Ever on and on I continue circlingWith nothing but my hate in a carous dịch - Ever on and on I continue circlingWith nothing but my hate in a carous Việt làm thế nào để nói

Ever on and on I continue circlingW

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black

Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
Will there ever be a place for the broken in the light?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
Can I take another step? I've done everything I can
All the people that I see I will never understand
If I find a way to change, if I step into the light
Then I'll never be the same, and it all will fade to white

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free--I'm
Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free, and

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black

If I make another move, if I take another step
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
If I opened up my eyes there'd be no more going back
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Ever on and on I continue circlingWith nothing but my hate in a carousel of agonyTill slowly I forget and my heart starts vanishingAnd suddenly I see that I can't break free--I'mSlipping through the cracks of a dark eternityWith nothing but my pain and the paralyzing agonyTo tell me who I am, who I wasUncertainty enveloping my mindTill I can't break free, andMaybe it's a dream; maybe nothing else is realBut it wouldn't mean a thing if I told you how I feelSo I'm tired of all the pain, of the misery insideAnd I wish that I could live feeling nothing but the nightYou can tell me what to say; you can tell me where to goBut I doubt that I would care, and my heart would never knowIf I make another move there'll be no more turning backBecause everything will change, and it all will fade to blackWill tomorrow ever come? Will I make it through the night?Will there ever be a place for the broken in the light?Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?I've forgotten how to tell. Did I ever even know?Can I take another step? I've done everything I canAll the people that I see I will never understandIf I find a way to change, if I step into the lightThen I'll never be the same, and it all will fade to whiteEver on and on I continue circlingWith nothing but my hate in a carousel of agonyTill slowly I forget and my heart starts vanishingAnd suddenly I see that I can't break free--I'mSlipping through the cracks of a dark eternityWith nothing but my pain and the paralyzing agonyTo tell me who I am, who I wasUncertainty enveloping my mindTill I can't break free, andMaybe it's a dream; maybe nothing else is realBut it wouldn't mean a thing if I told you how I feelSo I'm tired of all the pain, of the misery insideAnd I wish that I could live feeling nothing but the nightYou can tell me what to say; you can tell me where to goBut I doubt that I would care, and my heart would never knowIf I make another move there'll be no more turning backBecause everything will change, and it all will fade to blackIf I make another move, if I take another stepThen it all would fall apart. There'd be nothing of me leftIf I'm crying in the wind, if I'm crying in the nightWill there ever be a way? Will my heart return to white?Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?I've forgotten how to see; I've forgotten if I canIf I opened up my eyes there'd be no more going back'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Bao giờ và về tôi tiếp tục xoay quanh
Với gì, nhưng ghét tôi trong một băng chuyền hấp hối
Till từ từ tôi quên và trái tim tôi bắt đầu biến mất
Và đột nhiên tôi thấy rằng tôi không thể phá vỡ miễn phí - tôi
Trượt qua các vết nứt của một cõi đời đời đen tối
có gì, nhưng nỗi đau của tôi và sự thống khổ tê liệt
Để cho tôi biết tôi là ai, tôi là ai
bao trùm tâm trí của tôi không chắc chắn
đến khi tôi không thể phá vỡ, và lẽ đó là một giấc mơ; có lẽ không có gì khác là có thật Nhưng nó sẽ không có nghĩa gì nếu tôi nói với bạn như thế nào tôi cảm thấy Vì vậy, tôi mệt mỏi của tất cả nỗi đau, của những đau khổ bên trong Và tôi ước rằng tôi có thể sống cảm thấy gì, nhưng đêm Bạn có thể cho tôi biết phải nói gì; bạn có thể cho tôi biết đi đâu Nhưng tôi nghi ngờ rằng tôi sẽ quan tâm, và trái tim của tôi sẽ không bao giờ biết nếu tôi thực hiện một động thái khác sẽ không có nhiều biến trở lại Bởi vì tất cả mọi thứ sẽ thay đổi, và tất cả sẽ chuyển sang màu đen Will ngày mai bao giờ đến ? Tôi sẽ làm cho nó thông qua các đêm? Sẽ có bao giờ là một nơi dành cho những đổ vỡ trong ánh sáng? Tôi có làm tổn thương? Tôi có buồn không? Tôi có nên ở lại, hay tôi nên đi đâu? Tôi đã quên làm thế nào để nói. Đã bao giờ tôi thậm chí không biết? Tôi có thể thực hiện bước đi khác? Tôi đã làm tất cả mọi thứ tôi có thể tất cả những người mà tôi thấy tôi sẽ không bao giờ hiểu Nếu tôi tìm thấy một cách để thay đổi, nếu tôi bước vào ánh sáng Sau đó, tôi sẽ không bao giờ giống nhau, và tất cả sẽ mờ dần đến trắng Ever trên và trên tôi tiếp tục xoay quanh Với gì, nhưng ghét tôi trong một băng chuyền hấp hối Till từ từ tôi quên và trái tim tôi bắt đầu biến mất Và đột nhiên tôi thấy rằng tôi không thể phá vỡ miễn phí - tôi Trượt qua các vết nứt của một cõi đời đời đen tối Với gì, nhưng nỗi đau của tôi và sự thống khổ tê liệt Để cho tôi biết tôi là ai, tôi là ai không chắc chắn bao quanh tâm trí của tôi đến khi tôi không thể phá vỡ, và lẽ đó là một giấc mơ; có lẽ không có gì khác là có thật Nhưng nó sẽ không có nghĩa gì nếu tôi nói với bạn như thế nào tôi cảm thấy Vì vậy, tôi mệt mỏi của tất cả nỗi đau, của những đau khổ bên trong Và tôi ước rằng tôi có thể sống cảm thấy gì, nhưng đêm Bạn có thể cho tôi biết phải nói gì; bạn có thể cho tôi biết đi đâu Nhưng tôi nghi ngờ rằng tôi sẽ quan tâm, và trái tim của tôi sẽ không bao giờ biết nếu tôi thực hiện một động thái khác sẽ không có nhiều biến trở lại Bởi vì tất cả mọi thứ sẽ thay đổi, và tất cả sẽ chuyển sang màu đen Nếu tôi làm khác di chuyển, nếu tôi đi bước nữa Sau đó, tất cả sẽ sụp đổ. Sẽ có gì của tôi lại Nếu tôi khóc trong gió, nếu tôi đang khóc trong đêm sẽ có bao giờ là một con đường? Sẽ trở lại trái tim của tôi để trắng? Bạn có thể cho tôi biết bạn là ai? ? Bạn có thể cho tôi biết tôi đang ở đâu Tôi đã quên làm thế nào để nhìn thấy; Tôi đã quên nếu tôi có thể Nếu tôi mở mắt của tôi thì sẽ không có nhiều hơn nữa sẽ trở lại 'Vì tôi muốn ném đi tất cả, và tất cả sẽ chuyển sang màu đen














































đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: