Most languages have several levels of vocabulary that may be used by t dịch - Most languages have several levels of vocabulary that may be used by t Việt làm thế nào để nói

Most languages have several levels

Most languages have several levels of vocabulary that may be used by the same speakers. In English, at least three have been identified and described.
Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language in any situation regardless of the level of formality. As such, these words and expressions are well defined and listed in standard dictionaries. Colloquialisms, on the other hand, are familiar words and idioms that are understood by almost all speakers of a language and used in informal speech or writing, but not considered acceptable for more formal situations. Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, refers to words and expressions understood by a large number of speakers but not accepted as appropriate formal usage by the majority. Colloquial expressions and even slang may be found in standard dictionaries but will be so identified. Both colloquial usage and slang are more common in speech than writing.
Colloquial speech often passes into standard speech. Some slang also passes into standard speech, but other slang expressions enjoy momentary popularity followed by obscurity. In some cases, the majority never accepts certain slang phrases but nevertheless retains them in their collective memories. Every generation seems to require its own set of words to describe familiar objects and events.
            It has been pointed out by a number of linguists that three cultural conditions are necessary for the creation of a large body of slang expressions. First, the introduction 
 Trang 6/ Mã đề thi 125
 
 
and acceptance of new objects and situations in the society; second, a diverse population with a large number of subgroups; third, association among the subgroups and the majority population.
            Finally, it is worth noting that the terms "standard", "colloquial", and "slang" exist only as abstract labels for scholars who study language. Only a tiny number of the speakers of any language will be aware that they are using colloquial or slang  expressions. Most speakers of English will, during appropriate situations, select and use three types of expressions.
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Most languages have several levels of vocabulary that may be used by the same speakers. In English, at least three have been identified and described.Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language in any situation regardless of the level of formality. As such, these words and expressions are well defined and listed in standard dictionaries. Colloquialisms, on the other hand, are familiar words and idioms that are understood by almost all speakers of a language and used in informal speech or writing, but not considered acceptable for more formal situations. Almost all idiomatic expressions are colloquial language. Slang, refers to words and expressions understood by a large number of speakers but not accepted as appropriate formal usage by the majority. Colloquial expressions and even slang may be found in standard dictionaries but will be so identified. Both colloquial usage and slang are more common in speech than writing.Colloquial speech often passes into standard speech. Some slang also passes into standard speech, but other slang expressions enjoy momentary popularity followed by obscurity. In some cases, the majority never accepts certain slang phrases but nevertheless retains them in their collective memories. Every generation seems to require its own set of words to describe familiar objects and events. It has been pointed out by a number of linguists that three cultural conditions are necessary for the creation of a large body of slang expressions. First, the introduction Trang 6/ Mã đề thi 125  and acceptance of new objects and situations in the society; second, a diverse population with a large number of subgroups; third, association among the subgroups and the majority population. Finally, it is worth noting that the terms "standard", "colloquial", and "slang" exist only as abstract labels for scholars who study language. Only a tiny number of the speakers of any language will be aware that they are using colloquial or slang expressions. Most speakers of English will, during appropriate situations, select and use three types of expressions.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Hầu hết các ngôn ngữ có nhiều cấp độ từ vựng mà có thể được sử dụng bởi các loa cùng. Trong tiếng Anh, ít nhất là ba đã được xác định và mô tả.
Sử dụng tiêu chuẩn bao gồm các từ và các biểu thức hiểu, sử dụng, và được chấp nhận bởi đa số người nói một ngôn ngữ trong mọi tình huống bất kể mức độ trịnh trọng. Như vậy, các từ và cụm từ được xác định rõ và được liệt kê trong các từ điển chuẩn. Colloquialisms, mặt khác, là những từ quen thuộc và thành ngữ được hiểu bởi hầu như tất cả những người nói một ngôn ngữ và được sử dụng trong bài phát biểu chính thức hoặc bằng văn bản, nhưng không được coi là chấp nhận được cho các tình huống trang trọng hơn. Hầu như tất cả các thành ngữ là ngôn ngữ thông tục. Tiếng lóng, đề cập đến lời nói và biểu thức hiểu bởi một số lượng lớn các loa nhưng không được chấp nhận là sử dụng chính thức thích hợp của đa số. Biểu thức thông tục và thậm chí cả tiếng lóng có thể được tìm thấy trong từ điển chuẩn nhưng sẽ được để xác định. Cả hai sử dụng ngôn ngữ giao tiếp và tiếng lóng phổ biến hơn trong lời nói hơn là viết.
Lời nói thông tục thường đi vào bài phát biểu chuẩn. Một số tiếng lóng cũng đi vào bài phát biểu chuẩn, nhưng biểu hiện tiếng lóng khác thưởng thức phổ biến nhất thời tiếp theo tối tăm. Trong một số trường hợp, phần lớn không bao giờ chấp nhận cụm từ tiếng lóng nào đó, nhưng vẫn giữ lại chúng trong ký ức tập thể của họ. Mỗi thế hệ dường như đòi hỏi thiết lập riêng của từ ngữ để mô tả các đối tượng và các sự kiện quen thuộc.
            Nó đã được chỉ ra bởi một số nhà ngôn ngữ học mà ba điều kiện văn hóa là cần thiết cho việc tạo ra một cơ thể lớn của các biểu thức tiếng lóng. Đầu tiên, việc giới thiệu 
 Trang 6 / Mã đề thi 125 và sự chấp nhận của các đối tượng và hoàn cảnh mới trong xã hội; thứ hai, một dân số đa dạng với một số lượng lớn các phân nhóm; thứ ba, liên kết giữa các phân nhóm và dân số lớn.             Cuối cùng, cũng cần lưu ý rằng các điều khoản "tiêu chuẩn", "thông tục", và "tiếng lóng" chỉ tồn tại như nhãn trừu tượng cho các học giả nghiên cứu ngôn ngữ. Chỉ có một số lượng nhỏ của những người nói ngôn ngữ nào sẽ được biết rằng họ đang sử dụng biểu thức thông tục hoặc tiếng lóng. Hầu hết những người nói tiếng Anh sẽ, trong những tình huống thích hợp, lựa chọn và sử dụng ba loại của các biểu thức.
 
 

đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: