Newmark suggests the expression “service translation” for translation  dịch - Newmark suggests the expression “service translation” for translation  Việt làm thế nào để nói

Newmark suggests the expression “se

Newmark suggests the expression “service translation” for translation into a foreign language (1988: 3). He defines it as "translation from one's language of habitual use into another language" (52). However, service translation is not a term frequently used by other scholars of translation.
Another expression which is internationally intelligible is "inverse translation". Inverse translation, or in some literature "reverse translation," in essence implies that translation into a foreign tongue is not the direct or natural direction in translation. By contrast, direct translation stands for translation into the mother tongue of the translator. Other terms used to address L2 translation are “prose translation”, “theme translation” and “version translation” (Beeby).
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Newmark cho thấy những biểu hiện "Dịch vụ dịch thuật" cho các bản dịch sang một ngôn ngữ nước ngoài (1988:3). Ông định nghĩa nó như là "dịch từ ngôn ngữ của một thói quen sử dụng sang ngôn ngữ khác" (52). Tuy nhiên, Dịch vụ dịch thuật không phải là một thuật ngữ thường được sử dụng bởi các học giả của bản dịch. Biểu hiện khác đó là minh bạch Quốc tế là "nghịch đảo dịch". Nghịch đảo dịch, hoặc trong một số tài liệu "đảo ngược dịch," bản chất ngụ ý rằng bản dịch sang một lưỡi nước ngoài không phải là sự chỉ đạo trực tiếp hoặc tự nhiên trong bản dịch. Ngược lại, trực tiếp dịch viết tắt của bản dịch sang tiếng mẹ đẻ của người dịch. Các điều khoản được sử dụng để giải quyết L2 dịch là "văn xuôi dịch", "chủ đề dịch thuật" và "Phiên bản dịch" (Beeby).
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
Newmark cho thấy khái niệm "dịch vụ dịch thuật" để dịch sang tiếng nước ngoài (1988: 3). Ông định nghĩa nó là "dịch từ một ngôn ngữ này sử dụng thường xuyên sang ngôn ngữ khác" (52). Tuy nhiên, dịch vụ không phải là một thuật ngữ thường được sử dụng bởi các học giả khác của bản dịch.
Một biểu hiện đó là quốc tế hiểu là "dịch ngược". Dịch ngược, hoặc trong một số văn học "dịch ngược lại," trong bản chất ngụ ý rằng bản dịch sang tiếng nước ngoài, không phải là sự chỉ đạo trực tiếp hoặc tự nhiên trong bản dịch. Ngược lại, bản dịch trực tiếp là viết tắt của bản dịch sang tiếng mẹ đẻ của người dịch. Các thuật ngữ khác được sử dụng để giải quyết các dịch L2 là "dịch văn xuôi", "dịch chủ đề" và "phiên bản dịch" (Beeby).
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: