Việc thực hành hanami là nhiều thế kỷ. Các tùy chỉnh được cho là đã bắt đầu trong thời kỳ Nara (710-794) khi đó là ume nở mà mọi người ngưỡng mộ trong đầu. Nhưng vào thời kỳ Heian (794-1185), sakura đã thu hút sự chú ý nhiều hơn và hanami là đồng nghĩa với sakura. [5] Từ đó về sau, trong cả hai waka và haiku, "hoa" có nghĩa là "sakura". [6] [7 ] Hanami lần đầu tiên được sử dụng như một thuật ngữ tương tự để xem hoa anh đào trong những cuốn tiểu thuyết thời đại Heian Tale of Genji. Mặc dù một bên xem wisteria cũng đã được mô tả, các từ ngữ "hanami" và "bên hoa" đã được sử dụng sau đó chỉ có trong tài liệu tham khảo để xem hoa anh đào. Sakura ban đầu đã được sử dụng để thần thánh thu hoạch của năm đó cũng như thông báo mùa trồng lúa. Những người tin vào kami bên trong cây và các dịch vụ được thực hiện. Sau đó, họ tham dự vào cuộc của lễ với rượu sake. Hoàng đế Saga của thời kỳ Heian được thông qua thực hành này, và tổ chức bên hoa-xem với sake và các ngày lễ bên dưới cành hoa của cây sakura tại Tòa án Hoàng gia ở Kyoto. Bài thơ sẽ được viết ca ngợi những bông hoa tinh tế, được xem như là một phép ẩn dụ cho cuộc sống riêng của mình, sáng và đẹp nhưng thoáng qua và phù du. Điều này được cho là nguồn gốc của hanami ở Nhật Bản. Các tùy chỉnh ban đầu được giới hạn ở những tinh hoa của triều đình, nhưng ngay sau đó lan rộng đến samurai và xã hội, bởi thời kỳ Edo, để những người dân thường là tốt. Tokugawa Yoshimune trồng khu vực cây hoa anh đào để khuyến khích điều này. Dưới cây sakura, người đã ăn trưa và uống sake trong ngày lễ vui vẻ. Các bánh bao câu tục ngữ trêu chọc hơn là hoa (花より団子hana yori dango?) Gợi ý về những ưu tiên thực đối với hầu hết người xem hoa anh đào, có nghĩa là người ta quan tâm nhiều hơn trong thực phẩm và đồ uống đi kèm một bên hanami hơn thực sự xem những bông hoa mình. [8] [9] cơ chết được chôn dưới những cây anh đào! là một phổ biến nói về hanami, sau khi câu mở đầu của truyện ngắn 1925 "Theo Cherry Trees" bởi Motojirō Kajii.
đang được dịch, vui lòng đợi..
