Jung Hyo Rin went up onto a small stage by the lakeside.It was a shabb dịch - Jung Hyo Rin went up onto a small stage by the lakeside.It was a shabb Việt làm thế nào để nói

Jung Hyo Rin went up onto a small s

Jung Hyo Rin went up onto a small stage by the lakeside.

It was a shabby stage without much of an audience. There was only one master piano as an instrument.

“Shall we sing a song?” Jung Hyo Rin asked after sitting on the piano’s bench.

Since they were still holding hands, Lee Hyun also sat next to her.

“What song?”

“Any song… please tell me what piece you want. Any song is fine, but a happy piece would be nice. I feel so happy right now, I’m in a good mood.”

Jung Hyo Rin had toured around the world for concerts. With her magical voice, she made 60 thousand people go wild in her concert, and in some socialist countries, crowds of hundreds of thousands of people gathered in the plaza and fully enjoyed the freedom of music.

Although she was charming and shone incomparably bright when she was singing her song, once she left the stage, she went to sleep alone in her lonely hotel room.

Music was her only friend, a means to soothe her emptiness and loneliness. She sang of happiness, but she was actually very lonely after she sang.

She had the feeling that she would be able to sincerely sing happily if she was with Lee Hyun.

“Will you let me hear ‹ Dialogue of Eyes ›?”

Jung Hyo Rin’s debut song was ‹ Dialogue of Eyes ›.

It was also the song Lee Hyun’s little sister liked the most.

It was released when Jung Hyo Rin was still a sixteen-year old high school student, this song became a worldwide hit and she became a star.

Although her subsequent songs received even more love from the public, there were many people who couldn’t forget the ‹ Dialogue of Eyes › a youthful lady had sung.

“I’ll sing it for you. In return… I’ll play with only one hand.”

For reasons, I didn’t want to let go of your hand.
There are no words in this world.
Just us repeating the meaningless murmurs.
Please say what you want to say.
Since I cannot listen.
Jung Hyo Rin’s voice spread out like magic, amply rich and beautiful as it was enveloped in the melody of the slightly lacking piano which she played with one hand.

No gestures allowed.
Dialogues does not exist.
Connections made by the glint of the eyes.
Please show me the light of your eyes.
Earnestness, pain, despair, anger, regret, desire, intimacy, love
Please express all these feelings through your eyes.
A crowd, drawn by the music, walked towards the stage.

They found a place to sit quietly in order to avoid making even a slight disturbance.

Then they pulled out their cellphones and sent texts to their friends.

‘Jung Hyo Rin’s singing on the lake concert stage. Come quickly!’

What shall we choose when we eat.
Please tell me if you’ve eaten well, and where we must go with your eyes.
If we look into each other’s eyes, we can read our feelings.
A world without misunderstandings and distortions.
So I can understand you, your feelings while looking into your eyes, we must make an effort.
Even so, we can never truly understand each other’s thoughts.
Even if you see an action you cannot understand, I can accept it.
Because I may also do the same.
Looking at the light of your eyes is an uncertain vagueness.

They aren’t words without feeling, please illuminate my happiness.
So that I can see myself in your eyes.
Even for just a short while, don’t divert your eyes from my face.
One heart in one glance.
Please illuminate my heart.
The closer your shining eyes are, the better.

As ever, she sang with a magical voice.

She wasn’t the youthful high school student she had been, but a woman who was now learning to truly love.

The magical voice did not convey sadness and grief, but was weeping to be taught about love.

If hard words cannot make the heart quiver.
Then, I want to speak with the light of my eyes.
Hear the sound of your eye’s voice.
Because it will furrow far more deeply into your heart.
I will be able to convey what words cannot.
Speak with your eyes.
I want to see the light in your eyes.

Jung Hyo Rin did not look at the piano.

She looked at the Lee Hyun who was sitting right next to her, as she sang with her sparkling obsidian eyes.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Jung Hyo Rin đã đi vào một giai đoạn nhỏ theo lakeside.Nó là một giai đoạn tồi tàn mà không có nhiều của một đối tượng. Đã có chỉ có một bậc thầy piano là một công cụ."Chúng tôi sẽ hát một bài hát?" Jung Hyo Rin yêu cầu sau khi ngồi trên băng ghế dự bị của piano.Kể từ khi họ đã vẫn còn giữ bàn tay, Lee Hyun cũng ngồi bên cạnh mình."Những gì bài hát?""Bất kỳ bài hát... xin vui lòng cho tôi biết những gì mảnh bạn muốn. Bất kỳ bài hát là tốt, nhưng một mảnh hạnh phúc sẽ được tốt đẹp. Tôi cảm thấy rất hạnh phúc ngay bây giờ, tôi đang trong một tâm trạng tốt."Jung Hyo Rin đã lưu diễn trên toàn thế giới cho buổi hòa nhạc. Với tiếng nói huyền diệu của mình, cô đã ngàn 60 người đi hoang dã trong buổi hòa nhạc của cô, và một số quốc gia xã hội chủ nghĩa, các đám đông của hàng trăm ngàn người thu thập trong plaza và hoàn toàn rất thích sự tự do của âm nhạc.Mặc dù nó là duyên dáng và chiếu incomparably sáng khi cô đã hát bài hát của cô, khi cô rời sân khấu, cô đã đi ngủ một mình trong phòng cô đơn khách sạn của cô.Âm nhạc là người bạn duy nhất, một phương tiện để làm dịu trống vắng của cô và cô đơn. Cô đã hát của hạnh phúc, nhưng cô ấy đã thực sự rất cô đơn sau khi cô hát.Cô đã có cảm giác rằng cô sẽ có thể chân thành hát hạnh phúc nếu cô ấy là với Lee Hyun."Sẽ bạn cho tôi nghe ‹ đối thoại của mắt ›?"Bài hát đầu tay Jung Hyo Rin là ‹ › đối thoại của mắt.Đây cũng là bài hát Lee Hyun ít chị em thích nhất.Nó được phát hành khi Jung Hyo Rin vẫn còn là một sinh viên trường trung học mười sáu - năm tuổi, bài hát này đã trở thành một hit trên toàn thế giới và nó trở thành một ngôi sao.Mặc dù bài hát tiếp theo của cô nhận được nhiều hơn tình yêu từ công chúng, đã có nhiều người không thể quên ‹ đối thoại của mắt › một phụ nữ trẻ trung đã hát."I sing nó cho bạn. Đổi lại... Tôi sẽ chơi với chỉ có một bàn tay."Vì lý do, tôi không muốn để cho đi của bàn tay của bạn.Không có từ trong thế giới này.Chỉ cần chúng ta lặp đi lặp lại murmurs vô nghĩa.Hãy nói điều bạn muốn nói.Kể từ khi tôi không thể nghe.Jung Hyo Rin thoại lây lan giống như ảo thuật, amply phong phú và đẹp như nó được bao bọc trong giai điệu của hơi thiếu piano cùng cô ấy chơi với một tay.Không có cử chỉ được cho phép.Cuộc đối thoại không tồn tại.Kết nối được thực hiện bởi glint mắt.Xin vui lòng cho tôi ánh sáng của đôi mắt của bạn.Earnestness, đau, tuyệt vọng, tức giận, rất tiếc, mong muốn, gần gũi, tình yêuXin vui lòng nhận tất cả những cảm xúc thông qua đôi mắt của bạn.Một đám đông, rút ra bởi âm nhạc, đi về phía giai đoạn.Họ tìm thấy một chỗ ngồi lặng lẽ để tránh làm cho ngay cả một xáo trộn nhẹ.Sau đó họ rút lui của điện thoại di động và gửi văn bản để bạn bè của họ.' Jung Hyo Rin hát trên hồ buổi biểu diễn sân khấu. Đi một cách nhanh chóng!'Chúng tôi sẽ chọn những gì khi chúng ta ăn.Xin vui lòng cho tôi biết nếu bạn đã ăn tốt, và nơi mà chúng tôi phải đi với đôi mắt của bạn.Nếu chúng ta nhìn vào mắt của nhau, chúng tôi có thể đọc cảm xúc của chúng tôi.Một thế giới mà không có hiểu lầm và biến dạng.Vì vậy tôi có thể hiểu bạn, cảm xúc của bạn trong khi nhìn vào mắt của bạn, chúng tôi phải làm cho một nỗ lực.Mặc dù vậy, chúng tôi không bao giờ thực sự có thể hiểu những suy nghĩ của nhau.Thậm chí nếu bạn thấy một hành động mà bạn không thể hiểu, tôi có thể chấp nhận nó.Bởi vì tôi cũng có thể làm như vậy.Nhìn ánh sáng của đôi mắt của bạn là một vagueness không chắc chắn.Họ không phải là từ mà không cảm thấy, xin vui lòng thắp sáng hạnh phúc của tôi.Vì vậy mà tôi có thể nhìn thấy bản thân mình trong mắt của bạn.Ngay cả đối với chỉ một thời gian ngắn, không chuyển hướng của bạn mắt từ khuôn mặt của tôi.Một trái tim trong một nháy mắt.Hãy chiếu sáng trái tim của tôi.Các địa điểm gần nhất của bạn mắt sáng là, thì càng tốt.Như bao giờ hết, cô hát với một giọng nói huyền diệu.Cô đã không là trẻ trung học sinh cô đã có, nhưng một người phụ nữ đã bây giờ học để thật sự yêu thương.Tiếng nói huyền diệu đã không truyền đạt nỗi buồn và đau buồn, nhưng khóc để được giảng dạy về tình yêu.Nếu khó khăn từ không thể làm cho trái tim Run.Sau đó, tôi muốn nói chuyện với ánh sáng của mắt của tôi.Nghe những âm thanh của giọng nói của bạn mắt.Bởi vì nó sẽ xoi đường sâu xa hơn vào trái tim của bạn.Tôi sẽ có thể truyền đạt những gì từ không thể.Nói chuyện với đôi mắt của bạn.Tôi muốn nhìn thấy ánh sáng trong mắt của bạn.Jung Hyo Rin đã không xem xét piano.Cô xem xét Lee Hyun người đang ngồi ngay bên cạnh cô, như cô đã hát với đôi mắt obsidian lấp lánh của cô.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Jung Hyo Rin đã đi lên trên một sân khấu nhỏ của bờ hồ. Đó là một giai đoạn tồi tàn mà không có nhiều khán giả. Chỉ có một cây đàn piano bậc thầy như một nhạc cụ. "Chúng ta sẽ hát một bài hát?" Jung Hyo Rin hỏi sau khi ngồi trên băng ghế dự bị của piano. Kể từ khi họ vẫn còn nắm tay, Lee Hyun cũng ngồi bên cạnh cô ấy. "Bài hát nào?" " Bất kỳ bài hát ... xin vui lòng cho tôi biết những gì bạn muốn mảnh. Bất kỳ bài hát là tốt, nhưng một mảnh hạnh phúc sẽ được tốt đẹp. Tôi cảm thấy rất hạnh phúc ngay bây giờ, tôi đang ở trong một tâm trạng tốt. "Jung Hyo Rin đã đi lưu diễn khắp thế giới cho các buổi hòa nhạc. Với giọng nói ma thuật của mình, cô đã thực hiện 60 nghìn người đi hoang dã trong buổi hòa nhạc của mình, và ở một số nước xã hội chủ nghĩa, đám đông hàng trăm ngàn người đã tụ tập tại quảng trường và hoàn toàn được hưởng sự tự do của âm nhạc. Mặc dù cô đã quyến rũ và tỏa sáng không hai sáng khi cô đã hát bài hát của cô, khi cô ấy rời khỏi sân khấu, cô đã đi ngủ một mình trong phòng khách sạn cô đơn của mình. Âm nhạc là người bạn duy nhất, một phương tiện để làm dịu sự trống rỗng và cô đơn của mình. Cô hát của hạnh phúc, nhưng cô ấy thực sự rất cô đơn sau khi cô hát. Cô có cảm giác rằng cô ấy sẽ có thể chân thành hát hạnh phúc nếu cô với Lee Hyun. "Anh sẽ cho tôi nghe <thoại của Eyes>?" Jung Hyo bài hát đầu tay của Rin là <thoại của Eyes>. Nó cũng là bài ​​hát của em gái Lee Hyun thích nhất. Nó được phát hành khi Jung Hyo Rin vẫn còn là đứa trẻ mười sáu năm học sinh trung học cũ, bài hát này đã trở thành một hit trên toàn thế giới và bà trở thành một ngôi sao. Mặc dù các bài hát tiếp theo của cô nhận được tình yêu nhiều hơn từ công chúng, đã có rất nhiều người không thể quên <thoại của Eyes> một phụ nữ trẻ trung đã hát. "Anh sẽ hát cho bạn. Đổi lại ... Tôi sẽ chơi với chỉ một tay. "Vì lý do, tôi không muốn buông tay. Không có từ trong thế giới này. Chỉ cần chúng ta lặp đi lặp lại thì thầm vô nghĩa. Hãy nói những gì bạn muốn nói . Kể từ khi tôi không thể nghe. giọng Jung Hyo Rin trải ra như ma thuật, amply giàu và đẹp như nó đã được bao bọc trong những giai điệu của piano còn thiếu một chút mà cô đóng vai với một tay. Không có cử chỉ được cho phép. Đối thoại không tồn tại. Connections được thực hiện bởi tia sáng lóe lên trong mắt. Xin chỉ cho tôi ánh sáng của đôi mắt của bạn. nghiêm túc, đau đớn, tuyệt vọng, giận dữ, tiếc nuối, mong muốn, gần gũi, tình yêu hãy thể hiện tất cả những cảm xúc thông qua đôi mắt của bạn. Một đám đông, được vẽ bằng âm nhạc, bước về phía sân khấu. Họ tìm thấy một chỗ để ngồi lặng lẽ để tránh làm cho ngay cả một xáo trộn nhỏ. Sau đó, họ đã rút ra điện thoại di động của họ và gửi văn bản để bạn bè của họ. 'hát Jung Hyo Rin trên sân khấu hồ concert. Hãy đến một cách nhanh chóng! "Những gì chúng ta phải lựa chọn khi chúng ta ăn. Hãy cho tôi biết nếu bạn đã ăn tốt, và chúng ta phải đi với đôi mắt của bạn. Nếu chúng ta nhìn vào mắt nhau, chúng ta có thể đọc những cảm xúc của chúng tôi. Một thế giới không có sự hiểu lầm và biến dạng. Vì vậy, tôi có thể hiểu bạn, cảm xúc của bạn trong khi nhìn vào đôi mắt của bạn, chúng tôi phải cố gắng. Mặc dù vậy, chúng ta có thể không bao giờ thực sự hiểu những suy nghĩ của nhau. Thậm chí nếu bạn nhìn thấy một hành động mà bạn không thể hiểu được, tôi có thể chấp nhận nó. Bởi vì Tôi cũng có thể làm như vậy. Nhìn vào ánh sáng của đôi mắt của bạn là một sự mơ hồ không chắc chắn. Họ không phải là những từ không có cảm giác, hãy thắp sáng hạnh phúc của tôi. Vì vậy mà tôi có thể nhìn thấy bản thân mình trong mắt bạn. Ngay cả đối với chỉ một thời gian ngắn, don 't chuyển hướng đôi mắt của bạn từ mặt tôi. Một trái tim trong một nháy mắt. Hãy thắp sáng trái tim tôi. Càng gần mắt sáng ngời của bạn, thì tốt hơn. Như bao giờ hết, cô hát với một giọng nói huyền diệu. Cô ấy không phải là học sinh trung học trẻ trung cô đã có được, nhưng một người phụ nữ giờ đây đã học tập thật sự yêu. Những tiếng nói huyền diệu đã không chuyển tải được nỗi buồn và đau buồn, nhưng đã khóc để được dạy về tình yêu. Nếu lời nói cứng không thể làm rung động trái tim. Sau đó, tôi muốn nói chuyện với ánh sáng của đôi mắt của tôi. Hãy lắng nghe những âm thanh của giọng nói của mắt của bạn. Bởi vì nó sẽ rãnh xa sâu hơn vào trái tim của bạn. Tôi sẽ có thể truyền đạt được những từ có thể không. Nói chuyện với đôi mắt của bạn. Tôi muốn nhìn thấy ánh sáng trong đôi mắt của bạn. Jung Hyo Rin đã không nhìn vào cây đàn piano. Cô nhìn Lee Hyun đang ngồi ngay bên cạnh cô ấy, khi cô hát với đôi mắt obsidian lấp lánh.





















































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: