PrefaceThe purpose of this book is to help readers understand what nar dịch - PrefaceThe purpose of this book is to help readers understand what nar Việt làm thế nào để nói

PrefaceThe purpose of this book is

Preface
The purpose of this book is to help readers understand what narrative is, how it is constructed, how it acts upon us, how we act upon it, how it is transmitted, how it changes when the medium or the cultural context changes, and how it is found not just in the arts but everywhere in the ordinary course of people's lives, many times a day. This last point is especially important. We are all narrators, though we may rarely be aware of it. A statement as simple as "I took the car to work" qualifies as narrative. As we seek to communicate more detail about events in time, we become involved in increasingly complex acts of narration. We are also the constant recipients of narrative: from newspapers and television, from books and films, and from friends and relatives telling us, among other things, that they took the car to work. Therefore, though much of this book is devoted to narrative in literature, film, and drama, it grounds its treatment of narrative by introducing it as a human phenomenon that is not restricted to literature, film, and theater, but is found in all activities that involve the representation of events in time. In its early chapters, the book moves back and forth between the arts and the everyday. At the same time, the book honors the fact that out of this common capability have come rich and meaningful narratives that we come back to and reflect on repeatedly m our lives.
This book is descriptive rather than prescriptive; it seeks to describe what happens when we encounter narrative, rather than to prescribe what should happen. All along the way questions arise that are very much alive in current work on narrative. These are often tough issues, and, with a few important exceptions (as for example the definition of narrative that I employ), I try to keep these issues open. In organization, the book introduces the subject of narrative by moving outward from simplicity to complexity, from the component parts of narrative in Chapters Two and Three to its numerous effects, including its extraordinary rhetorical power and the importance of the concept of "closure," in Chapters Four and Five. Chapter Six deals with narration and the key role of the narrator.
Chapters Seven and Eight, in taking up issues connected with the in¬terpretation of narrative, shift the focus from the power of narrative to the power of readers and audiences. In this sense, narrative is always a two-way street. Without our collaboration, there is no narrative to begin with. And if it is true that we allow ourselves to be manipulated by narrative, it is also true that we do manipulating of our own. These chapters take up this interplay of audiences and narratives in the process of interpretation and cul¬minate in Chapter Eight's treatment of three fundamentally different ways of reading that we all engage in: intentional, symptomatic, and adaptive. The differences between them are important and bring in their wake different understandings of what we mean by meaning in narrative.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
PrefaceThe purpose of this book is to help readers understand what narrative is, how it is constructed, how it acts upon us, how we act upon it, how it is transmitted, how it changes when the medium or the cultural context changes, and how it is found not just in the arts but everywhere in the ordinary course of people's lives, many times a day. This last point is especially important. We are all narrators, though we may rarely be aware of it. A statement as simple as "I took the car to work" qualifies as narrative. As we seek to communicate more detail about events in time, we become involved in increasingly complex acts of narration. We are also the constant recipients of narrative: from newspapers and television, from books and films, and from friends and relatives telling us, among other things, that they took the car to work. Therefore, though much of this book is devoted to narrative in literature, film, and drama, it grounds its treatment of narrative by introducing it as a human phenomenon that is not restricted to literature, film, and theater, but is found in all activities that involve the representation of events in time. In its early chapters, the book moves back and forth between the arts and the everyday. At the same time, the book honors the fact that out of this common capability have come rich and meaningful narratives that we come back to and reflect on repeatedly m our lives.Cuốn sách này là mô tả chứ không phải là quy tắc; nó tìm kiếm để mô tả những gì sẽ xảy ra khi chúng tôi gặp phải tường thuật, chứ không quy định gì nên xảy ra. Tất cả dọc theo đường câu hỏi phát sinh mà vẫn rất sống động trong các công việc hiện tại trên tường thuật. Đây thường là vấn đề khó khăn, và, với một vài ngoại lệ quan trọng (như ví dụ định nghĩa của câu chuyện mà tôi sử dụng), tôi cố gắng để giữ cho những vấn đề mở. Trong tổ chức, cuốn sách giới thiệu chủ đề của câu chuyện bằng cách di chuyển ra nước ngoài từ đơn giản đến phức tạp, từ các bộ phận thành phần của câu chuyện trong chương hai và ba của nó ảnh hưởng rất nhiều, bao gồm cả khả năng rhetorical bất thường của nó và tầm quan trọng của các khái niệm về "đóng cửa", trong chương 4 và 5. Chương sáu đề với tường thuật và vai trò quan trọng của những người kể chuyện.Chương Bảy và tám, trong việc lập các vấn đề liên quan đến in¬terpretation của câu chuyện, thay đổi tập trung từ sức mạnh của câu chuyện để sức mạnh của độc giả và khán giả. Trong ý nghĩa này, câu chuyện luôn luôn là một con đường hai chiều. Nếu không có sự hợp tác của chúng tôi, có là không có câu chuyện để bắt đầu với. Và nếu đó là sự thật mà chúng tôi cho phép bản thân để được chế tác bởi câu chuyện, nó cũng là sự thật mà chúng tôi làm thao tác riêng của chúng tôi. Các chương này mất đến hổ tương tác dụng này của khán giả và các câu chuyện trong quá trình giải thích và cul¬minate trong chương tám điều trị của ba cách đọc mà tất cả chúng ta tham gia vào cơ bản khác nhau: cố ý, triệu chứng và thích nghi. Sự khác biệt giữa chúng rất quan trọng và mang lại cho họ trỗi dậy, sự hiểu biết khác nhau của những gì chúng tôi có nghĩa là bởi ý nghĩa trong câu chuyện.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: