100:00:24,300 --> 00:00:27,420I know what you think when you see me... dịch - 100:00:24,300 --> 00:00:27,420I know what you think when you see me... Việt làm thế nào để nói

100:00:24,300 --> 00:00:27,420I kno

1
00:00:24,300 --> 00:00:27,420
I know what you think when you see me...

2
00:00:27,421 --> 00:00:31,500
I'm not what I appear to be...

3
00:00:31,501 --> 00:00:34,980
You think I'm something unusual...

4
00:00:35,481 --> 00:00:40,300
You look at me all over and...

5
00:00:40,301 --> 00:00:44,140
... through out.

6
00:00:47,500 --> 00:00:51,300
Look, look for a women...

7
00:00:52,300 --> 00:00:56,940
See that I'm not hiding anything...

8
00:00:59,900 --> 00:01:01,980
In my opinion, this performance will not work.

9
00:01:01,981 --> 00:01:04,300
But this performance wants to see whole Paris!

10
00:01:04,301 --> 00:01:06,500
One thing is to have a show here,
another in Brighton...

11
00:01:06,501 --> 00:01:08,900
On top we have International Women's Year.

12
00:01:08,901 --> 00:01:11,700
Because of the women
you sabotage my work!

13
00:01:12,300 --> 00:01:15,100
Your work!
It was main act of my Grandmother?

14
00:01:15,820 --> 00:01:18,660
Okay!
But there's a lot of young enthusiasm.

15
00:01:18,661 --> 00:01:19,661
Thank you!

16
00:01:20,300 --> 00:01:21,700
Take your spots, guys!

17
00:01:42,220 --> 00:01:44,300
- What time is it?
- It's almost 3.

18
00:01:44,301 --> 00:01:45,500
Buyers are soon to arrive.

19
00:01:45,501 --> 00:01:46,460
Do you still agree to sale?

20
00:01:46,461 --> 00:01:47,780
Sure!
Do you?

21
00:01:47,781 --> 00:01:49,140
Of course.

22
00:01:55,740 --> 00:01:59,100
No!
Oh, no!

23
00:02:14,620 --> 00:02:16,140
Monsieur Marc!

24
00:02:20,620 --> 00:02:22,180
Gentlemen, please follow me...

25
00:02:30,700 --> 00:02:32,060
Have a seat, please.

26
00:02:52,600 --> 00:02:57,100
THE WILD GOOSE CHASE
(CENNY DEPOZYT)

27
00:02:58,700 --> 00:03:02,940
Gentlemen, let's spend a moment to
become familiar with documents...

28
00:03:02,941 --> 00:03:05,140
...concerning the sale of rights...

29
00:03:05,141 --> 00:03:07,820
...to organise the shows...

30
00:03:07,821 --> 00:03:11,980
...by "Corporate Paris Shows Organisation".

31
00:03:12,900 --> 00:03:16,700
The buyer is Mr. Christophe Stern, present here.

32
00:03:19,500 --> 00:03:23,500
Mr. Rovere prefers not to appear
as the owner of this company.

33
00:03:28,860 --> 00:03:30,140
Wait a second.

34
00:03:33,820 --> 00:03:37,700
I will ask you to sign with the words:

35
00:03:37,701 --> 00:03:40,820
"Read and approved".

36
00:03:47,380 --> 00:03:48,700
Do not you want to sell?

37
00:03:48,940 --> 00:03:50,300
What about the money?

38
00:04:00,940 --> 00:04:02,340
One moment...

39
00:04:03,500 --> 00:04:07,340
Christophe, could you sign this?

40
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
What is it?

41
00:04:09,301 --> 00:04:11,540
We call this document a "commitment".

42
00:04:11,541 --> 00:04:16,620
You assign all the rights to Mr. Rover,
but his name doesn't appear on the contact...

43
00:04:16,621 --> 00:04:20,100
However, if he wishes,
he can add there his name...

44
00:04:20,101 --> 00:04:22,860
...or somebody's else.

45
00:05:11,100 --> 00:05:12,900
I do not care about the money!

46
00:05:19,100 --> 00:05:20,580
Where do I sign?

47
00:05:25,500 --> 00:05:26,940
No! here!

48
00:05:33,700 --> 00:05:37,380
You can run the show for next several months...

49
00:05:37,381 --> 00:05:40,340
...so Christophe will have time to catch up.

50
00:05:43,260 --> 00:05:44,700
You said nothing about it.

51
00:05:44,701 --> 00:05:45,701
It doesn't change anything.

52
00:05:45,702 --> 00:05:47,820
In everyone's eyes you are officially the owner.

53
00:05:47,821 --> 00:05:49,300
What if you change your mind?

54
00:05:49,301 --> 00:05:50,620
Why would I?

55
00:05:50,621 --> 00:05:53,340
I trust you, you trust me.

56
00:05:54,380 --> 00:05:56,100
What if someone gets hold of those papers?

57
00:05:56,101 --> 00:05:59,820
Then that someone could put his name...

58
00:05:59,821 --> 00:06:02,900
... and would become legally the owner of the company.

59
00:06:02,901 --> 00:06:04,700
We could make a lawsuit!

60
00:06:04,701 --> 00:06:06,100
Unfortunately, because all this...

61
00:06:06,101 --> 00:06:07,820
...is prohibited by law.

62
00:06:07,821 --> 00:06:10,300
And that's why it's being done so often.

63
00:06:10,301 --> 00:06:11,500
It's very dangerous!

64
00:06:11,501 --> 00:06:13,900
No, no...
Just have to keep these papers...

65
00:06:13,901 --> 00:06:16,700
... in a secure place.
That's all.

66
00:06:33,260 --> 00:06:34,740
- Good morning Mr. Rovere.
- Good morning, Miss...

67
00:06:34,741 --> 00:06:37,100
I would like to deposit it in my safe.

68
00:06:37,101 --> 00:06:39,620
I will let Mr. Vidal know.
Please complete this.

69
00:06:44,700 --> 00:06:47,100
Mr. Rovere wants to use safe-deposit box.

70
00:06:47,101 --> 00:06:48,140
I'll be right down.

71
00:06:50,780 --> 00:06:52,380
- Good morning Mr. Rovere.
- Good morning.

72
00:06:52,381 --> 00:06:53,900
Follow me, please.

73
00:07:03,700 --> 00:07:07,100
How quiet is here.
Seems like Switzerland.

74
00:07:12,300 --> 00:07:13,900
I leave you, Mr. Rovere...

75
00:07:13,901 --> 00:07:17,500
No, no... you can stay.
It's just will take a minute.

76
00:07:35,900 --> 00:07:38,100
You see, it was fast.

77
00:07:48,100 --> 00:07:49,380
Goodbye and thank you.

78
00:07:49,381 --> 00:07:51,900
Mr. Vidal. 8%. What do you think?

79
00:07:51,901 --> 00:07:52,500
Sell it!

80
00:07:52,501 --> 00:07:54,100
- And Colombo Unit?
- Buy it!

81
00:07:54,900 --> 00:07:57,900
- And Nickel Bank?
- Destroy it !

82
00:07:57,901 --> 00:08:00,100
How much was rubber yesterday?

83
00:08:00,101 --> 00:08:01,500
$ 7.7.

84
00:08:01,701 --> 00:08:05,100
There is a Swede who wants to exchange
100.00 dollars. What do you think?

85
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
It's false.

86
00:08:07,101 --> 00:08:09,700
- A counterfeit?
- A fake Swedish. You can exchange it.

87
00:08:10,080 --> 00:08:12,100
I have overdraft...
See another manager.

88
00:08:13,101 --> 00:08:16,500
...Grant regulation allows...

89
00:08:17,501 --> 00:08:20,100
...currency to certain exporters who meet
certain conditions...

90
00:08:20,101 --> 00:08:23,500
...and you meet these conditions completely.

91
00:08:24,700 --> 00:08:25,940
I'll be right back.

92
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
Ms. Ginette...

93
00:08:36,101 --> 00:08:37,900
I'll take your spot for a few minutes...

94
00:08:38,001 --> 00:08:39,580
You need a rest from time to time.

95
00:08:40,580 --> 00:08:42,700
I feel good, Mr. Vidal.

96
00:08:42,701 --> 00:08:46,300
You seem overtired, you should rest.
It's an order!

97
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
Good morning.

98
00:08:54,101 --> 00:08:56,380
What are you doing here?
Have they demoted you?

99
00:08:56,381 --> 00:08:57,500
No... I'm still there...

100
00:08:57,501 --> 00:08:59,700
but now is vacation time and...

101
00:08:59,701 --> 00:09:00,820
... we're short of stuff.

102
00:09:04,980 --> 00:09:06,500
Did you go out last night?

103
00:09:06,501 --> 00:09:08,180
No, I stayed home.

104
00:09:12,020 --> 00:09:13,900
I called and no one was there.

105
00:09:13,901 --> 00:09:17,300
I didn't answer.
I didn't feel like talking.

106
00:09:19,500 --> 00:09:20,900
What's the date today?

107
00:09:21,500 --> 00:09:22,700
Today is August,12ve.

108
00:09:23,300 --> 00:09:24,340
We should celebrate?

109
00:09:24,341 --> 00:09:25,900
What do we celebrate?

110
00:09:26,700 --> 00:09:28,980
Exactly two years ago, I was at that desk...

111
00:09:28,981 --> 00:09:33,620
You came and asked me
how to open an account.

112
00:09:33,980 --> 00:09:35,820
You hardly spoke French.

113
00:09:35,821 --> 00:09:38,700
Two years already! Well...

114
00:09:42,300 --> 00:09:45,500
If you want, we could go out tonight to celebrate.

115
00:09:46,700 --> 00:09:50,340
Yes, I know. We go to a restaurant
and then to see a movie.

116
00:09:51,700 --> 00:09:53,420
We can do in reverse, if you prefer...

117
00:09:53,421 --> 00:09:55,980
First go to the movies and then to the restaurant.

118
00:09:58,100 --> 00:10:01,020
We'll see... Come after work.

119
00:10:01,021 --> 00:10:01,740
Okay!

120
00:10:01,741 --> 00:10:03,100
Signature here.

121
00:10:03,700 --> 00:10:05,700
What should I do to close an account?

122
00:10:09,900 --> 00:10:11,380
Why?
Do you want to close your account?

123
00:10:11,381 --> 00:10:13,140
I'm thinking about that...

124
00:10:14,100 --> 00:10:16,180
In two years having your account here...

125
00:10:16,181 --> 00:10:17,500
...you never had any problems.

126
00:10:17,501 --> 00:10:20,260
Precisely!
I get bored.

127
00:10:21,500 --> 00:10:23,740
Jeannette... Jeannette!

128
00:10:27,420 --> 00:10:30,700
... Therefore we deny you that credit definitely.

129
00:10:30,701 --> 00:10:33,540
Sincerely...
Etc, etc...

130
00:10:33,541 --> 00:10:35,900
But... letter at first seemed to indicate that...

131
00:10:35,901 --> 00:10:37,060
Denied!

132
00:10:41,100 --> 00:10:44,660
I think Vidal and that Englishwoman... is over.

133
00:10:45,540 --> 00:10:47,220
How's going with your banker?

134
00:10:47,221 --> 00:10:48,500
It's over soon...

135
00:10:48,501 --> 00:10:51,420
He's not going to take it well.
Did you say anything?

136
00:10:51,421 --> 00:10:53,740
Partially... it's not so easy.

137
00:10:54,300 --> 00:10:56,100
Pass me a sandwich.

138
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
I also warm up one.

139
00:11:07,340 --> 00:11:08,460
What do you have against him?

140
00:11:08,701 --> 00:11:09,500
I'm bored!

141
00:11:10,100 --> 00:11:14,420
We left anther day...
Restaurant, movie theater, "crack-crack".

142
00:11:14,421 --> 00:11:16,340
Two years of this!

143
00:11:16,341 --> 00:11:19,780
I've no appetite at the restaurant,
I fall asleep at the movies...

144
00:11:20,181 --> 00:11:21,100
...and "crack-crack"... tragedy.

145
00:11:22,601 --> 00:11:23,700
Marry him.

146
00:11:23,701 --> 00:11:25,700
You think marriage will solve anything?

147
00:11:25,701 --> 00:11:27,100
He's going to watch TV.

148
00:11:27,101 --> 00:11:31,500
Since nothing happens.
It's all set
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
100:00:24, 300--> 00:00:27, 420Tôi biết bạn nghĩ gì khi bạn nhìn thấy tôi...200:00:27, 421--> 00:00:31, 500Tôi không phải là những gì tôi xuất hiện để...300:00:31, 501--> 00:00:34, 980Bạn nghĩ rằng tôi là một cái gì đó không bình thường...400:00:35, 481--> 00:00:40, 300Bạn nhìn vào tôi trên tất cả và...500:00:40, 301--> 00:00:44, 140... thông qua ra.600:00:47, 500--> 00:00:51, 300Nhìn, nhìn cho một phụ nữ...700:00:52, 300--> 00:00:56, 940Thấy rằng tôi không ẩn bất cứ điều gì...800:00:59, 900--> 00:01:01, 980Ý kiến của tôi, điều này thực hiện sẽ không hoạt động.900:01:01, 981--> 00:01:04, 300Tuy nhiên, hiệu suất này muốn xem toàn bộ Paris!1000:01:04, 301--> 00:01:06, 500Một điều là để có một hiển thị ở đây,Brighton khác...1100:01:06, 501--> 00:01:08, 900Trên đầu trang, chúng tôi có năm quốc tế phụ nữ.1200:01:08, 901--> 00:01:11, 700Bởi vì những người phụ nữbạn phá hoại công việc của tôi!1300:01:12, 300--> 00:01:15, 100Công việc của bạn!Nó đã là các hành động chính của bà tôi?1400:01:15, 820--> 00:01:18, 660Ok!Nhưng có rất nhiều trẻ nhiệt tình.1500:01:18, 661--> 00:01:19, 661Cảm ơn bạn!1600:01:20, 300--> 00:01:21, 700Có điểm của bạn, guys!1700:01:42, 220--> 00:01:44, 300-Những gì thời gian là nó?-Nó là gần như 3.1800:01:44, 301--> 00:01:45, 500Người mua là sớm tới.1900:01:45, 501--> 00:01:46, 460Bạn có vẫn đồng ý để bán?2000:01:46, 461--> 00:01:47, 780Chắc chắn!Làm bạn?2100:01:47, 781--> 00:01:49, 140Tất nhiên.2200:01:55, 740--> 00:01:59, 100LộcOh, không!2300:02:14, 620--> 00:02:16, 140Monsieur Marc!2400:02:20, 620--> 00:02:22, 180Thưa quý vị, xin vui lòng theo tôi...2500:02:30, 700--> 00:02:32, 060Có một chỗ ngồi, xin vui lòng.2600:02:52, 600--> 00:02:57, 100WILD GOOSE CHASE(CENNY DEPOZYT)2700:02:58, 700--> 00:03:02, 940Thưa quý vị, hãy dành một chút thời gian đểtrở nên quen thuộc với tài liệu...2800:03:02, 941--> 00:03:05, 140.. .concerning bán quyền...2900:03:05, 141--> 00:03:07, 820.. .để tổ chức các chương trình...3000:03:07, 821--> 00:03:11, 980.. .by "công ty Paris cho thấy tổ chức".3100:03:12, 900--> 00:03:16, 700Người mua là ông Christophe Stern, hiện nay ở đây.3200:03:19, 500--> 00:03:23, 500Ông Rovere thích không xuất hiệnlà chủ sở hữu của công ty này.3300:03:28, 860--> 00:03:30, 140Chờ một lần thứ hai.3400:03:33, 820--> 00:03:37, 700 Tôi sẽ yêu cầu bạn đăng nhập với dòng chữ: 3500:03:37, 701--> 00:03:40, 820"Đọc và chấp thuận".3600:03:47, 380--> 00:03:48, 700Không bạn muốn bán?3700:03:48, 940--> 00:03:50, 300Còn tiền thì sao?3800:04:00, 940--> 00:04:02, 340Một lát...3900:04:03, 500--> 00:04:07, 340Christophe, bạn có thể đăng này?4000:04:08, 300--> 00:04:09, 300Nó là cái gì?4100:04:09, 301--> 00:04:11, 540Chúng tôi gọi tài liệu này một cam kết"".4200:04:11, 541--> 00:04:16, 620Bạn chỉ định tất cả các quyền đối với ông Rover,nhưng tên của ông không xuất hiện trên số liên lạc...4300:04:16, 621--> 00:04:20, 100Tuy nhiên, nếu ông muốn,Ông có thể thêm có tên của mình...4400:04:20, 101--> 00:04:22, 860.. .hay somebody's khác.4500:05:11, 100--> 00:05:12, 900Tôi không quan tâm về tiền bạc!4600:05:19, 100--> 00:05:20, 580Nơi nào tôi đăng nhập?4700:05:25, 500--> 00:05:26, 940Không! Ở đây!4800:05:33, 700--> 00:05:37, 380Bạn có thể chạy chương trình cho vài tháng tiếp theo...4900:05:37, 381--> 00:05:40, 340.. .để Christophe sẽ có thời gian để bắt kịp.5000:05:43, 260--> 00:05:44, 700Bạn không nói gì về nó.5100:05:44, 701--> 00:05:45, 701Nó không thay đổi bất cứ điều gì.5200:05:45, 702--> 00:05:47, 820Trong mắt của mọi người bạn chính thức là chủ sở hữu.5300:05:47, 821--> 00:05:49, 300Nếu bạn thay đổi tâm trí của bạn?5400:05:49, 301--> 00:05:50, 620Tại sao nào tôi?5500:05:50, 621--> 00:05:53, 340Tôi tin tưởng bạn, bạn tin tưởng tôi.5600:05:54, 380--> 00:05:56, 100Nếu ai đó có được giữ của những giấy tờ?5700:05:56, 101--> 00:05:59, 820Sau đó, rằng ai đó có thể đặt tên của mình...5800:05:59, 821--> 00:06:02, 900... và sẽ trở thành hợp pháp chủ sở hữu của công ty.5900:06:02, 901--> 00:06:04, 700Chúng tôi có thể làm cho một vụ kiện!6000:06:04, 701--> 00:06:06, 100Thật không may, bởi vì tất cả điều này...6100:06:06, 101--> 00:06:07, 820.. .là bị cấm bởi pháp luật.6200:06:07, 821--> 00:06:10, 300Và đó là lý do tại sao nó đang được thực hiện như vậy thường xuyên.6300:06:10, 301--> 00:06:11, 500Nó là rất nguy hiểm!6400:06:11, 501--> 00:06:13, 900Không, không...Chỉ cần có để giữ cho các giấy tờ...6500:06:13, 901--> 00:06:16, 700... trong một nơi an toàn.Đó là tất cả.6600:06:33, 260--> 00:06:34, 740-Chào ông Rovere.-Good morning, bỏ lỡ...6700:06:34, 741--> 00:06:37, 100Tôi muốn gửi nó ở nơi an toàn của tôi.6800:06:37, 101--> 00:06:39, 620Tôi sẽ cho ông Vidal biết.Xin vui lòng hoàn thành điều này.6900:06:44, 700--> 00:06:47, 100Ông Rovere muốn sử dụng safe-deposit hộp.7000:06:47, 101--> 00:06:48, 140Tôi sẽ xuống ngay.7100:06:50, 780--> 00:06:52, 380-Chào ông Rovere.-Chào buổi sáng.7200:06:52, 381--> 00:06:53, 900Theo tôi, xin vui lòng.7300:07:03, 700--> 00:07:07, 100Làm thế nào yên tĩnh ở đây.Có vẻ như Thụy sĩ.7400:07:12, 300--> 00:07:13, 900Tôi rời khỏi bạn, ông Rovere...7500:07:13, 901--> 00:07:17, 500Không, không... bạn có thể ở lại.Nó là sẽ chỉ mất vài phút.7600:07:35, 900--> 00:07:38, 100Bạn thấy, nó đã được nhanh chóng.7700:07:48, 100--> 00:07:49, 380Tạm biệt và cảm ơn bạn.7800:07:49, 381--> 00:07:51, 900Ông Vidal. 8%. Bạn nghĩ gì?7900:07:51, 901--> 00:07:52, 500Bán nó!8000:07:52, 501--> 00:07:54, 100- Và đơn vị Colombo?-Mua nó!8100:07:54, 900--> 00:07:57, 900- Và niken ngân hàng?-Phá hủy nó!8200:07:57, 901--> 00:08:00, 100Bao nhiêu là cao su vào ngày hôm nay?8300:08:00, 101--> 00:08:01, 500$ 7.7.8400:08:01, 701--> 00:08:05, 100Có là một Thụy Điển những người muốn trao đổi100,00 đô la. Bạn nghĩ gì?8500:08:06, 100--> 00:08:07, 100Đó là sai.8600:08:07, 101--> 00:08:09, 700-Một giả?-Giả cua. Bạn có thể trao đổi nó.8700:08:10, 080--> 00:08:12, 100Tôi đã thấu chi...Xem bộ khác.8800:08:13, 101--> 00:08:16, 500...Grant quy định cho phép...8900:08:17, 501--> 00:08:20, 100.. .currency để một số doanh nghiệp xuất khẩu đáp ứngmột số điều kiện...9000:08:20, 101--> 00:08:23, 500.. .và bạn đáp ứng những tiết hoàn toàn.9100:08:24, 700--> 00:08:25, 940Tôi sẽ trở lại ngay.9200:08:35, 100--> 00:08:36, 100Bà Ginette...9300:08:36, 101--> 00:08:37, 900Tôi sẽ xem tại chỗ của bạn cho một vài phút...9400:08:38, 001--> 00:08:39, 580Bạn cần một phần còn lại theo thời gian.9500:08:40, 580--> 00:08:42, 700Tôi cảm thấy tốt, ông Vidal.9600:08:42, 701--> 00:08:46, 300Bạn có vẻ overtired, bạn nên nghỉ ngơi.Nó là một đơn đặt hàng!9700:08:52, 900--> 00:08:53, 900Xin chào.9800:08:54, 101--> 00:08:56, 380Bạn làm gì ở đây?Họ đã giáng cấp bạn?9900:08:56, 381--> 00:08:57, 500Không... Tôi vẫn còn ở đó...10000:08:57, 501--> 00:08:59, 700nhưng bây giờ là thời gian nghỉ và...10100:08:59, 701--> 00:09:00, 820... chúng tôi đang thiếu công cụ.10200:09:04, 980--> 00:09:06, 500Bạn đã đi ra ngoài tối qua?10300:09:06, 501--> 00:09:08, 180Không, tôi ở lại nhà.10400:09:12, 020--> 00:09:13, 900Tôi gọi và không có ai đã có.10500:09:13, 901--> 00:09:17, 300Tôi đã không trả lời.Tôi không cảm thấy như nói.10600:09:19, 500--> 00:09:20, 900Ngày hôm nay là gì?10700:09:21, 500--> 00:09:22, 700Hôm nay là ngày, 12ve.10800:09:23, 300--> 00:09:24, 340Chúng ta nên ăn mừng?10900:09:24, 341--> 00:09:25, 900Chúng tôi chào mừng những gì?11000:09:26, 700--> 00:09:28, 980Chính xác hai năm trước đây, tôi đã ở bàn đó...11100:09:28, 981--> 00:09:33, 620Bạn đến và hỏi tôilàm thế nào để mở một tài khoản.11200:09:33, 980--> 00:09:35, 820Bạn hầu như không nói tiếng Pháp.11300:09:35, 821--> 00:09:38, 700Hai năm rồi! Vâng...11400:09:42, 300--> 00:09:45, 500Nếu bạn muốn, chúng tôi có thể đi ra ngoài tối nay để ăn mừng.11500:09:46, 700--> 00:09:50, 340Vâng, tôi biết. Chúng tôi đi đến một nhà hàngvà sau đó để xem một bộ phim.11600:09:51, 700--> 00:09:53, 420Chúng tôi có thể làm ngược lại, nếu bạn thích...11700:09:53, 421--> 00:09:55, 980Lần đầu tiên đi xem phim và sau đó đến nhà hàng.11800:09:58, 100--> 00:10:01, 020Chúng ta sẽ thấy... Đến sau khi làm việc.11900:10:01, 021--> 00:10:01, 740Ok!12000:10:01, 741--> 00:10:03, 100Chữ ký ở đây.12100:10:03, 700--> 00:10:05, 700Tôi nên làm gì để đóng tài khoản?12200:10:09, 900--> 00:10:11, 380Tại sao?Bạn có muốn đóng tài khoản của bạn?12300:10:11, 381--> 00:10:13, 140Tôi đang suy nghĩ về điều đó...12400:10:14, 100--> 00:10:16, 180Trong hai năm có tài khoản của bạn ở đây...12500:10:16, 181--> 00:10:17, 500.. .anh không bao giờ có bất kỳ vấn đề.12600:10:17, 501--> 00:10:20, 260Chính xác!Tôi nhận được chán.12700:10:21, 500--> 00:10:23, 740Jeannette... Jeannette!12800:10:27, 420--> 00:10:30, 700... Do đó chúng tôi từ chối bạn tín dụng đó chắc chắn.12900:10:30, 701--> 00:10:33, 540Trân trọng...Vv, vv...13000:10:33, 541--> 00:10:35, 900Nhưng... ký tự đầu tiên dường như chỉ ra rằng...13100:10:35, 901--> 00:10:37, 060Bị từ chối!13200:10:41, 100--> 00:10:44, 660Tôi nghĩ rằng Vidal và đó Woman... xong.13300:10:45, 540--> 00:10:47, 220Làm thế nào đang xảy ra với ngân hàng của bạn?13400:10:47, 221--> 00:10:48, 500Nó là hơn sớm...13500:10:48, 501--> 00:10:51, 420Ông sẽ không mang nó tốt.Bạn có nói bất cứ điều gì?13600:10:51, 421--> 00:10:53, 740Một phần... nó không phải là dễ dàng như vậy.13700:10:54, 300--> 00:10:56, 100Đưa tôi một bánh sandwich.13800:10:59, 500--> 00:11:01, 300Tôi cũng ấm lên một.13900:11:07, 340--> 00:11:08, 460Những gì bạn đã chống lại ông?14000:11:08, 701--> 00:11:09, 500Tôi buồn!14100:11:10, 100--> 00:11:14, 420Chúng tôi còn bao phấn ngày...Nhà hàng, rạp chiếu phim, "crack-crack".14200:11:14, 421--> 00:11:16, 340Hai năm này!14300:11:16, 341--> 00:11:19, 780Tôi đã không có cảm giác ngon miệng tại nhà hàngTôi rơi vào giấc ngủ tại phim ảnh...14400:11:20, 181--> 00:11:21, 100.. .và "crack-crack"... bi kịch.14500:11:22, 601--> 00:11:23, 700Kết hôn với anh ta.14600:11:23, 701--> 00:11:25, 700Bạn nghĩ rằng hôn nhân sẽ giải quyết bất cứ điều gì?14700:11:25, 701--> 00:11:27, 100Hắn để xem TV.14800:11:27, 101--> 00:11:31, 500Kể từ khi không có gì sẽ xảy ra.Nó tất cả các thiết lập
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
1
00: 00: 24.300 -> 00: 00: 27.420
Tôi biết những gì bạn nghĩ khi bạn nhìn thấy tôi ... 2 00: 00: 27.421 -> 00: 00: 31.500 Tôi không phải những gì tôi xuất hiện để được. .. 3 00: 00: 31.501 -> 00: 00: 34.980 Bạn nghĩ tôi là một cái gì đó không bình thường ... 4 00: 00: 35.481 -> 00: 00: 40.300 Bạn nhìn tôi qua tất cả và ... 5 00: 00: 40.301 -> 00: 00: 44.140 ... thông qua ra. 6 00: 00: 47,500 -> 00: 00: 51.300 Hãy nhìn xem, tìm một phụ nữ ... 7 00: 00: 52.300 - -> 00: 00: 56.940 Xem rằng tôi không che giấu bất cứ điều gì ... 8 00: 00: 59.900 -> 00: 01: 01.980 Theo tôi, hoạt động này sẽ không làm việc. 9 00: 01: 01.981 - > 00: 01: 04.300 Nhưng hiệu suất này muốn xem toàn bộ Paris! 10 00: 01: 04.301 -> 00: 01: 06.500 Một điều là để có một chương trình ở đây, một trong Brighton ... 11 00: 01: 06.501 -> 00: 01: 08.900 Trên đầu chúng tôi có năm Quốc tế Phụ nữ. 12 00: 01: 08.901 -> 00: 01: 11.700 Bởi vì những người phụ nữ bạn phá hoại công việc của tôi 13 00: 01: 12,300 -> 00: 01: 15.100 ! Công việc của bạn Đó là hành động chính của bà không? 14 00: 01: 15.820 -> 00: 01: 18.660 Được rồi! Nhưng có rất nhiều sự nhiệt tình trẻ. 15 00: 01: 18.661 -> 00:01 : 19.661 Cảm ơn bạn! 16 00: 01: 20.300 -> 00: 01: 21.700 Hãy điểm của bạn, guys! 17 00: 01: 42.220 -> 00: 01: 44.300 ? - Bây giờ là mấy - Nó gần 3. 18 00: 01: 44.301 -> 00: 01: 45.500 Người mua sớm đến. 19 00: 01: 45.501 -> 00: 01: 46.460 Bạn vẫn đồng ý bán? 20 00: 01: 46.461 -> 00: 01: 47.780 Chắc chắn rồi! Bạn? 21 00: 01: 47.781 -> 00: 01: 49.140 Tất nhiên. 22 00: 01: 55.740 -> 00: 01: 59.100 ! Không ! Oh, không có 23 00: 02: 14.620 -> 00: 02: 16.140 Monsieur Marc! 24 00: 02: 20.620 -> 00: 02: 22.180 quý vị, xin vui lòng đi theo tôi ... 25 00: 02: 30.700 -> 00: 02: 32.060 có một chỗ ngồi, xin vui lòng. 26 00: 02: 52,600 -> 00: 02: 57.100 THE WILD GOOSE CHASE (CENNY DEPOZYT) 27 00: 02: 58.700 -> 00: 03: 02.940 quý ông, chúng ta hãy dành một chút thời gian để trở thành quen thuộc với các tài liệu ... 28 00: 03: 02.941 -> 00: 03: 05.140 ... liên quan đến việc bán quyền ... 29 00: 03: 05.141 -> 00: 03: 07.820 ... để tổ chức các chương trình ... 30 00: 03: 07.821 -> 00: 03: 11.980 ... bởi "doanh nghiệp Paris trình diễn Tổ chức". 31 00: 03: 12,900 -> 00: 03: 16.700 Người mua là ông Christophe . Stern, hiện tại ở đây 32 00: 03: 19,500 -> 00: 03: 23.500 Ông Rovere lại thích không xuất hiện là chủ sở hữu của công ty này. 33 00: 03: 28.860 -> 00: 03: 30.140 Đợi một giây. 34 00: 03: 33.820 -> 00: 03: 37.700 Tôi sẽ yêu cầu bạn đăng ký với dòng chữ: 35 00: 03: 37.701 -> 00: 03: 40.820 . "Đọc và phê duyệt" 36 00: 03: 47.380 -> 00: 03: 48.700 ? Anh không muốn bán 37 00:03: 48.940 -> 00: 03: 50.300 gì về tiền bạc? 38 00: 04: 00.940 -> 00: 04: 02.340 Một khoảnh khắc ... 39 00: 04: 03.500 -> 00: 04: 07.340 Christophe, có thể bạn đăng ký này? 40 00: 04: 08.300 -> 00: 04: 09.300 nó là gì? 41 00: 04: 09.301 -> 00: 04: 11.540 . Chúng tôi kêu gọi tài liệu này là một "cam kết" 42 00:04: 11.541 -> 00: 04: 16.620 Bạn chỉ định tất cả các quyền ông Rover, nhưng tên ông không xuất hiện trên các liên hệ ... 43 00: 04: 16.621 -> 00: 04: 20.100 Tuy nhiên, nếu ông mong muốn, ông có thể nói thêm ở đây tên của mình ... 44 00: 04: 20.101 -> 00: 04: 22.860 ... hoặc ai đó là khác. 45 00: 05: 11.100 -> 00: 05: 12.900 Tôi không quan tâm về tiền bạc! 46 00: 05: 19,100 -> 00: 05: 20.580 Tôi ký ở đâu? 47 00: 05: 25.500 -> 00: 05: 26.940 Không! ở đây! 48 00: 05: 33,700 -> 00: 05: 37.380 Bạn có thể chạy chương trình cho vài tháng tới ... 49 00: 05: 37.381 -> 00: 05: 40.340 ... nên Christophe sẽ có thời gian để bắt kịp. 50 00: 05: 43.260 -> 00: 05: 44.700 Bạn biết gì về nó. 51 00: 05: 44.701 -> 00: 05: 45.701 . Nó không thay đổi bất cứ điều gì 52 00:05: 45.702 -> 00: 05: 47.820 Trong mắt của tất cả mọi người bạn là chủ sở hữu chính thức. 53 00: 05: 47.821 -> 00: 05: 49.300 Nếu bạn thay đổi tâm trí của bạn? 54 00: 05: 49.301 -> 00: 05: 50.620 Tại sao tôi? 55 00: 05: 50.621 -> 00: 05: 53.340 Tôi tin tưởng bạn, bạn có tin tưởng tôi. 56 00: 05: 54.380 -> 00: 05: 56,100 Nếu ai đó có được giữ của những giấy tờ? 57 00: 05: 56.101 -> 00: 05: 59.820 Sau đó, rằng ai đó có thể đặt tên của mình ... 58 00: 05: 59.821 -> 00: 06: 02.900 ... và sẽ trở thành hợp pháp chủ sở hữu công ty. 59 00: 06: 02.901 -> 00: 06: 04.700 Chúng tôi có thể làm cho một vụ kiện! 60 00: 06: 04.701 -> 00: 06: 06.100 Thật không may, bởi vì tất cả điều này ... 61 00:06: 06.101 -> 00: 06: 07.820 ... bị cấm của pháp luật. 62 00: 06: 07.821 -> 00: 06: 10.300 Và đó là lý do tại sao nó được thực hiện thường xuyên. 63 00: 06: 10.301 -> 00 : 06: 11.500 ! Nó rất nguy hiểm 64 00: 06: 11.501 -> 00: 06: 13.900 Không, không ... Chỉ cần có để giữ các giấy tờ ... 65 00: 06: 13.901 -> 0:06: 16.700 . ... ở một nơi an toàn Đó là tất cả. 66 00: 06: 33.260 -> 00: 06: 34.740 - Chào buổi sáng ông Rovere. - Chào buổi sáng, Hoa hậu ... 67 00: 06: 34.741 -> 00: 06: 37.100 Tôi muốn gửi vào an toàn của tôi. 68 00: 06: 37.101 -> 00: 06: 39.620 Tôi sẽ cho ông Vidal biết. Vui lòng điền này. 69 00: 06: 44.700 -> 00: 06: 47.100 Ông Rovere muốn sử dụng két sắt an toàn. 70 00: 06: 47.101 -> 00: 06: 48.140 Tôi sẽ phải xuống. 71 00: 06: 50.780 -> 00: 06: 52.380 - Chào buổi sáng ông Rovere . - Chào buổi sáng. 72 00: 06: 52.381 -> 00: 06: 53.900 Xin hãy theo tôi. 73 00: 07: 03.700 -> 00: 07: 07.100 . Làm thế nào yên tĩnh ở đây . Có vẻ như Thụy Sĩ 74 00: 07: 12,300 -> 00: 07: 13.900 Tôi để lại cho bạn, ông Rovere ... 75 00: 07: 13.901 -> 00: 07: 17.500 . Không, không ... bạn có thể ở lại Nó sẽ chỉ mất một phút. 76 00: 07: 35.900 -> 00: 07: 38,100 Bạn thấy đấy, nó đã nhanh chóng. 77 00: 07: 48.100 -> 00: 07: 49.380 Tạm biệt và cảm ơn bạn. 78 00: 07: 49.381 - > 00: 07: 51.900 Ông Vidal. 8%. Bạn nghĩ gì? 79 00: 07: 51.901 -> 00: 07: 52.500 Bán nó! 80 00: 07: 52.501 -> 00: 07: 54.100 - Và Colombo Unit? - Mua nó! 81 00:07: 54.900 -> 00: 07: 57.900 ? - Và Nickel Ngân hàng - Phá hủy nó! 82 00: 07: 57.901 -> 00: 08: 00.100 bao nhiêu là cao su ngày hôm qua? 83 00: 08: 00.101 -> 00:08 : 01.500 $ 7,7. 84 00: 08: 01.701 -> 00: 08: 05.100 Có một người Thụy Điển, người muốn trao đổi 100.00 đô la. Bạn nghĩ gì? 85 00: 08: 06.100 -> 00: 08: 07.100 Đó là sai. 86 00: 08: 07.101 -> 00: 08: 09.700 ? - Một giả - Một Thụy Điển giả. Bạn có thể trao đổi nó. 87 00: 08: 10,080 -> 00: 08: 12.100 Tôi có thấu chi ... Xem quản lý khác. 88 00: 08: 13.101 -> 00: 08: 16.500 ... Grant quy định cho phép. .. 89 00: 08: 17.501 -> 00: 08: 20.100 ... tiền tệ với một số nhà xuất khẩu đáp ứng các điều kiện nhất định ... 90 00: 08: 20.101 -> 00: 08: 23.500 ... và bạn đáp ứng những điều kiện hoàn toàn. 91 00: 08: 24.700 -> 00: 08: 25.940 Tôi sẽ quay lại ngay. 92 00: 08: 35.100 -> 00: 08: 36.100 Bà Ginette ... 93 00: 08: 36.101 -> 00: 08: 37.900 Tôi sẽ thay thế vị trí của bạn trong một vài phút ... 94 00: 08: 38.001 -> 00: 08: 39.580 Bạn cần nghỉ ngơi từ thời gian. 95 00: 08: 40.580 -> 00: 08: 42.700 Tôi cảm thấy tốt, ông Vidal. 96 00: 08: 42.701 -> 00: 08: 46.300 . Bạn dường như quá mệt, bạn nên nghỉ ngơi Đây là một trật tự! 97 00: 08: 52.900 -> 00: 08: 53.900 Chào buổi sáng. 98 00: 08: 54.101 -> 00: 08: 56.380 ? Những gì bạn đang làm gì ở đây ? Có họ hạ cấp bạn 99 00: 08: 56.381 -> 00: 08: 57.500 Không ... Tôi vẫn còn đó ... 100 00: 08: 57.501 -> 00: 08: 59.700 nhưng bây giờ là thời gian nghỉ và ... 101 00: 08: 59.701 - -> 00: 09: 00.820 ... chúng tôi ngắn thứ. 102 00: 09: 04.980 -> 00: 09: 06.500 bạn đã đi ra đêm qua? 103 00: 09: 06.501 -> 00:09 : 08.180 Không, tôi ở nhà. 104 00: 09: 12.020 -> 00: 09: 13.900 . Tôi gọi và không có ai ở đó 105 00: 09: 13.901 -> 00: 09: 17.300 Tôi không trả lời. Tôi không cảm thấy giống như nói chuyện. 106 00: 09: 19,500 -> 00: 09: 20.900 ngày là gì ngày hôm nay? 107 00: 09: 21,500 -> 00: 09: 22.700 . Hôm nay là Tháng Tám, 12ve 108 00: 09: 23.300 -> 00: 09: 24.340 Chúng ta nên ăn mừng? 109 00: 09: 24.341 -> 00: 09: 25.900 Chúng ta cử hành gì? 110 00: 09: 26.700 -> 00: 09: 28.980 Đúng hai năm trước đây, tôi đang ngồi ở bàn mà ... 111 00: 09: 28.981 -> 00: 09: 33.620 Bạn đến và hỏi tôi làm thế nào để mở một tài khoản. 112 00: 09: 33.980 -> 00: 09: 35.820 Bạn hầu như không nói tiếng Pháp. 113 00: 09: 35.821 -> 00: 09: 38.700 Hai năm rồi! Vâng ... 114 00: 09: 42.300 -> 00: 09: 45.500 Nếu bạn muốn, chúng ta có thể đi ra ngoài tối nay để ăn mừng. 115 00: 09: 46.700 -> 00: 09: 50.340 Vâng, tôi biết. Chúng tôi đi đến một nhà hàng và sau đó để xem một bộ phim. 116 00: 09: 51.700 -> 00: 09: 53.420 Chúng tôi có thể làm ngược lại, nếu bạn thích ... 117 00: 09: 53.421 -> 00:09 : 55.980 đầu tiên đi xem phim và sau đó đến nhà hàng. 118 00: 09: 58.100 -> 00: 10: 01.020 Chúng ta sẽ thấy ... Hãy đến sau khi làm việc. 119 00: 10: 01.021 -> 00:10 : 01.740 Được rồi! 120 00: 10: 01.741 -> 00: 10: 03.100 Chữ ký ở đây. 121 00: 10: 03.700 -> 00: 10: 05.700 ? Tôi nên làm gì để đóng tài khoản 122 00: 10: 09.900 -> 00: 10: 11.380 Tại sao Bạn có muốn đóng tài khoản của bạn? 123 00: 10: 11.381 -> 00: 10: 13.140 Tôi đang suy nghĩ về điều đó ... 124 00: 10: 14.100 -> 00: 10: 16.180 Trong hai năm có tài khoản của bạn ở đây ... 125 00: 10: 16.181 -> 00: 10: 17.500 ... bạn không bao giờ có vấn đề gì. 126 00: 10: 17.501 -> 00:10 : 20.260 ! Chính tôi cảm thấy buồn chán. 127 00: 10: 21,500 -> 00: 10: 23.740 Jeannette ... Jeannette! 128 00: 10: 27.420 -> 00: 10: 30.700 ... Vì vậy chúng tôi từ chối bạn rằng . tín dụng chắc chắn 129 00: 10: 30.701 -> 00: 10: 33.540 Trân trọng ... vv, vv ... 130 00: 10: 33.541 -> 00: 10: 35.900 Nhưng ... thư lúc đầu dường như chỉ ra rằng ... 131 00: 10: 35.901 -> 00: 10: 37.060 bị từ chối! 132 00: 10: 41.100 -> 00: 10: 44.660 . Tôi nghĩ rằng Vidal và nữ Anh ... là hơn 133 00: 10: 45.540 -> 00: 10: 47.220 Làm thế nào đang xảy ra với ngân hàng? 134 00: 10: 47.221 -> 00: 10: 48.500 Đó là sớm hơn ... 135 00: 10: 48.501 -> 0:10: 51.420 . Anh sẽ không để mất nó cũng bạn Đã nói bất cứ điều gì? 136 00: 10: 51.421 -> 00: 10: 53.740 Nhiều ... nó không phải dễ dàng như vậy. 137 00: 10: 54.300 -> 0:10: 56.100 Vượt qua tôi một cái bánh sandwich. 138 00: 10: 59.500 -> 00: 11: 01.300 Tôi cũng ấm lên một. 139 00: 11: 07.340 -> 00: 11: 08.460 ? Những gì bạn có chống lại ông 140 00: 11: 08.701 -> 00: 11: 09.500 Tôi chán! 141 00: 11: 10,100 -> 00: 11: 14.420 Chúng tôi rời khỏi bao phấn ngày ... Nhà hàng, rạp chiếu phim, "crack-crack". 142 00 : 11: 14.421 -> 00: 11: 16.340 Hai năm này! 143 00: 11: 16.341 -> 00: 11: 19.780 Tôi đã không có cảm giác ngon miệng tại nhà hàng, tôi rơi vào giấc ngủ ở những bộ phim ... 144 00: 11: 20.181 -> 00: 11: 21.100 ... và "crack-crack" ... bi kịch. 145 00: 11: 22.601 -> 00: 11: 23.700 Marry anh ta. 146 00: 11: 23.701 -> 00: 11: 25.700 Bạn có nghĩ rằng hôn nhân sẽ giải quyết được gì? 147 00: 11: 25.701 -> 00: 11: 27.100 Ông ấy sẽ xem TV. 148 00: 11: 27.101 -> 00: 11: 31.500 Vì không có gì xảy ra. Đó là tất cả bộ
















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: