Yuan Dynasty. Damask robe with ribboned waist decoration. This Mongoli dịch - Yuan Dynasty. Damask robe with ribboned waist decoration. This Mongoli Việt làm thế nào để nói

Yuan Dynasty. Damask robe with ribb

Yuan Dynasty. Damask robe with ribboned waist decoration. This Mongolian robe of the Yuan dynasty has a flat crossing collar, narrow sleeves and waist and silk tying ribbons. It is 126 cm in length, 218 cm across the sleeves, 110 cm wide at the robes skirt and 49 cm at the waist The collar is 7.2 cm wide. Eighteen silk ribbons with a width of 0.7 cm have been stitched horizontally around the waist to form a broad band some 18.5 cm in width, which visually is not unlike the modern cummerbund. 1


Song Dynasty. Broad-sleeved gown of satin gauze and long skirt. 176 cm sleeve span and 128 cm length. Reconstruction based on frescoes in Yongle Palace. [Figure 201 in 5000 Years of Chinese Costume.] 8

ornaments for women in the Song dynasty
Ladies making silk, early 12th-century painting by Emperor Huizong of Song (a remake of an 8th-century original by artist Zhang Xuan), illustrates silk fabric manufacture in China.

Dragons Period: Ming dynasty (1368–1644) Date: 16th century Culture: China Medium: Silk gauze with supplementary weft patterning
Panel with Dragon Period: Ming dynasty (1368–1644) Date: 17th century Culture: China Medium: Silk, feather, and metallic thread embroidery on silk gauze Dimensions: 21 1/8 x 46 in. (53.7 x 116.8 cm) Classification: Textiles-Embroidered Accession Number: 1972.36 The dragon scales use thread made from peacock feathers wrapped around a silk core.
In the Ming Dynasty, these headdresses were worn by empresses and imperial concubines. In the Qing Dynasty, they were worn by civilian women during the wedding ceremony. Here are Eric’s three Kingfisher Phoenix Coronets from the Late Qing Dynasty.


In the Tang, Song and later dynasties, hairpins became increasingly popular. Women in the Dunhuang frescoes of the Tang Dynasty were decorated with all kinds of charming hairpins. Paintings of the Tang Dynasty were also permeated with women wearing hairpins. Chronicles of the Song Dynasty.Records of Traveling presents that “At the sixth year under the reign of Emperor Yuanjia of Song Dynasty, women in the society would knot their hair…. Their heads are decorated with pattern-based hairpins.” Lu You, a poet of the Song Dynasty, wrote in Story about Going to Sichuan that women of Southwest China bore headwear comprising “six silver hairpins, backed with elephant tooth comb as large as hand.”
During the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) periods, hairpins presented multiple styles, featuring great many changes at the tip of hairpins. The most popular forms included flowers, birds, fish, insects and beasts. The frequently borrowed flowers were plum blossoms, lotus flowers, chrysanthemums, peach blossoms, peonies and lotuses.
Hairpins were favorites of men when they present gifts to their lovers. Women often took them as tokens of love for their boyfriends. Many miserable love stories took place, simply because of one hairpin. The currently popular hairpins almost fully duplicate the ancient ones in external looks and materials. Gold and silver hairpins remain the best loved for women these days.




0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Nhà nguyên. Bu-lát các áo choàng với trang trí ribboned eo. Này áo choàng Mông Cổ của nhà nguyên có một cổ áo phẳng qua, thu hẹp tay áo và thắt lưng và lụa buộc băng. Nó là 126 cm chiều dài, 218 cm trên tay áo, 110 cm rộng tại áo váy và 49 cm ở thắt lưng cổ áo là 7.2 cm rộng. Mười tám lụa băng với chiều rộng của cách 0.7 cm đã được khâu theo chiều ngang xung quanh eo để tạo thành một ban nhạc rộng một số 18.5 cm chiều rộng, trực quan là không giống như cummerbund hiện đại. 1Tống. Rộng tay áo choàng của băng satin và váy dài. 176 cm tay áo span và 128 cm dài. Xây dựng lại dựa trên bức tranh tường ở Yongle Palace. [Con số 201 ở 5000 năm của Trung Quốc trang phục.] 8 đồ trang trí cho phụ nữ trong tốngPhụ nữ làm cho lụa, đầu thế kỷ 12 bức tranh của giải tông bài hát (một phim làm lại của một bản gốc thế kỷ 8 của nghệ sĩ trương xuân), minh hoạ lụa vải sản xuất tại Trung Quốc.Thời gian con rồng: Nhà Minh (1368-1644) ngày: thế kỷ 16 văn hóa: phương tiện truyền thông Trung Quốc: lụa vải với sợi bổ sung patterningBảng điều khiển với con rồng kỳ: nhà Minh (1368-1644) ngày: thế kỷ 17 nền văn hóa: phương tiện truyền thông Trung Quốc: lụa, lông, và sợi kim loại thêu trên vải lụa kích thước: 21 1/8 x 46 in (53,7 x 116.8 cm) phân loại: Textiles-Embroidered nhập số: 1972.36 con rồng quy mô sử dụng thread được làm từ peacock lông bọc xung quanh một lõi lụa.Trong nhà minh, những mũ được mòn bởi phi tử và thê thiếp đế quốc. Trong thời nhà thanh, họ đã được mặc bởi phụ nữ dân sự trong lễ cưới. Dưới đây là ba của Eric Kingfisher Phoenix Coronets từ thời nhà Thanh hậu.Trong Tang, bài hát và triều đại sau, mang kẹp tóc đã trở thành ngày càng phổ biến. Phụ nữ trong các tranh tường Đôn hoàng của nhà đường được trang trí với tất cả các loại duyên dáng mang kẹp tóc. Bức tranh của nhà đường cũng được permeated với phụ nữ mang mang kẹp tóc. Biên niên sử của các bài hát Dynasty.Records của du lịch trình bày rằng "năm thứ sáu dưới triều đại của hoàng đế Yuanjia của tống, phụ nữ trong xã hội nào nút mái tóc của mình... Thủ trưởng của họ được trang trí bằng dựa trên mô hình mang kẹp tóc." Lu bạn, một nhà thơ của tống, đã viết trong câu chuyện về đi đến Sichuan rằng phụ nữ của Tây Nam Trung Quốc mang mũ nón bao gồm "sáu bạc mang kẹp tóc, hậu thuẫn với voi chải răng lớn như tay."Trong thời nhà Minh (1368-1644) và thời kỳ nhà thanh (1644-1911), mang kẹp tóc trình bày nhiều phong cách, có tính năng rất nhiều thay đổi ở mũi của mang kẹp tóc. Các hình thức phổ biến nhất bao gồm Hoa, chim, cá, côn trùng và con thú. Hoa thường xuyên vay là mai Hoa đào, hoa sen, Diên, Hoa đào, peonies và lotuses.Mang kẹp tóc là ưa chuộng của người đàn ông khi họ trình bày Quà tặng cho người yêu của họ. Phụ nữ thường đã đưa họ như thẻ của tình yêu cho bạn trai của họ. Nhiều đau khổ tình yêu câu chuyện diễn ra, đơn giản chỉ vì một nư. Mang kẹp tóc phổ biến hiện nay gần như hoàn toàn lặp lại những người cổ đại trong vẻ ngoài và vật liệu. Mang kẹp tóc vàng và bạc vẫn tốt nhất yêu cho phụ nữ những ngày này.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Nhà Nguyên. Damask áo với xé ra từng mảnh trang trí eo. Đây robe Mông của triều đại Yuan có qua cổ áo phẳng, tay áo hẹp và thắt lưng lụa buộc dải ruy băng. Nó là 126 cm, 218 cm trên tay áo, rộng 110 cm ở áo váy và 49 cm ở thắt lưng Các cổ áo rộng 7,2 cm. Mười tám băng lụa có chiều rộng 0,7 cm đã được khâu lại theo chiều ngang quanh eo để tạo thành một dải rộng một số 18,5 cm chiều rộng, mà trực quan không phải là không giống như các cummerbund hiện đại. 1 Tống. Áo choàng rộng tay của satin gạc và váy dài. 176 cm tay áo dài và chiều dài 128 cm. Tái thiết dựa trên những bức bích họa trong Yongle Palace. [Hình 201 trong 5000 năm của Trung Quốc Costume.] 8 trang sức cho phụ nữ trong thời nhà Tống Ladies làm bằng lụa, sơn thứ 12 thế kỷ đầu của Tống Huy Tông (một phiên bản làm lại của một ban đầu thế kỷ 8 của nghệ sĩ Zhang Xuân), minh họa lụa vải sản xuất tại Trung Quốc. Thời gian Dragons: triều đại nhà Minh (1368-1644) Ngày: Văn hóa thế kỷ 16: Trung Quốc Medium: Silk gạc với bổ sung sợi ngang khuôn mẫu Panel với Rồng thời kỳ: thời nhà Minh (1368-1644) Ngày: Văn hóa thế kỷ 17: Trung Quốc Medium : Silk, lông vũ, và sợi kim loại thêu trên lụa gạc Kích thước:. 21 1/8 x 46 in (53,7 x 116,8 cm) Phân loại: Dệt may-thêu nhập Số: 1.972,36 Vảy rồng sử dụng thread làm từ lông con quấn quanh một lụa lõi. Trong triều đại nhà Minh, Mũ trang phục cho những đã mòn của hoàng hậu và cung phi của hoàng đế. Trong triều đại nhà Thanh, chúng được mặc bởi phụ nữ thường dân trong lễ cưới. Dưới đây là Eric của ba Kingfisher Phoenix Coronets từ cuối triều đại nhà Thanh. Trong Tang, Song và các triều đại sau này, kẹp tóc trở nên ngày càng phổ biến. Phụ nữ trong các bức bích họa Đôn Hoàng của nhà Đường được trang trí với các loại kẹp tóc quyến rũ. Tranh của nhà Đường cũng đã được thấm nhuần với phụ nữ mặc chiếc kẹp tóc. Chronicles của Dynasty.Records Song of Traveling trình bày rằng "Ở năm thứ sáu dưới sự trị vì của Hoàng đế Nguyên Giáp của nhà Tống, người phụ nữ trong xã hội sẽ hôn tóc của họ .... Đầu của họ được trang trí với kẹp tóc dựa trên mô hình. "Lục Du, một nhà thơ của nhà Tống, đã viết trong câu chuyện về Đi đến Tứ Xuyên rằng phụ nữ Tây Nam Trung Quốc mang mũ nón, bao gồm" sáu cặp tóc bạc, được hỗ trợ với lược răng voi lớn như tay . " Trong nhà Minh (1368-1644) và nhà Thanh (1644-1911) giai đoạn, kẹp tóc được trình bày nhiều phong cách, có nhiều thay đổi lớn ở mũi của kẹp tóc. Các hình thức phổ biến nhất bao gồm hoa, chim, cá, côn trùng và thú vật. Những bông hoa thường xuyên mượn là hoa mận, hoa sen, hoa cúc, hoa đào, mẫu đơn và hoa sen. Cặp tóc được yêu thích của những người đàn ông khi họ tặng quà cho người yêu của mình. Phụ nữ thường mất chúng như thẻ của tình yêu cho bạn trai của họ. Nhiều câu chuyện tình yêu đau khổ xảy ra, đơn giản chỉ vì một cái kẹp tóc. Những chiếc kẹp tóc phổ biến hiện nay gần như trùng lặp hoàn toàn là những người cổ đại ở vẻ bên ngoài và vật liệu. Vàng và bạc kẹp tóc vẫn yêu tốt nhất cho phụ nữ những ngày này.



















đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: