His StyleThus the two sects: the sect of them that are with Thackeray  dịch - His StyleThus the two sects: the sect of them that are with Thackeray  Việt làm thế nào để nói

His StyleThus the two sects: the se

His Style

Thus the two sects: the sect of them that are with Thackeray and the sect of them that are against him. Where both agree is in the fact of Thackeray's pre-eminence as a writer of English and the master of one of the finest prose styles in literature. His manner is the perfection of conversational writing. Graceful yet vigorous; adorably artificial yet incomparably sound; touched with modishness yet informed with distinction; easily and happily rhythmical yet full of colour and quick with malice and with meaning; instinct with urbanity and instinct with charm — it is a type of high-bred English, a climax of literary art. He may not have been a great man but assuredly he was a great writer; he may have been a faulty novelist but assuredly he was a rare artist in words. Setting aside Cardinal Newman's, the style he wrote is certainly less open to criticism than that of any other modern Englishman. He was neither super-eloquent like Mr. Ruskin nor a Germanised Jeremy like Carlyle; he was not marmoreally emphatic as Landor was, nor was he slovenly and inexpressive as was the great Sir Walter; he neither dallied with antithesis like Macaulay nor rioted in verbal vulgarisms with Dickens; he abstained from technology and what may be called Lord Burleighism as carefully as George Eliot indulged in them, and he avoided conceits as sedulously as Mr. George Meredith goes out of his way to hunt for them. He is a better [16/17] writer than any one of these, in that he is always a master of speech and of himself, and that he is always careful yet natural and choice yet seemingly spontaneous. He wrote as a very prince among talkers, and he interfused and interpenetrated English with the elegant and cultured fashion of the men of Queen Anne and with something of the warmth, the glow, the personal and romantic ambition, peculiar to the century of Byron and Keats, of Landor and Dickens, of Ruskin and Tennyson and Carlyle. Unlike his only rival, he had learnt his art before he began to practise it. Of the early work of the greater artist a good half is that of a man in the throes of education: the ideas, the thoughts, the passion, the poetry, the humour, are of the best, but expression is self-conscious, strained, ignorant. Thackeray had no such blemish. He wrote dispassionately, and he was a born writer. In him there is no hesitation, no fumbling, no uncertainty. The style of Barry Lyndon is better and stronger and more virile than the style of Philip; and unlike the other man's, whose latest writing is his best, their author's evolution was towards decay.

His Mission
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Phong cách của mìnhDo đó các giáo phái hai: giáo phái của họ rằng có Thackeray và giáo phái của họ đang chống lại anh ta. Nơi mà cả hai đồng ý là trong thực tế của Thackeray trước ưu Việt như một nhà văn của tiếng Anh và là bậc thầy của một trong các phong cách văn xuôi tốt nhất trong văn học. Phong cách là sự hoàn hảo của văn bản đàm thoại. Duyên dáng nhưng mạnh mẽ; adorably nhân tạo nhưng incomparably âm thanh; xúc động với modishness nhưng thông báo với sự phân biệt; một cách dễ dàng và vui vẻ rhythmical chưa đầy đủ màu sắc và nhanh chóng với malice và với ý nghĩa; bản năng với về và bản năng với sự duyên dáng — nó là một loại tiếng Anh lớn lên cao, một đỉnh cao của văn học nghệ thuật. Ông có thể không có là một người đàn ông tuyệt vời nhưng chắc chắn ông là một nhà văn người lớn; Ông có thể có là một tiểu thuyết gia người bị lỗi nhưng chắc chắn ông là một nghệ sĩ hiếm trong các từ. Thiết lập sang một bên Hồng y Newman, phong cách ông viết là chắc chắn ít mở cửa cho những lời chỉ trích hơn bất kỳ người Anh hiện đại khác. Ông là không siêu hùng hồn như ông Ruskin cũng không phải một Jeremy Germanised như Carlyle; ông đã không marmoreally nhấn mạnh như Landor là, cũng không phải là ông slovenly và không như là Sir Walter tuyệt vời; ông không dallied với ngược như Macaulay, cũng không rioted trong vulgarisms bằng lời nói với Dickens; ông bỏ phiếu trắng từ công nghệ và những gì có thể được gọi là Chúa Burleighism một cách cẩn thận như George Eliot indulged trong chúng, và ông tránh conceits sedulously khi ông George Meredith đi trên con đường của mình để săn cho họ. Ông là một nhà văn [16/17] tốt hơn hơn bất kỳ một trong số này, trong đó ông luôn luôn là một bậc thầy của bài phát biểu và của mình, và rằng ông là luôn luôn cẩn thận được tự nhiên và sự lựa chọn được lối. Ông đã viết như một hoàng tử rất trong số talkers, và ông interfused và interpenetrated tiếng Anh với thời trang thanh lịch và văn hóa của những người đàn ông của nữ hoàng Anne và với một cái gì đó ấm áp, ánh sáng, các tham vọng cá nhân và lãng mạn, riêng cho thế kỷ của Byron, Keats, Landor và Dickens, Ruskin Tennyson và Carlyle. Không giống như các đối thủ duy nhất của ông, ông đã học được nghệ thuật của ông trước khi ông bắt đầu thực hành nó. Tác phẩm đầu của các nghệ sĩ lớn hơn một nửa tốt là của một người đàn ông trong throes của giáo dục: những ý tưởng, những suy nghĩ, niềm đam mê, thơ, hài hước, là tốt nhất, nhưng biểu hiện là tự ý thức, căng thẳng, dốt nát. Thackeray có không có blemish như vậy. Ông đã viết dispassionately, và ông là một nhà văn sinh ra. Ở Anh ta là không do dự, không có dò dẫm, không có sự không chắc chắn. Phong cách của Barry Lyndon là tốt hơn và mạnh mẽ hơn và hơn virile hơn phong cách của Philip; và không giống như khác của con người, có văn bản mới nhất là tốt nhất của mình, sự tiến hóa của tác giả đã hướng tới phân rã.Nhiệm vụ của mình
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Phong cách của ông vậy hai phái: phái của họ mà là với Thackeray và giáo phái của họ mà là chống lại ông. Trường hợp cả hai đồng ý là trong thực tế của tính ưu việt của Thackeray như một nhà văn tiếng Anh và là bậc thầy của một trong những phong cách văn xuôi tốt nhất trong văn học. Cách của ông là sự hoàn thiện các văn bản đàm thoại. Graceful chưa mạnh; đáng yêu nhân tạo âm thanh nhưng không hai; xúc động với modishness chưa thông báo với sự phân biệt; dễ dàng và vui vẻ nhịp nhàng nhưng vẫn đầy đủ các màu sắc và nhanh chóng với dã tâm và có ý nghĩa; bản năng với lể độ và bản năng với sự duyên dáng - đó là một loại cao-lai tiếng Anh, một đỉnh cao của nghệ thuật văn chương. Anh ta có thể không phải là một người đàn ông tuyệt vời, nhưng chắc chắn ông là một nhà văn vĩ đại; ông có thể là một tiểu thuyết gia bị lỗi nhưng chắc chắn ông là một nghệ sĩ hiếm hoi trong lời nói. Đặt sang một bên Đức Hồng Y Newman, phong cách mà anh đã viết là chắc chắn ít mở cửa cho những lời chỉ trích hơn so với bất kỳ người Anh hiện đại khác. Ông ta không phải là siêu hùng hồn như ông Ruskin cũng không một Jeremy Germanised như Carlyle; ông không marmoreally nhấn mạnh như Landor là, cũng không phải là ông ăn mặc cẩu thả và không có thần sắc như là tuyệt vời Sir Walter; ông không dính líu với phản đề như Macaulay cũng không nổi dậy ở vulgarisms miệng với Dickens; ông bỏ phiếu trắng từ công nghệ và những gì có thể được gọi là Chúa Burleighism cẩn thận như George Eliot đam mê trong họ, và ông tránh conceits như sedulously như ông George Meredith đi ra khỏi con đường của mình để truy tìm đối tượng. Ông là một tốt hơn [16/17] nhà văn hơn bất kỳ một trong những, trong đó ông luôn luôn là một bậc thầy của ngôn luận và bản thân mình, và anh luôn cẩn thận nhưng rất tự nhiên và sự lựa chọn nào dường như tự phát. Ông viết như một hoàng tử rất trong số người nói, và ông interfused và interpenetrated tiếng Anh với thời trang thanh lịch và văn hóa của những người đàn ông của nữ hoàng Anne và với một cái gì đó của sự ấm áp, ánh sáng rực rỡ, những tham vọng cá nhân và lãng mạn, đặc biệt đến thế kỷ của Byron và Keats, của Landor và Dickens, của Ruskin và Tennyson và Carlyle. Không giống như các đối thủ duy nhất của ông, ông đã học được nghệ thuật của mình trước khi ông bắt đầu thực hành nó. Công việc đầu tiên của nghệ sĩ lớn hơn một nửa tốt là của một người đàn ông trong đau đớn của giáo dục: những ý tưởng, những suy nghĩ, niềm đam mê, thơ, hài hước, là trong những tốt nhất, nhưng biểu hiện là tự ý thức, căng thẳng , dốt. Thackeray không có tì vết như vậy. Ông đã viết một cách bình thản, và ông là một nhà văn sinh ra. Trong anh không có chút do dự, không dò dẫm, sự không chắc chắn. Phong cách của Barry Lyndon là tốt hơn và mạnh mẽ hơn và có nghị lực hơn phong cách của Philip; và không giống như những người đàn ông khác, người có văn bản mới nhất là tốt nhất của mình, tiến hóa giả của họ là hướng tới sâu răng. Sứ mệnh của ông



đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: