 714Nếu không, cô sẽvẫn còn một chút...4000:01:45, 716--> 00:01:47, 649Lịch sự.4100:01:47, 651--> 00:01:49, 985Chúng tôi đã cảnh báo thời gian của bạnvà một lần nữa của các loại đá trên bầu trời4200:01:49, 987--> 00:01:52, 320và các mối đe dọahọ đưa ra cho tòa án4300:01:52, 322--> 00:01:56, 691của Ramses sự khôn ngoan.Lần tối đang đến, pharaoh của tôi.4400:01:56, 693--> 00:02:00, 162Cầu nguyện và trifles sẽkhông phải là đủ để ngăn chặn nó.4500:02:01, 999--> 00:02:05, 233Priestess.4600:02:05, 235--> 00:02:08, 236Bạn đã nói chuyện với khálưỡi trong đó.4700:02:08, 238--> 00:02:10, 272Tôi có overact?4800:02:10, 274--> 00:02:13, 308Số tôi yêu lưỡi của bạn.4900:02:22, 519--> 00:02:24, 186Bạn ổn không?5000:02:24, 188--> 00:02:27, 055ừ, tôi không sao,Tôi chỉ có một nhức đầu.5100:02:27, 057--> 00:02:29, 157Bạn có chắc không?Thường đó là một dấu hiệu5200:02:29, 159--> 00:02:31, 660kỷ niệm của bạntrở về.5300:02:31, 662--> 00:02:33, 695Vâng, tôi là chắc chắn.5400:02:33, 697--> 00:02:36, 331Tôi không thể nhớbất cứ điều gì được nêu ra.5500:02:38, 435--> 00:02:41, 570Một loạt các siêu anh hùngtrong một trang trại?5600:02:41, 572--> 00:02:43, 572Tôi cảm thấy như tôi đã nhìn thấy màtrong một bộ phim trước khi.5700:02:43, 574--> 00:02:45, 307Chúng ta cầnvị trí an toàn.5800:02:45, 309--> 00:02:46, 875Có điều gì saivới S.T.A.R. Labs?5900:02:46, 877--> 00:02:48, 543Vâng, tôi có nghĩa là, hoàn toàn không có gìNếu bạn quên6000:02:48, 545--> 00:02:50, 178cửa quay vòngAnh được cài đặt6100:02:50, 180--> 00:02:51, 847do đó, những kẻ xấu có thể đến và đikhi họ xin vui lòng.6200:02:51, 849--> 00:02:53, 415Nhắc tôi một lần nữanhững gì đã xảy ra với hang ổ của bạn cũ,6300:02:53, 417--> 00:02:55, 050hoặc trước đó.6400:02:55, 052--> 00:02:57, 285Vâng, hang ổ sốmột bị tổn hại bởi cảnh sát,6500:02:57, 287--> 00:02:59, 054và...6600:02:59, 056--> 00:03:00, 388Tôi sẽ ngừng giúp đỡ.6700:03:00, 390--> 00:03:02, 324Savage chỉ choBarry và tôi sống6800:03:02, 326--> 00:03:05, 060bởi vì ông cảm thấy Kendra bắt đầunổi lên như là Hawkgirl và đã đi sau khi cô ấy.6900:03:05, 062--> 00:03:07, 095Ông có thể cảm nhậncô ấy và sự hiện diện của Carter.7000:03:07, 097--> 00:03:08, 779Chúng tôi không cần phải làm cho nó dễ dàng hơn về anh tabởi ở trong giới hạn thành phố.7100:03:08, 879--> 00:03:11, 666Đặt cược bạn muốn bạntạm trú tại địa điểm của mẹ của bạn bây giờ.7200:03:11, 668--> 00:03:13, 068Chúng tôi cần phải tìm một cách7300:03:13, 070--> 00:03:14, 836để vô hiệu hóaLợi thế của Savage.7400:03:14, 838--> 00:03:16, 771Barry, bạn đến trễ.7500:03:16, 773--> 00:03:19, 407Xin lỗi. Nó chỉ ra, nó không phải là dễ dàngviệc tìm kiếm đầu mông của hư không.7600:03:19, 409--> 00:03:21, 610Vâng, thực sự.Phí chuyển vùng một mình7700:03:21, 612--> 00:03:22, 844sẽ phải phá sản tôi.7800:03:22, 311--> 00:03:23, 153Chúng tôi đang thảo luậnlàm thế nào để lấy đi7900:03:23, 154--> 00:03:24, 182Savage của newfound năng lượng.8000:03:24, 205--> 00:03:26, 038Và điều thanh ma thuật của ông.8100:03:26, 483--> 00:03:28, 183Vâng, đội ngũ nhân viên của Horus.8200:03:28, 185--> 00:03:29, 384Vâng, nó được bảo vệbởi một số loại lĩnh vực năng lượng.8300:03:29, 386--> 00:03:30, 485Tôi không thể nằmmột ngón tay thôi.8400:03:30, 487--> 00:03:32, 254Có lẽ bạn mặcGăng tay tiếp theo thời gian.8500:03:32, 256--> 00:03:34, 389Điều gì nếu chúng tôi thực hiện một số loạicủa gauntlets cách điện...8600:03:34, 391--> 00:03:36, 324Oh, Vâng, Vâng, từ bảo vệcó thể phá vỡ--8700:03:36, 326--> 00:03:37, 559Các nhân viên từ tính phân cực.8800:03:37, 561--> 00:03:39, 094Vâng, trong khiCác geek đội hình tác phẩm--8900:03:39, 096--> 00:03:40, 662Nghe nói rằng, mật ong.9000:03:40, 664--> 00:03:42, 297Trong khi họ làm việc để có đượcnhân viên phục vụ từ Savage,9100:03:42, 299--> 00:03:44, 900chúng ta cần phải biết tất cả mọi thứlà để biết về anh ta.9200:03:44, 902--> 00:03:47, 903Vâng, tôi googledCác công việc mới nut9300:03:47, 905--> 00:03:49, 604và đếnvới không có gì.9400:03:49, 606--> 00:03:51, 506Kendra và tôi sẽlà các công việc mới hạt.9500:03:51, 508--> 00:03:53, 008Savage làchỉ đơn thuần là bất tử.9600:03:53, 010--> 00:03:55, 677Chỉ đơn thuần là?Chào mừng đến với bình thường mới.9700:03:55, 679--> 00:03:57, 646Bất cứ ai có khoảng 4.000 nămnên để lại một dấu vết.9800:03:57, 648--> 00:03:59, 314Tôi sẽ kiểm tra với A.R.G.U.S., xem nếu họcó bất cứ điều gì về anh ta.9900:03:59, 316--> 00:04:01, 416Laurel và tôi có thể kiểm tra báo cáo cảnh sátvà công cụ như thế.10000:04:01, 418--> 00:04:04, 119Tốt. Chúng ta cầnđể tìm một cách để sử dụng10100:04:04, 121--> 00:04:04, 798khả năng mới của bạn.10200:04:04, 822--> 00:04:05, 855Khả năng của tôi?10300:04:05, 856--> 00:04:07, 789Nó có thể cung cấp cho chúng tôimột lợi thế.10400:04:07, 791--> 00:04:09, 391Vâng, bất cứ điều gì bạn làm,Đừng để anh ta đào tạo bạn.10500:04:09, 393--> 00:04:10, 892Tôi xin lỗinhưng khi trời mưa,10600:04:10, 894--> 00:04:12, 694Tôi vẫn có thể cảm thấy nơi ông bắn tôivới những mũi tên.10700:04:12, 696--> 00:04:13, 801Tôi sẽ xử lý các đào tạo của mình, sau đó.10800:04:13, 825--> 00:04:14, 730Có.10900:04:14, 731--> 00:04:16, 298Oliver.11000:04:16, 300--> 00:04:17, 966Uh, tôi cần phải chạymột cái gì đó xuống.11100:04:17, 968--> 00:04:21, 303Tôi sẽ quay lạingay sau khi tôi có thể.11200:04:21, 305--> 00:04:24, 205Và những gì chính xácbạn có đang chạy?11300:04:24, 207--> 00:04:25, 740Đừng lo lắngkhông có gì nguy hiểm.11400:04:25, 742--> 00:04:27, 409Vâng, bạn có ok?11500:04:27, 411--> 00:04:29, 344Vâng, chúng tôi đang lên chống lại mộtngười đàn ông điên bất tử11600:04:29, 346--> 00:04:30, 879Trang bịmột nhân viên kỳ diệu,11700:04:30, 881--> 00:04:32, 314Vì vậy, tôi có một vàiđiều vào tâm trí của tôi.11800:04:32, 316--> 00:04:34, 082có, nhưng bạn đãhoạt động tốt với tất cả mọi thứ11900:04:34, 084--> 00:04:35, 850trong khi chúng tôi đã nhà,12000:04:35, 852--> 00:04:37, 519và bây giờ mà chúng tôi đang ở đâyở trung tâm thành phố,12100:04:37, 521--> 00:04:39, 854bạn vừa không... bạn.12200:04:39, 856--> 00:04:42, 891Vâng, có lẽ đó là quátươi sáng và đầy nắng cho tôi ở đây.12300:04:42, 893--> 00:04:45, 493Đó là một cái gì đóxảy ra,12400:04:45, 495--> 00:04:47, 996và tôi sẽđể cho bạn biết tất cả về nó.12500:04:47, 998--> 00:04:51, 657Tôi chỉ muốn cơ hội để biếtnhững gì tôi đang làm việc với đầu tiên.12600:04:51, 757--> 00:04:52, 703Ok.12700:04:52, 727--> 00:04:54, 048Ok.12800:04:55, 605--> 00:04:56, 972Ê!12900:04:56, 974--> 00:04:59, 374Bạn phải đithông qua rất nhiều ngay bây giờ.13000:04:59, 376--> 00:05:01, 643Có. Bạn biếtchúng ta nên nói.13100:05:01, 645--> 00:05:04, 980Không bao giờ trong lịch sử của lãng mạn cónhững từ đó bao giờ có nghĩa là bất cứ điều gì tốt.13200:05:04, 982--> 00:05:07, 015Tôi chỉ có nghĩa là chúng tôicó lẽ nên nói chuyện13300:05:07, 017--> 00:05:08, 137về tất cả mọi thứđiều đó đã xảy ra--13400:05:08, 138--> 00:05:08, 993đó xảy ra.13500:05:09, 017--> 00:05:10, 019Bạn biết những gì,13600:05:10, 020--> 00:05:11, 553Tôi sẽ đề nghịtriệt để một cái gì đó ở đây13700:05:11, 555--> 00:05:13, 521và chúng ta hãy nói không nói chuyện.13800:05:13, 523--> 00:05:15, 490Nghe này, bạn đã có rất nhiềutrên tấm của bạn ngay bây giờ.13900:05:15, 492--> 00:05:17, 158Và tôi chỉ không muốn là phần đócủa bông cải xanh rất bổ dưỡng14000:05:17, 160--> 00:05:19, 194rằng bạn cạo ra các tấmđể cung cấp cho chó.14100:05:19, 196--> 00:05:20, 295Điểm của tôi là,14200:05:20, 297--> 00:05:21, 863Tôi không nghĩ rằng bạn có thể đủ khả năng14300:05:21, 865--> 00:05:24, 733phải bị phân tâmNgay bây giờ.14400:05:24, 735--> 00:05:26, 034Đi thôi.14500:05:26, 036--> 00:05:27, 235Có.14600:05:27, 237--> 00:05:28, 837Chúng ta hãy.14700:05:28, 839--> 00:05:30, 905Xin lỗi, bud
đang được dịch, vui lòng đợi..
