100:00:56,840 --> 00:01:01,914A hot summer200:04:41,000 --> 00:04:42,1 dịch - 100:00:56,840 --> 00:01:01,914A hot summer200:04:41,000 --> 00:04:42,1 Việt làm thế nào để nói

100:00:56,840 --> 00:01:01,914A hot

1
00:00:56,840 --> 00:01:01,914
A hot summer

2
00:04:41,000 --> 00:04:42,183
Frederick is dead.

3
00:04:44,120 --> 00:04:45,440
He was my best friend.

4
00:04:49,040 --> 00:04:50,360
Frederick was a painter.

5
00:04:53,040 --> 00:04:55,418
I'd met him through a mutual friend.

6
00:04:57,160 --> 00:04:59,879
"He'll interest you,"
our friend had said.

7
00:05:09,520 --> 00:05:11,204
Hello.

8
00:05:11,760 --> 00:05:13,364
The friend I told you about.

9
00:05:13,520 --> 00:05:14,396
This is Paul.

10
00:05:14,560 --> 00:05:17,234
Hi, Paul. Come in.

11
00:05:17,960 --> 00:05:19,678
I was rolling a joint,

12
00:05:20,120 --> 00:05:21,053
If you're interested.

13
00:05:29,640 --> 00:05:30,960
Nothing to show us?

14
00:05:32,440 --> 00:05:33,373
Nothing.

15
00:05:34,960 --> 00:05:37,258
There's a picture in the hall, but...

16
00:05:39,440 --> 00:05:41,374
i shouldn't have move to Rome.

17
00:05:42,920 --> 00:05:43,910
Yeah?

18
00:05:45,000 --> 00:05:48,152
All that dead beauty
is so uninspiring.

19
00:05:50,520 --> 00:05:52,045
I'll show it to you

20
00:05:55,680 --> 00:05:56,784
Can I come?

21
00:05:57,360 --> 00:05:58,509
By all means.

22
00:06:15,040 --> 00:06:16,815
Frederic lived with Angele,

23
00:06:16,920 --> 00:06:17,853
Frederic!

24
00:06:18,080 --> 00:06:20,344
A movie actress working in Italy.

25
00:06:21,840 --> 00:06:23,365
I'd seen her in magazines.

26
00:06:25,040 --> 00:06:26,030
She was already famous.

27
00:06:26,200 --> 00:06:27,804
Hi, Damien.

28
00:06:28,040 --> 00:06:30,998
This is Paul, a friend of Damien’s.

29
00:06:31,040 --> 00:06:32,974
Angele, my wife.

30
00:06:33,040 --> 00:06:34,030
Hello.

31
00:06:34,880 --> 00:06:37,918
Are you coming?
War are you up to? We'll be late

32
00:06:38,040 --> 00:06:41,078
Help me get this splinter
out of my foot.

33
00:06:47,400 --> 00:06:49,573
Careful, don't break it.

34
00:06:54,320 --> 00:06:56,414
Hold on. It's a bitch.

35
00:07:04,160 --> 00:07:05,434
We're heading off.

36
00:07:05,880 --> 00:07:06,950
See you, guys...

37
00:07:08,280 --> 00:07:09,384
bye.

38
00:07:15,480 --> 00:07:16,879
Have you got it?

39
00:07:18,800 --> 00:07:19,733
Yes.

40
00:07:20,160 --> 00:07:22,174
It was a mean one. Look.

41
00:07:22,640 --> 00:07:23,630
Enormous.

42
00:07:32,480 --> 00:07:34,084
I was alone in my life.

43
00:08:03,080 --> 00:08:04,070
Frederic painted.

44
00:08:05,680 --> 00:08:07,398
I wanted to be in the movies,

45
00:08:08,600 --> 00:08:09,590
An actor.

46
00:08:10,320 --> 00:08:12,254
Meanwhile, I worked as an extra.

47
00:08:12,840 --> 00:08:13,830
And played bit parts.

48
00:08:14,360 --> 00:08:19,434
You're a motorcyclist
with the 3rd Spanish

49
00:08:19,520 --> 00:08:22,148
Alpine battalion.

50
00:08:23,920 --> 00:08:26,719
It's 3am.
You're asleep on a bed, fully clothed

51
00:08:26,840 --> 00:08:31,266
With two women beside you.
One is an a. F.A.T., a truck driver.

52
00:08:31,400 --> 00:08:33,084
The other's a resistance mascot.

53
00:08:33,760 --> 00:08:37,207
You're woken by machine gun fire,
right nearby.

54
00:08:37,320 --> 00:08:38,390
It's the Germans.

55
00:08:38,600 --> 00:08:42,912
You hear noises in the distance.
Truck engines, mules braying...

56
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
the Germans are disengaging.

57
00:08:44,520 --> 00:08:45,669
You go out to the yard.

58
00:08:45,920 --> 00:08:50,159
In an upstairs room,
the officers are nervous

59
00:08:50,160 --> 00:08:51,457
But you stay calm.

60
00:08:51,680 --> 00:08:53,284
Totally unfazed.

61
00:08:53,440 --> 00:08:56,319
Coolly, you get in position
with a machine gun.

62
00:08:57,600 --> 00:08:59,284
A shadowy figure beckons to you.

63
00:08:59,680 --> 00:09:03,241
It's a sergeant with a plan
he wants to try.

64
00:09:03,360 --> 00:09:07,001
He wants to set up
a heavy machine gun in a ditch

65
00:09:07,360 --> 00:09:09,294
And open fire
on the retreating Germans.

66
00:09:11,040 --> 00:09:15,056
Suddenly, a shadowy row of soldiers
is moving towards you.

67
00:09:15,080 --> 00:09:17,378
You have your machine gun.
You shoot.

68
00:09:17,840 --> 00:09:20,298
It jams. You have a pistol.

69
00:09:22,000 --> 00:09:24,219
You empty it into the shadows.

70
00:09:25,600 --> 00:09:26,670
Then, nothing.

71
00:09:29,120 --> 00:09:30,110
Roland!

72
00:09:31,040 --> 00:09:32,269
Come here.

73
00:09:33,280 --> 00:09:35,453
- Can you take...
- Paul.

74
00:09:35,680 --> 00:09:38,058
And give him a luger?

75
00:09:38,200 --> 00:09:40,658
Because his machine gun jams.

76
00:09:40,800 --> 00:09:41,790
See you later.

77
00:09:52,320 --> 00:09:54,493
That was howl met Elisabeth.

78
00:09:55,720 --> 00:09:57,085
She had a small part.

79
00:09:58,360 --> 00:10:00,454
The resistance mascot.

80
00:10:05,200 --> 00:10:07,623
Night wings, scene 5, take 1.

81
00:11:31,400 --> 00:11:35,985
In the morning after we wrapped,
we chatted in the wardrobe room

82
00:11:37,000 --> 00:11:39,014
And went back to Paris together.

83
00:11:41,320 --> 00:11:43,095
I've been with her ever since

84
00:11:45,160 --> 00:11:47,174
You seemed to be really asleep.

85
00:11:48,600 --> 00:11:49,999
Actually, I was.

86
00:11:50,240 --> 00:11:51,310
You were?

87
00:11:56,080 --> 00:11:57,354
Don't tell, will you?

88
00:11:57,600 --> 00:11:58,533
No.

89
00:11:59,920 --> 00:12:01,854
But I doubt if anyone would mind.

90
00:12:07,680 --> 00:12:08,613
Excuse me.

91
00:12:09,480 --> 00:12:11,005
Happy lovebirds?

92
00:12:26,920 --> 00:12:28,695
I could do nothing forever.

93
00:12:30,600 --> 00:12:33,888
Thanks!
That won't pay the rent.

94
00:12:42,960 --> 00:12:45,224
Is it true what you said
a few days ago?

95
00:12:45,600 --> 00:12:49,082
If a man has no money,
no woman wants to be with him?

96
00:12:49,640 --> 00:12:50,630
Yes.

97
00:12:51,280 --> 00:12:52,679
I have no money.

98
00:12:52,840 --> 00:12:54,160
You do.

99
00:12:55,160 --> 00:12:58,482
You earn money as a day player.

100
00:12:58,600 --> 00:12:59,590
It's enough for me.

101
00:13:00,760 --> 00:13:02,535
If not, you wouldn't be with me?

102
00:13:02,680 --> 00:13:03,670
No.

103
00:13:12,600 --> 00:13:14,284
I don't need much.

104
00:13:18,360 --> 00:13:19,964
I need to be loved,

105
00:13:22,360 --> 00:13:24,579
Maybe more than other,
but that's all.

106
00:13:40,120 --> 00:13:42,134
I've made some suicide attempts.

107
00:13:43,680 --> 00:13:45,045
Why on earth?

108
00:13:46,680 --> 00:13:47,613
I don't know.

109
00:13:54,120 --> 00:13:55,349
The fear of the void...

110
00:13:57,720 --> 00:13:59,119
of being engulfed...

111
00:14:02,400 --> 00:14:04,494
I lost my best friend when I was 16.

112
00:14:05,720 --> 00:14:09,122
It was a medical error.
The doctors killed her.

113
00:14:11,640 --> 00:14:12,573
So...

114
00:14:17,080 --> 00:14:19,833
for a long time,
I felt I had no right to live

115
00:14:28,720 --> 00:14:29,790
Insurrection!

116
00:14:34,640 --> 00:14:36,119
Get insurrection here!

117
00:14:59,240 --> 00:15:01,015
Insurrection, madam'?

118
00:15:08,320 --> 00:15:09,879
How many did you sell?

119
00:15:11,240 --> 00:15:12,071
Three.

120
00:15:12,160 --> 00:15:13,093
Three?

121
00:15:15,080 --> 00:15:16,798
Don't laugh. Three's not bad.

122
00:15:21,320 --> 00:15:24,961
I'd seen Frederic again
but I wanted him to meet my girl.

123
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
I met him first

124
00:15:43,760 --> 00:15:46,422
I don't know about you,
but I can't live without a woman.

125
00:15:48,920 --> 00:15:52,208
The times when I’ve lived alone
were horrible.

126
00:15:52,480 --> 00:15:54,164
I was sad.

127
00:15:54,840 --> 00:15:55,989
I felt lack

128
00:15:57,000 --> 00:16:00,561
A lack of what, I didn't know,
but it was that.

129
00:16:04,600 --> 00:16:06,614
- Is it like that for you?
- Yes.

130
00:16:12,000 --> 00:16:13,274
I hope you get married.

131
00:16:14,600 --> 00:16:15,533
Why?

132
00:16:17,200 --> 00:16:19,294
I think' it's a good idea

133
00:16:22,200 --> 00:16:23,429
If you want kids, maybe.

134
00:16:25,120 --> 00:16:27,919
I don't want kids and I’m married.

135
00:17:05,120 --> 00:17:06,190
Police!

136
00:17:07,640 --> 00:17:09,039
What an asshole!

137
00:17:12,760 --> 00:17:14,285
That fucking Sarkozy!

138
00:17:22,880 --> 00:17:24,279
In the wagon!

139
00:17:42,400 --> 00:17:45,927
Frederic and Angele moved
to a big apartment in Rome.

140
00:17:47,040 --> 00:17:49,668
He invited me there with Elisabeth.

141
00:17:50,480 --> 00:17:52,084
He said he'd show me his paintings.

142
00:18:44,160 --> 00:18:45,343
- Hello.
- Hello.

143
00:18:45,440 --> 00:18:46,373
Come in.

144
00:18:46,480 --> 00:18:47,879
Elisabeth, Angele.

145
00:18:50,320 --> 00:18:51,310
Hi guys

146
00:18:51,480 --> 00:18:53,335
You could have met them
at the station.

147
00:18:53,560 --> 00:18:54,630
I was asleep.

148
00:18:54,800 --> 00:18:57,599
- The train was late.
- Sorry.

149
00:18:58,000 --> 00:18:59,149
Elisabeth, Frederic.

150
00:19:00,920 --> 00:19:03,423
Nice to meet you. Welcome.

151
00:19:03,560 --> 00:19:04,664
Come on in.

152
00:19:06,760 --> 00:19:07,693
Come.

153
00:20:09,760 --> 00:20:10,750
It's gorgeous.

154
00:20:11,520 --> 00:20:13,864
- Do you know Rome?
- It's my first time.

155
00:20:34,600 --> 00:20:35,533
Everything ok?

156
00:20:35,880 --> 00:20:37,735
She seems really nice.

157
00:20:38,960 --> 00:20:40,485
Yes.

158
00:20:51,360 --> 00:20:52,759
Don't do that.

159
00:20:53,080 --> 00:20:54,445
We have a housekeeper.

160
00:20:55,000 --> 00:20:57,799
I usually only show them to friends.

161
00:21:01,040 --> 00:21:03,304
If they really want one,

162
00:21:05,200 --> 00:21:06,349
I give it to them.

163
00:21:09,600 --> 00:21:12,399
I know you don't need to sell.

164
00:21:12,720 --> 00:21:13,653
You're lucky.

165
00:21:16,960 --> 00:21:18,564
Lucky, yes and no.

166
00:21:18,720 --> 00:21:19,869
How come?

167
00:21:22,800 --> 00:21:24,325
It depends on the day.

168
00:21:28,880 --> 00:21:30,484
I'm not com
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:56,840 --> 00:01:01,914A hot summer200:04:41,000 --> 00:04:42,183Frederick is dead.300:04:44,120 --> 00:04:45,440He was my best friend.400:04:49,040 --> 00:04:50,360Frederick was a painter.500:04:53,040 --> 00:04:55,418I'd met him through a mutual friend.600:04:57,160 --> 00:04:59,879"He'll interest you,"our friend had said.700:05:09,520 --> 00:05:11,204Hello.800:05:11,760 --> 00:05:13,364The friend I told you about.900:05:13,520 --> 00:05:14,396This is Paul.1000:05:14,560 --> 00:05:17,234Hi, Paul. Come in.1100:05:17,960 --> 00:05:19,678I was rolling a joint,1200:05:20,120 --> 00:05:21,053If you're interested.1300:05:29,640 --> 00:05:30,960Nothing to show us?1400:05:32,440 --> 00:05:33,373Nothing.1500:05:34,960 --> 00:05:37,258There's a picture in the hall, but...1600:05:39,440 --> 00:05:41,374i shouldn't have move to Rome.1700:05:42,920 --> 00:05:43,910Yeah?1800:05:45,000 --> 00:05:48,152All that dead beautyis so uninspiring.1900:05:50,520 --> 00:05:52,045I'll show it to you2000:05:55,680 --> 00:05:56,784Can I come?2100:05:57,360 --> 00:05:58,509By all means.2200:06:15,040 --> 00:06:16,815Frederic lived with Angele,2300:06:16,920 --> 00:06:17,853Frederic!2400:06:18,080 --> 00:06:20,344A movie actress working in Italy.2500:06:21,840 --> 00:06:23,365I'd seen her in magazines.2600:06:25,040 --> 00:06:26,030She was already famous.2700:06:26,200 --> 00:06:27,804Hi, Damien.2800:06:28,040 --> 00:06:30,998This is Paul, a friend of Damien’s.2900:06:31,040 --> 00:06:32,974Angele, my wife.3000:06:33,040 --> 00:06:34,030Hello.3100:06:34,880 --> 00:06:37,918Are you coming?War are you up to? We'll be late3200:06:38,040 --> 00:06:41,078Help me get this splinterout of my foot.3300:06:47,400 --> 00:06:49,573Careful, don't break it.3400:06:54,320 --> 00:06:56,414Hold on. It's a bitch.3500:07:04,160 --> 00:07:05,434We're heading off.3600:07:05,880 --> 00:07:06,950See you, guys...3700:07:08,280 --> 00:07:09,384bye.3800:07:15,480 --> 00:07:16,879Have you got it?3900:07:18,800 --> 00:07:19,733Yes.4000:07:20,160 --> 00:07:22,174It was a mean one. Look.4100:07:22,640 --> 00:07:23,630Enormous.4200:07:32,480 --> 00:07:34,084I was alone in my life.4300:08:03,080 --> 00:08:04,070Frederic painted.4400:08:05,680 --> 00:08:07,398I wanted to be in the movies,4500:08:08,600 --> 00:08:09,590An actor.4600:08:10,320 --> 00:08:12,254Meanwhile, I worked as an extra.4700:08:12,840 --> 00:08:13,830And played bit parts.4800:08:14,360 --> 00:08:19,434You're a motorcyclistwith the 3rd Spanish4900:08:19,520 --> 00:08:22,148Alpine battalion.5000:08:23,920 --> 00:08:26,719It's 3am.You're asleep on a bed, fully clothed5100:08:26,840 --> 00:08:31,266With two women beside you.One is an a. F.A.T., a truck driver.5200:08:31,400 --> 00:08:33,084The other's a resistance mascot.5300:08:33,760 --> 00:08:37,207You're woken by machine gun fire,right nearby.5400:08:37,320 --> 00:08:38,390It's the Germans.5500:08:38,600 --> 00:08:42,912You hear noises in the distance.Truck engines, mules braying...5600:08:43,000 --> 00:08:44,320the Germans are disengaging.5700:08:44,520 --> 00:08:45,669You go out to the yard.5800:08:45,920 --> 00:08:50,159In an upstairs room,the officers are nervous5900:08:50,160 --> 00:08:51,457But you stay calm.6000:08:51,680 --> 00:08:53,284Totally unfazed.6100:08:53,440 --> 00:08:56,319Coolly, you get in positionwith a machine gun.6200:08:57,600 --> 00:08:59,284A shadowy figure beckons to you.6300:08:59,680 --> 00:09:03,241It's a sergeant with a planhe wants to try.6400:09:03,360 --> 00:09:07,001He wants to set upa heavy machine gun in a ditch6500:09:07,360 --> 00:09:09,294And open fireon the retreating Germans.6600:09:11,040 --> 00:09:15,056Suddenly, a shadowy row of soldiersis moving towards you.6700:09:15,080 --> 00:09:17,378You have your machine gun.You shoot.6800:09:17,840 --> 00:09:20,298It jams. You have a pistol.6900:09:22,000 --> 00:09:24,219You empty it into the shadows.7000:09:25,600 --> 00:09:26,670Then, nothing.7100:09:29,120 --> 00:09:30,110Roland!7200:09:31,040 --> 00:09:32,269Come here.7300:09:33,280 --> 00:09:35,453- Can you take...- Paul.7400:09:35,680 --> 00:09:38,058And give him a luger?7500:09:38,200 --> 00:09:40,658Because his machine gun jams.7600:09:40,800 --> 00:09:41,790See you later.7700:09:52,320 --> 00:09:54,493That was howl met Elisabeth.7800:09:55,720 --> 00:09:57,085She had a small part.7900:09:58,360 --> 00:10:00,454The resistance mascot.8000:10:05,200 --> 00:10:07,623Night wings, scene 5, take 1.8100:11:31,400 --> 00:11:35,985In the morning after we wrapped,we chatted in the wardrobe room8200:11:37,000 --> 00:11:39,014And went back to Paris together.8300:11:41,320 --> 00:11:43,095I've been with her ever since8400:11:45,160 --> 00:11:47,174You seemed to be really asleep.8500:11:48,600 --> 00:11:49,999Actually, I was.8600:11:50,240 --> 00:11:51,310You were?8700:11:56,080 --> 00:11:57,354Don't tell, will you?8800:11:57,600 --> 00:11:58,533No.8900:11:59,920 --> 00:12:01,854But I doubt if anyone would mind.9000:12:07,680 --> 00:12:08,613Excuse me.9100:12:09,480 --> 00:12:11,005Happy lovebirds?9200:12:26,920 --> 00:12:28,695I could do nothing forever.9300:12:30,600 --> 00:12:33,888Thanks!That won't pay the rent.9400:12:42,960 --> 00:12:45,224Is it true what you saida few days ago?9500:12:45,600 --> 00:12:49,082If a man has no money,no woman wants to be with him?9600:12:49,640 --> 00:12:50,630Yes.9700:12:51,280 --> 00:12:52,679I have no money.9800:12:52,840 --> 00:12:54,160You do.9900:12:55,160 --> 00:12:58,482You earn money as a day player.10000:12:58,600 --> 00:12:59,590It's enough for me.10100:13:00,760 --> 00:13:02,535If not, you wouldn't be with me?10200:13:02,680 --> 00:13:03,670No.10300:13:12,600 --> 00:13:14,284I don't need much.10400:13:18,360 --> 00:13:19,964I need to be loved,10500:13:22,360 --> 00:13:24,579Maybe more than other,but that's all.10600:13:40,120 --> 00:13:42,134I've made some suicide attempts.10700:13:43,680 --> 00:13:45,045Why on earth?10800:13:46,680 --> 00:13:47,613I don't know.10900:13:54,120 --> 00:13:55,349The fear of the void...11000:13:57,720 --> 00:13:59,119of being engulfed...11100:14:02,400 --> 00:14:04,494I lost my best friend when I was 16.11200:14:05,720 --> 00:14:09,122It was a medical error.The doctors killed her.11300:14:11,640 --> 00:14:12,573So...11400:14:17,080 --> 00:14:19,833for a long time,I felt I had no right to live11500:14:28,720 --> 00:14:29,790Insurrection!11600:14:34,640 --> 00:14:36,119Get insurrection here!
117
00:14:59,240 --> 00:15:01,015
Insurrection, madam'?

118
00:15:08,320 --> 00:15:09,879
How many did you sell?

119
00:15:11,240 --> 00:15:12,071
Three.

120
00:15:12,160 --> 00:15:13,093
Three?

121
00:15:15,080 --> 00:15:16,798
Don't laugh. Three's not bad.

122
00:15:21,320 --> 00:15:24,961
I'd seen Frederic again
but I wanted him to meet my girl.

123
00:15:25,160 --> 00:15:26,480
I met him first

124
00:15:43,760 --> 00:15:46,422
I don't know about you,
but I can't live without a woman.

125
00:15:48,920 --> 00:15:52,208
The times when I’ve lived alone
were horrible.

126
00:15:52,480 --> 00:15:54,164
I was sad.

127
00:15:54,840 --> 00:15:55,989
I felt lack

128
00:15:57,000 --> 00:16:00,561
A lack of what, I didn't know,
but it was that.

129
00:16:04,600 --> 00:16:06,614
- Is it like that for you?
- Yes.

130
00:16:12,000 --> 00:16:13,274
I hope you get married.

131
00:16:14,600 --> 00:16:15,533
Why?

132
00:16:17,200 --> 00:16:19,294
I think' it's a good idea

133
00:16:22,200 --> 00:16:23,429
If you want kids, maybe.

134
00:16:25,120 --> 00:16:27,919
I don't want kids and I’m married.

135
00:17:05,120 --> 00:17:06,190
Police!

136
00:17:07,640 --> 00:17:09,039
What an asshole!

137
00:17:12,760 --> 00:17:14,285
That fucking Sarkozy!

138
00:17:22,880 --> 00:17:24,279
In the wagon!

139
00:17:42,400 --> 00:17:45,927
Frederic and Angele moved
to a big apartment in Rome.

140
00:17:47,040 --> 00:17:49,668
He invited me there with Elisabeth.

141
00:17:50,480 --> 00:17:52,084
He said he'd show me his paintings.

142
00:18:44,160 --> 00:18:45,343
- Hello.
- Hello.

143
00:18:45,440 --> 00:18:46,373
Come in.

144
00:18:46,480 --> 00:18:47,879
Elisabeth, Angele.

145
00:18:50,320 --> 00:18:51,310
Hi guys

146
00:18:51,480 --> 00:18:53,335
You could have met them
at the station.

147
00:18:53,560 --> 00:18:54,630
I was asleep.

148
00:18:54,800 --> 00:18:57,599
- The train was late.
- Sorry.

149
00:18:58,000 --> 00:18:59,149
Elisabeth, Frederic.

150
00:19:00,920 --> 00:19:03,423
Nice to meet you. Welcome.

151
00:19:03,560 --> 00:19:04,664
Come on in.

152
00:19:06,760 --> 00:19:07,693
Come.

153
00:20:09,760 --> 00:20:10,750
It's gorgeous.

154
00:20:11,520 --> 00:20:13,864
- Do you know Rome?
- It's my first time.

155
00:20:34,600 --> 00:20:35,533
Everything ok?

156
00:20:35,880 --> 00:20:37,735
She seems really nice.

157
00:20:38,960 --> 00:20:40,485
Yes.

158
00:20:51,360 --> 00:20:52,759
Don't do that.

159
00:20:53,080 --> 00:20:54,445
We have a housekeeper.

160
00:20:55,000 --> 00:20:57,799
I usually only show them to friends.

161
00:21:01,040 --> 00:21:03,304
If they really want one,

162
00:21:05,200 --> 00:21:06,349
I give it to them.

163
00:21:09,600 --> 00:21:12,399
I know you don't need to sell.

164
00:21:12,720 --> 00:21:13,653
You're lucky.

165
00:21:16,960 --> 00:21:18,564
Lucky, yes and no.

166
00:21:18,720 --> 00:21:19,869
How come?

167
00:21:22,800 --> 00:21:24,325
It depends on the day.

168
00:21:28,880 --> 00:21:30,484
I'm not com
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: